8.06.2011 |
16:31:52 |
gen. |
убывающий |
descendant (Nous distinguons cinq valeurs montantes, la valeur suprême et cinq valeurs descendantes.) |
8.06.2011 |
16:02:46 |
gen. |
увеличить до |
pousser à (La densité électrique ainsi que la capacité de refroidissement du bâtiment permettent de pousser cette valeur à 16 KVA par baie.) |
8.06.2011 |
15:50:48 |
gen. |
увеличение |
majoration (Les courants de Foucault diminuent l'effort d'attraction et cette perte doit être compensée par une majoration des ampères-tours d'alimentation.) |
8.06.2011 |
15:46:29 |
gen. |
увеличивать |
majorer (On doit majorer le nombre de décimales à utiliser.) |
8.06.2011 |
13:26:46 |
gen. |
произведение архитектуры |
architecture (Beaucoup d'architectures, de paysages, d'arbres, de chemins prometteurs de nouvelles découvertes) |
6.06.2011 |
21:21:29 |
gen. |
убираться внутрь |
s'escamoter (Un incroyable véhicule, dont les roues s'escamotent, et qui se transforme en bateau.) |
6.06.2011 |
21:16:27 |
gen. |
выдвигаться наружу |
se déployer (L'antenne se déploie et rentre sans problème.) |
6.06.2011 |
21:13:12 |
gen. |
убираться внутрь |
rentrer (L'antenne se déploie et rentre sans problème.) |
6.06.2011 |
15:06:39 |
chem. |
Гармонизированная общая система классификации и маркировки химикатов Système Général Harmonisé de Classification et d'Etiquetage des Produits Chimiques |
SGH |
6.06.2011 |
14:44:33 |
gen. |
выбрасывать |
se débarrasser de (Ne se débarrasser de ce produit et de son récipient qu'en prenant toutes précautions d'usage.) |
6.06.2011 |
14:14:08 |
chem. |
выделять |
libérer (Ce produit dangereux peut libérer des gaz inflammables.) |
6.06.2011 |
12:25:38 |
gen. |
достоверность |
exactitude (Ces informations proviennent de sources dignes de foi. Néanmoins, elles sont fournies sans aucune garantie de leur exactitude.) |
5.06.2011 |
22:00:39 |
gen. |
не проходить |
persister (Laver abondamment la peau avec de l'eau savonneuse ; consulter un médecin si l'irritation persiste.) |
5.06.2011 |
21:23:26 |
med. |
внутрибольничная инфекция |
infection nosomicale |
5.06.2011 |
18:58:05 |
gen. |
надлежащий |
adéquat (Fournir une protection adéquate aux équipes de nettoyage.) |
5.06.2011 |
18:09:41 |
gen. |
происходящий находящийся поблизости в зоне работ |
avoisinant (Utiliser les moyens adéquats pour combattre les incendies avoisinants.) |
5.06.2011 |
16:41:07 |
law, ADR |
реализация |
mise sur le marché (Le responsable de la mise sur le marché devra préciser les doses, les stades et les fréquences d'application.) |
5.06.2011 |
14:58:47 |
gen. |
получен |
provient (Les informations contenues dans cette fiche proviennent de sources que nous considérons être dignes de foi.) |
5.06.2011 |
14:49:47 |
gen. |
отвечать требованиям чего-л. |
être conforme à (Le contenu et le format de cette fiche de données de sécurité sont conformes à la Directive.) |
5.06.2011 |
14:33:29 |
gen. |
отдельно от |
à l'écart de (Conserver les produits toxiques à l'écart des aliments et boissons.) |
5.06.2011 |
13:53:20 |
gen. |
ярко-+ прил. цвета |
fortement + adj. de couleur (Corolle campanulée d'abord d'un jaune vif puis devenant fortement rouge.) |
5.06.2011 |
13:45:14 |
gen. |
бледно-+ прил. цвета |
légèrement + adj. de couleur (liquide de couleur légèrement bleue) |
5.06.2011 |
13:26:12 |
gen. |
обращение с |
manipulation de (Il est nécessaire de prendre des précautions lors de la manipulation de dispositifs souillés par des liquides biologiques.) |
