18.06.2011 |
22:43:23 |
gen. |
пожилой пользователь Интернета |
séniornaute |
18.06.2011 |
22:33:15 |
gen. |
психонавт, человек, экспериментирующий с собственной психикой методами химических, психотронно-медитативных и иных форм воздействия с целью "постижения подсознания и иных реальностей" и "психосамосовершенствования" |
psychonaute |
18.06.2011 |
22:15:32 |
gen. |
любитель посещения парков развлечений |
parconaute |
18.06.2011 |
21:54:46 |
gen. |
пользователь мобильного Интернета |
mobinaute |
18.06.2011 |
21:43:02 |
gen. |
любитель исследования ледников |
glacionaute |
18.06.2011 |
21:29:02 |
gen. |
активный пользователь Интернета |
cybernaute |
18.06.2011 |
21:29:02 |
gen. |
кибернавт |
cybernaute |
18.06.2011 |
21:20:44 |
gen. |
пользователь любитель музыки в Интернете |
audionaute |
18.06.2011 |
21:12:19 |
gen. |
алкоголик |
alconaute |
18.06.2011 |
21:12:19 |
gen. |
пьяница |
alconaute |
18.06.2011 |
21:12:19 |
gen. |
забулдыга |
alconaute |
18.06.2011 |
21:12:19 |
gen. |
"алконавт" |
alconaute |
18.06.2011 |
20:19:56 |
gen. |
раздаточный |
distributeur (Produit comportant des composants corrosifs et dispositif distributeur pour ce produit) |
18.06.2011 |
20:13:45 |
gen. |
для раздачи чего-л. |
distributeur de (Coulage à l'aide d'un automate distributeur de béton) |
18.06.2011 |
19:31:58 |
gen. |
констатация |
constat (L'agriculture de précision est un concept de gestion des parcelles agricoles, fondé sur le constat de l'existence de variabilités intra-parcellaires.) |
18.06.2011 |
19:11:54 |
gen. |
как обстоят дела с |
où en est (Où en est le développement de microsatellites par l'armée américaine ?) |
18.06.2011 |
18:16:23 |
gen. |
как жест чего-л. |
dans un geste de (Dans un geste de normalisation avec l'Irak, le Conseil de sécurité de l'ONU va mettre fin au programme pétrole contre nourriture.) |
18.06.2011 |
18:16:23 |
gen. |
в порядке чего-л. |
dans un geste de |
18.06.2011 |
18:04:21 |
gen. |
копией которого Вы располагаете |
dont vous êtes en copie (On n'a pas répondu à notre précédent message (dont vous êtes en copie, attaché ci-après).) |
18.06.2011 |
18:04:21 |
gen. |
копия которого у Вас есть имеется |
dont vous êtes en copie |
18.06.2011 |
17:59:20 |
gen. |
с о контактах, связях и т. п. |
auprès de (Effectuer des contacts auprès des organismes communautaires.) |
18.06.2011 |
17:42:18 |
gen. |
драконология область знаний, исследующая драконов |
dragonologie |
18.06.2011 |
17:41:22 |
gen. |
драконология область знаний, исследующая драконов |
dracologie |
18.06.2011 |
17:33:06 |
NGO |
организованная во Франции кампания по борьбе со СПИДом |
Sidaction |
18.06.2011 |
17:22:42 |
mil., navy |
следность |
détectabilité (Ces moyens sont utilisés pour réduire la détectabilité des bâtiments dans un environnement de combat sous-marin.) |
18.06.2011 |
16:40:09 |
gen. |
настойчиво призывать |
adjurer (Certains pays ont exprimé leur préoccupation et adjuré Paris de ne pas vendre aux Russes des systèmes de défense perfectionnés.) |
18.06.2011 |
16:37:40 |
gen. |
пожелал остаться неизвестным анонимным |
a requis l'anonymat (Ce responsable, qui a requis l'anonymat, a précisé qu' aucune charge n'a été retenue contre eux.) |
18.06.2011 |
16:31:02 |