5.06.2011 |
13:13:18 |
gen. |
пролитый разлитый + сущ. название жидкости |
épandage (Précautions individuelles en cas d'épandage accidentel du produit : les épandages (разлитое средство) peuvent être glissants.) |
5.06.2011 |
13:02:18 |
gen. |
возгорание |
incendie (Soyez prudent lors du combat de tout incendie de produits chimiques.) |
5.06.2011 |
12:58:13 |
gen. |
тушение |
combat (Soyez prudent lors du combat de tout incendie de produits chimiques.) |
5.06.2011 |
12:49:27 |
gen. |
находящийся в опасной зоне |
exposé (Proudit ininflammable. Incendies avoisinants : refroidir les conteneurs exposés par pulvérisation.) |
4.06.2011 |
21:10:17 |
med. |
туберкулоцид |
tuberculocide |
4.06.2011 |
21:10:17 |
med. |
препарат, разрушающий туберкулезные микобактерии |
tuberculocide |
4.06.2011 |
20:56:19 |
gen. |
спрей |
spray |
4.06.2011 |
20:47:09 |
med. |
растрескивание |
gerçures (L'exposition répétée peut provoquer dessèchement ou gerçures de la peau.) |
4.06.2011 |
20:39:04 |
med. |
поражение |
atteinte (Ce désinfectant peut provoquer une atteinte des poumons en cas d'ingestion.) |
4.06.2011 |
20:28:21 |
gen. |
способность к оплодотворению |
fertilité (L'ingestion de faibles doses du produit affecte la fertilité et les testicules.) |
4.06.2011 |
20:19:44 |
gen. |
длительный |
à long terme (Le produit peut entraîner des effets néfastes à long terme pour les organismes de sol.) |
4.06.2011 |
20:11:51 |
gen. |
неблагоприятно |
de façon néfaste (Le stress agit de façon néfaste sur les hormones.) |
4.06.2011 |
20:08:24 |
gen. |
неблагоприятный |
néfaste (Cette décision a eu plusieurs conséquences néfastes pour les performances.) |
4.06.2011 |
18:49:43 |
gen. |
пространство |
ambiance (Il existe un risque d'explosion du produit si chauffé en ambiance confinée.) |
4.06.2011 |
18:45:55 |
gen. |
замкнутый |
confiné (Il existe un risque d'explosion du produit si chauffé en ambiance confinée.) |
4.06.2011 |
18:23:54 |
gen. |
существует подозрение на + сущ. |
nom + est suspecté (La patuline est une substance toxique pour laquelle un risque cancérogène est suspecté.) |
4.06.2011 |
18:23:54 |
gen. |
имеется подозрение на + сущ. |
nom + est suspecté (La patuline est une substance toxique pour laquelle un risque cancérogène est suspecté.) |
4.06.2011 |
18:23:54 |
gen. |
есть подозрение на + сущ. |
nom + est suspecté (La patuline est une substance toxique pour laquelle un risque cancérogène est suspecté.) |
4.06.2011 |
16:56:43 |
gen. |
бурно |
violemment ((напр., о химической реакции) C'est une matière réactive inflammable qui réagit violemment avec l'eau.) |
4.06.2011 |
16:38:45 |
cosmet. |
Французская ассоциация производителей средств для очистки, ухода и производственной гигиены Association Française des Industries de la Détergence, de l'Entretien et des Produits d'Hygiène Industrielle |
AFISE |
4.06.2011 |
15:58:23 |
law |
паспорт безопасности |
fiche de données de sécurité |
4.06.2011 |
15:52:29 |
gen. |
воспроизводить |
transposer ((сказанное в другом источнике) La Directive sur la sécurité des personnes, des animaux et des biens lors de l'emploi des matériels électriques transpose la directive basse tension.) |
4.06.2011 |
15:52:29 |
gen. |
повторять |
transposer ((сказанное в другом источнике) La Directive sur la sécurité des personnes, des animaux et des biens lors de l'emploi des matériels électriques transpose la directive basse tension.) |
4.06.2011 |
14:55:24 |
gen. |
относиться к |