gen. |
объединять |
fédérer (On a développé des architectures optimisées fédérant l'ensemble des équipements en un système de combat intégré et modulaire.) |
18.06.2011 |
16:26:53 |
gen. |
сочетать в себе |
fédérer (Cette approche permet de fédérer les avantages des deux formulations classiques de manière unifiée.) |
18.06.2011 |
16:19:03 |
mil. |
следность |
possibilité de détecter (La propulsion nucléaire est utilisée pour limiter la possibilité de détecter le sous-marin (pas de rejets, très silencieux).) |
18.06.2011 |
16:03:09 |
mil. |
отсутствие скрытности |
indiscrétion |
18.06.2011 |
16:03:09 |
mil. |
нарушение тайны |
indiscrétion |
18.06.2011 |
15:49:41 |
gen. |
со склада |
sur étagère (Il est probable que l'achat sur étagère de drones américains serait plus rentable financièrement à court terme.) |
18.06.2011 |
15:49:41 |
gen. |
в готовом виде о покупке продукции |
sur étagère |
18.06.2011 |
15:41:31 |
gen. |
высвобождать напр, из попавшего в аварию автомобиля |
décarcérer (Les pompiers sont demandés pour décarcérer une personne dans un véhucule qui est tombé dans un trou dans la zone des travaux.) |
18.06.2011 |
15:19:01 |
gen. |
превосходить |
surperformer néol. (Les fabricants de spécialités pharmaceutiques ont surperformé les grands groupes de la pharmacie.) |
18.06.2011 |
15:00:28 |
gen. |
изобретательский |
inventif (La loi impose des conditions de nouveauté et d'activité inventive.) |
18.06.2011 |
14:56:30 |
gen. |
оргпреступность проф. жарг. |
criminalité organisée |
18.06.2011 |
14:01:17 |
gen. |
отклоняться |
s'écarter (Il ne serait pas raisonnable de s'écarter du principe fondamental selon lequel ...) |
18.06.2011 |
14:01:17 |
gen. |
отходить |
s'écarter |
18.06.2011 |
13:53:39 |
gen. |
предусмотреть |
concevoir (Une application plus compliquée peut être de concevoir des mesures composées.) |
18.06.2011 |
13:47:15 |
gen. |
как и |
de même que (De même que les centrales de production, les charges proposent des caractéristiques très différentes.) |
18.06.2011 |
13:38:53 |
gen. |
однако |
pour autant (Vous pouvez ainsi réduire le nombre de fournisseurs à coordonner sans pour autant porter préjudice au suivi de la qualité et des coûts.) |
18.06.2011 |
13:38:53 |
gen. |
при этом |
pour autant |
17.06.2011 |
21:44:34 |
gen. |
вышеприведённый |
qui précède |
17.06.2011 |
21:39:14 |
gen. |
предшествующий |
qui précède (Il résulte de la description qui précède que le muscle temporal se compose de deux plans de fibres.) |
17.06.2011 |
21:39:14 |
gen. |
приведённый выше |
qui précède |
17.06.2011 |
21:33:51 |
gen. |
в результате этого |
en suite de quoi (En suite de quoi, on obtient une composition de lactate d'éthyle présentant une pureté supérieure à 99 %.) |
17.06.2011 |
21:17:41 |
gen. |
не + глаг. |
on s'abstient de + inf. (On s'abstient de décrire (не описываем, не будем описывать, не станем описывать) les méthodes d'analyse, d'un accès facile dans la littérature.) |
17.06.2011 |
20:47:05 |
gen. |
может |
est susceptible de (Le dessin annexé permettra de mieux comprendre les caractéristiques de l'invention et les avantages qu'elle est susceptible de procurer.) |
17.06.2011 |
20:32:57 |
gen. |
сужать |