faire référence à (Les informations citées dans cette rubrique font référence au produit non dilué.) |
4.06.2011 |
13:24:09 |
gen. |
сильной струёй воды |
à grande eau (Eliminer les résidus du produit à grande eau.) |
4.06.2011 |
13:05:15 |
gen. |
ликвидировать |
combattre (Combattre les foyers importants par de l'eau pulvérisée.) |
4.06.2011 |
0:22:20 |
gen. |
отнесён к классу категории, разряду + прил. |
est classé + adj. (Ce produit est classé dangereux conformément à la Directive CE de classification pour les préparations.) |
3.06.2011 |
18:40:44 |
gen. |
затор |
bouchon (Un bouchon de déchets divers s'est probablement formé dans le siphon.) |
3.06.2011 |
18:40:44 |
gen. |
засор |
bouchon |
3.06.2011 |
18:40:44 |
gen. |
закупорка |
bouchon |
3.06.2011 |
18:27:50 |
gen. |
который может привести к |
responsable de (Des interruptions de matière dans la vis provoquent des surchauffes responsables de la perforation du tube.) |
3.06.2011 |
16:28:44 |
tech. |
отключать |
supprimer (La position MAINTENANCE ne peut être actionnée que par du personnel qualifié car dans ce mode tous les verrouillages et sécurités sont supprimés.) |
3.06.2011 |
16:02:51 |
tech. |
переходить в состояние отказа |
se mettre en défaut (Après deux inversions de sens de rotation, l'agitateur se mettra en défaut.) |
3.06.2011 |
15:58:51 |
gen. |
нарушать |
mettre en défaut (Dans certains cas, les attaques évoluées peuvent mettre en défaut la sécurité d'un site Internet.) |
3.06.2011 |
15:08:21 |
gen. |
быть равным |
correspondre (Au démarrage, la vitesse de la vis correspond au seuil minimum.) |
3.06.2011 |
13:09:09 |
tech. |
результат взвешивания |
pesée (Enregistrer la pesée en appuyant sur le bouton " VALIDATION PESEE " de l'armoire de commande.) |
3.06.2011 |
13:09:09 |
tech. |
полученный вес |
pesée |
3.06.2011 |
12:46:53 |
tech. |
подавать на во, что-л. |
gaver (En tournant, l'agitateur gave la vis de transfert qui amène les déchets au travers d'un caisson.) |
3.06.2011 |
12:46:53 |
tech. |
запитывать чем-л. |
gaver |
2.06.2011 |
19:03:49 |
med.appl. |
стерилизация отходов |
banalisation |
2.06.2011 |
19:03:01 |
med.appl. |
автоклав для стерилизации отходов |
banaliseur |
2.06.2011 |
18:49:29 |
gen. |
без труда |
simplement (Un écran permet à l'opérateur de gérer simplement l'utilisation du banaliseur.) |
2.06.2011 |
18:22:25 |
electr.eng. |
восстановить электропитание после запрета, введенного в связи с необходимостью ремонтных работ и снять табличку с запретом |
déconsigner (Consigner pour travaux un ouvrage électrique avec risque de réalimentation puis déconsigner à la fin des travaux.) |
2.06.2011 |
18:09:50 |
gen. |
отключить электропитание на время техобслуживания, ремонтных работ и т. п. |
consigner (Coffret conçu pour consigner l'énergie électrique sur une ou deux armoires) |
2.06.2011 |
14:21:47 |
gen. |
увидеть |
visualiser (Pivotez le guide-broche de façon à visualiser la vis de pression.) |
2.06.2011 |
13:35:40 |
mech.eng. |
зажим |
clame |
2.06.2011 |
13:35:40 |
mech.eng. |
прижим |
clame |
2.06.2011 |
13:35:40 |
mech.eng. |
скоба |
clame |
2.06.2011 |
13:13:47 |
gen. |
приобрести |
s'équiper de (S'équiper de masque, lunettes, gants et chaussures de sécurité.) |
2.06.2011 |
13:05:51 |
construct. |
болгарка |
disqueuse (применительно к угловой шлифовальной машине слово "болгарка" стало употребляться ещё в советский период истории, поскольку первые появившиеся тогда в стране модели были сделаны в Болгарии) |