restreindre (Ces machines présentent un inconvénient sérieux qui en restreint fortement le champ d'application.) |
17.06.2011 |
20:07:50 |
gen. |
являться |
être (Le Web est une des applications d'Internet.) |
17.06.2011 |
20:02:50 |
gen. |
являться |
constituer (L'isolation extérieure constitue une opération délicate qui doit être effectuée par des professionnels.) |
17.06.2011 |
19:56:29 |
gen. |
этим о предстоящем сезоне |
prochain (Sa prise de fonction pourrait intervenir en été prochain.) |
17.06.2011 |
19:43:10 |
gen. |
эпизодический |
occasionnel (Controle technique ok, utilisation uniquement occasionnelle (tres peu servi)) |
17.06.2011 |
19:23:31 |
gen. |
в трёх экземплярах |
en triple exemplaire (Cette liste est faite en triple exemplaire.) |
17.06.2011 |
19:21:11 |
gen. |
электропроводящий |
conducteur électriquement (Le premier flasque est en matériau conducteur électriquement.) |
17.06.2011 |
19:15:49 |
gen. |
выставляться |
exposer (40 000 visiteurs ont été accueillis pendant les quatre jours de salon et 250 sociétés exposaient cette année.) |
17.06.2011 |
19:15:49 |
gen. |
экспонироваться |
exposer |
17.06.2011 |
19:03:45 |
gen. |
экономия полученная от использования чего-л. |
économie apportée par ... (L'économie apportée par ce moyen de chauffage est importante.) |
17.06.2011 |
19:00:07 |
gen. |
экономия по ... |
économie sur |
17.06.2011 |
18:56:19 |
gen. |
экономия чего-л. |
économie sur ... (L'économie sur le prix de revient est de l'ordre de 25 %.) |
17.06.2011 |
18:51:13 |
gen. |
давать экономию |
offrir une économie (Trailer de queue offre une économie de carburant de 6,6% à 100 km / h.) |
17.06.2011 |
18:35:06 |
gen. |
широко используемый |
très utilisé (Le scanner est un appareil très utilisé dans le milieu médical.) |
17.06.2011 |
0:17:20 |
gen. |
помимо |
au-delà de (Le chantier archéologique, au-delà de sa fonction de recherche, joue également un rôle de sensibilisation auprès des habitants.) |
16.06.2011 |
23:55:16 |
gen. |
корректировать |
rectifier (On rectifie la position de réglage de la vanne en la faisant passer de la position P16 à la position P8.) |
16.06.2011 |
23:33:50 |
gen. |
конкретный |
précis (La figure 2 illustre la fermeture du radiateur. Dans ce cas précis, ...) |
16.06.2011 |
23:23:03 |
gen. |
четко |
clairement (Sur la figure 1, il apparaît clairement que ...) |
16.06.2011 |
19:46:00 |
gen. |
предположение о том, что |
hypothèse selon laquelle (En partant de l'hypothèse selon laquelle l'accélération varie linéairement sur l'intervalle, ...) |
16.06.2011 |
12:43:42 |
gen. |
повышать |
augmenter (Vous pouvez augmenter la précision de détection des spams en procédant à l'apprentissage du filtre.) |
16.06.2011 |
11:44:10 |
gen. |
решение техническое и т. п. |
disposition (Ces cases servent à séparer les veaux de leurs mères pendant la nuit, et cette disposition permet de les manipuler plus facilement.) |
16.06.2011 |
11:18:25 |
gen. |
в соответствии с другим вариантом |
alternativement (La grandeur mesurée du fluide concerne son débit. Alternativement, le débit et la température peuvent être pris en compte.) |
16.06.2011 |
11:18:25 |
gen. |
в других случаях |
alternativement |
15.06.2011 |
22:45:22 |
gen. |
как следствие |
ainsi |
15.06.2011 |