2.06.2011 |
12:57:06 |
gen. |
лучше |
de préférence (A l'aide d'une spatule longue (de préférence en inox), travaillez énergiquement votre sucre.) |
2.06.2011 |
12:43:23 |
gen. |
находить |
détecter (Détecter et enlever l'élément qui était à l'origine du bourrage.) |
1.06.2011 |
12:21:24 |
gen. |
след |
signe (Vérifier s'il y a signes d'usure excessive.) |
31.05.2011 |
19:03:06 |
tech. |
выключать |
éteindre (Retirer toutes les cartouches, puis eteindre la machine.) |
31.05.2011 |
18:53:15 |
gen. |
подготовить |
s'équiper de (Avant de nettoyer la trémie d'alimentation, s'équiper de moyens de protection individuels adéquats.) |
31.05.2011 |
18:53:15 |
gen. |
приготовить |
s'équiper de (Avant de nettoyer la trémie d'alimentation, s'équiper de moyens de protection individuels adéquats.) |
31.05.2011 |
13:56:48 |
gen. |
повесить предупредительную табличку на что-л. |
consigner qch (Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation.) |
31.05.2011 |
13:56:48 |
gen. |
приклеить предупредительную этикетку на что-л. |
consigner qch |
31.05.2011 |
12:18:00 |
gen. |
порядок |
procédure à suivre (Procédure à suivre pour changer ou nettoyer la grille) |
31.05.2011 |
12:11:20 |
gen. |
восстановительный |
curatif (Entretien preventif et travaux curatifs des ascenseurs) |
31.05.2011 |
11:23:44 |
gen. |
стремление к |
recherche de (La recherche de productivité élevée peut engendrer des taux de désinfection insuffisants.) |
31.05.2011 |
11:23:44 |
gen. |
погоня за |
recherche de |
31.05.2011 |
10:46:07 |
gen. |
соразмерный |
cohérent (Une punition cohérente est dosée, à la mesure du sérieux de la faute.) |
30.05.2011 |
22:27:57 |
gen. |
по прошествии |
après (La mention " temps " indique le temps après lequel la commande sera exécutée.) |
30.05.2011 |
21:15:16 |
gen. |
ухудшать что-л. |
porter atteinte à (Les menus des dispositifs Windows sont enrichis et peuvent être obtenus sans porter atteinte aux caractéristiques du système.) |
30.05.2011 |
21:10:19 |
gen. |
во избежание |
au risque de (Il est interdit d'utiliser ce mode en cours de cycle, au risque de porter atteinte à la fiabilité du process.) |
30.05.2011 |
21:03:44 |
gen. |
категорически |
strictement (Il est strictement interdit d'utiliser le mode manuel en cours de cycle.) |
30.05.2011 |
19:06:52 |
electr.eng. |
термовыключатель |
vigitherme |
30.05.2011 |
19:06:52 |
electr.eng. |
термореле |
vigitherme |
30.05.2011 |
17:41:28 |
gen. |
сопровождается чем-л. |
entraîne ... (L'arrêt de la vis entraîne automatiquement l'arrêt de l'agitateur.) |
30.05.2011 |
16:26:27 |
gen. |
нажатие |
appui (En maintenant l'appui sur le bouton de la souris, faites glisser le pointeur jusqu'au point d'arrivée.) |
30.05.2011 |
16:19:25 |
gen. |
нажатие |
pression (Une pression sur ce bouton entraîne la descente du fouloir.) |
30.05.2011 |
15:36:06 |
gen. |
рабочий цикл |
séquence (Cette alarme arrête la séquence du skip de chargement.) |
30.05.2011 |
14:43:09 |
gen. |
прекращение |
perte (L'arrêt d'urgence permet l'arrêt instantané en cas de danger, ce qui provoque la perte du cycle en cours.) |
30.05.2011 |
14:36:07 |
gen. |
вести приводить к |
provoquer (L'arrêt d'urgence permet de tout arrêter en cas de danger, ce qui provoque la perte du cycle en cours.) |
30.05.2011 |
14:36:07 |
gen. |
влечь за собой |
provoquer |
30.05.2011 |
13:19:49 |
gen. |
следующий |
nouveau (Retirer le container lorsque celui-ci est déchargé et préparer un nouveau container.) |