22:34:05 |
gen. |
намечать |
cibler (A partir des résultats de l'analyse de la situation énoncée, cibler des interventions avec des objectifs à atteindre.) |
15.06.2011 |
22:30:00 |
gen. |
общее представление |
vision d'ensemble (Cette fiche permet d'avoir une vision d'ensemble sur la façon dont les élèves comprennent l'information.) |
15.06.2011 |
22:16:26 |
gen. |
тем самым |
ainsi (Il est possible de choisir une franchise plus élevée et ainsi économiser plus de Fr. 1'400.00 par année.) |
15.06.2011 |
20:35:51 |
gen. |
характеризоваться |
se définir (Cette graisse se définit par une grande stabilité en service sévère.) |
15.06.2011 |
20:30:36 |
chem. |
поведение в присутствии воды |
comportement à l'eau |
15.06.2011 |
20:30:36 |
chem. |
поведение во влажной среде |
comportement à l'eau |
15.06.2011 |
20:04:36 |
gen. |
высококачественный |
de haut niveau (C'est une graisse multiservice de haut niveau renforcée vis-я-vis du comportement à l'eau.) |
15.06.2011 |
16:44:47 |
gen. |
получить |
disposer de (Cet agencement permet de disposer d'un dispositif de broyage de faible hauteur.) |
15.06.2011 |
14:50:49 |
gen. |
глубокий о знаниях и т. п. |
avancé (Les onglets Réseau et Emplacements requièrent des connaissances avancées en matière de sécurité informatique.) |
15.06.2011 |
14:25:26 |
tech. |
потребность в тепле |
besoin thermique |
15.06.2011 |
14:23:19 |
gen. |
тепло |
calories (L'équilibrage a pour but de permettre la distribution des calories du fluide selon les besoins du bâtiment.) |
15.06.2011 |
13:37:07 |
gen. |
рациональное использование |
rationalisation (Normes de rationalisation de l'énergie dans les nouveaux bâtiments) |
15.06.2011 |
11:12:18 |
gen. |
все или часть |
tout ou partie (Base de données signalant tout ou partie des documents conservés dans une ou plusieurs bibliothèques) |
15.06.2011 |
11:12:18 |
gen. |
полностью или частично |
tout ou partie |
15.06.2011 |
11:01:06 |
gen. |
на |
au niveau de (Le patient souffre d'un hématome au niveau de la jambe droite.) |
14.06.2011 |
23:56:14 |
gen. |
ассортимент |
gamme (Ferranti vient de compléter sa gamme déjà très étendue de tubes cathodiques.) |
14.06.2011 |
23:56:14 |
gen. |
выбор |
gamme |
14.06.2011 |
23:48:06 |
gen. |
широкого применения |
pour applications générales (Notre société offre plus de 30 types différents de rubans électriques, allant du ruban d'isolation pour applications générales aux rubans en tissu de verre.) |
14.06.2011 |
23:41:50 |
gen. |
ассортимент |
diversité (L'échange international accroît la diversité des produits disponibles.) |
14.06.2011 |
23:41:50 |
gen. |
выбор |
diversité |
14.06.2011 |
23:35:28 |
gen. |
относящийся к связанный с г. Шарлеруа |
carolorégien |
14.06.2011 |
23:33:03 |
gen. |
житель Шарлеруа разг. сокр. от Carolorégien |
Сarolo |
14.06.2011 |
23:32:09 |
gen. |
житель Шарлеруа |
Carolorégien |
14.06.2011 |
23:08:20 |
gen. |
что касается |
pour ce qui est de (Pour ce qui est de la nourriture, elle se compose de 4 éléments.) |
14.06.2011 |
22:21:51 |
gen. |
чисто формальный |
de pure forme (Comme à son habitude, l'ONU ne devrait prendre que des sanctions de pure forme, et le conflit perdurera.) |
14.06.2011 |
22:17:47 |
gen. |
включая |
dont |