31.07.2011 |
1:13:54 |
gen. |
это факт |
c'est un fait avéré (Toutes les femmes naissent anorgasmiques : c'est un fait avéré.) |
31.07.2011 |
1:00:33 |
gen. |
в нужное время |
en temps opportun (Ce phénomène s'explique par le fait que les mesures correctrices n'ont pas été appliquées efficacement et en temps opportun.) |
31.07.2011 |
0:52:00 |
gen. |
немедленный |
instantané (Il s'agit d'un processus trop subtil pour ceux qui aspirent à des résultats instantanés.) |
31.07.2011 |
0:36:39 |
gen. |
предметом ... является |
... a pour objet (Cette étude a pour objet une analyse sociologique de la construction sociale d'une profession.) |
31.07.2011 |
0:32:24 |
gen. |
направлен на |
a pour objet (Notre recherche a pour objet d'apporter un éclairage comparatiste à l'étude d'une pratique controversée.) |
31.07.2011 |
0:15:14 |
gen. |
в полном строгом, максимальном соответствии с потребностями нуждами |
au plus juste besoin (Cela permet de développer les compétences des employées au plus juste besoin de l'entreprise de demain.) |
30.07.2011 |
21:05:36 |
gen. |
трансграничный неол. |
transfrontalier (Le projet vise à promouvoir les contacts transfrontaliers, les échanges et la coopération.) |
30.07.2011 |
20:54:40 |
gen. |
разделять распределять задачи и т. п. |
mutualiser (Les missions sont mutualisées entre les établissements d'un même site universitaire.) |
30.07.2011 |
20:49:28 |
gen. |
совместно использовать |
mutualiser (Les réseaux peuvent apporter de la valeur ajoutée en mutualisant les connaissances et les compétences.) |
30.07.2011 |
20:34:20 |
gen. |
совместно заняться чем-л. |
mutualiser (Dans ce lot les partenaires souhaitent mutualiser l'alimentation des données et la formation à l'outil.) |
30.07.2011 |
20:26:39 |
gen. |
объединять в себе функции и т. п. |
mutualiser néol. (Le projet COCONUT mutualise les fonctions communes aux téléprocédures.) |
30.07.2011 |
13:27:28 |
gen. |
ухудшение свойств |
dénaturation (La température d'exposition de ces matériaux ne doit pas dépasser un seuil critique sous peine de dénaturation du matériau.) |
30.07.2011 |
13:14:25 |
gen. |
в более общем случае |
plus généralement (Le calcul des facteurs de forme (ou plus généralement, des coefficients de couplage) a donné lieu à de nombreuses recherches.) |
30.07.2011 |
13:07:31 |
gen. |
в более широком смысле |
plus généralement (Le développement agricole et plus généralement celui des activités du monde rural est le socle durable sur lequel se bâtit un développement substantiel de l'industrie.) |
30.07.2011 |
12:38:44 |
gen. |
попадание в |
ingestion par (L'ingestion de glace par le moteur en cas de détachement de blocs de glace peut endommager le moteur.) |
30.07.2011 |
1:44:29 |
gen. |
основополагающий |
basique (Dans la troisième partie se trouvent exposées les règles basiques de la cartographie.) |
30.07.2011 |
1:26:07 |
gen. |
вторжение в |
invasion de (Les Allemands qui croyaient déjà à une invasion de l'Italie du nord furent renforcés dans leurs convictions.) |
30.07.2011 |
1:26:07 |
gen. |
захват чего-л. |
invasion de |
30.07.2011 |
1:17:34 |
gen. |
играть роль |
avoir un rôle (Hélios n'a qu'un rôle secondaire d'éclairer la Terre, au service des autres dieux.) |
30.07.2011 |
1:02:36 |
gen. |
приносить |
faire (L'attaque des chasseurs allemands fait des blessés et des morts.) |
30.07.2011 |
0:49:30 |
gen. |
заставляет подозревать |
fait évoquer (Une leucocyturie fera évoquer en premier lieu une cause urinaire.) |
30.07.2011 |
0:49:30 |
gen. |
заставляет думать о |
fait évoquer |
30.07.2011 |
0:49:30 |
gen. |
наводит на мысль о |
fait évoquer |
30.07.2011 |
0:44:28 |
gen. |
имеет целью |
cherche à |
30.07.2011 |
0:42:32 |
gen. |
направлен на |
cherche à (Cet examen cherche à confirmer une éventuelle hyper réactivité bronchique.) |
30.07.2011 |
0:34:01 |
gen. |
уязвимый к |
vulnérable devant (Les anticorps de la mère ne protègent plus les chiots qui sont de ce fait particulièrement vulnérables devant la maladie.) |
30.07.2011 |
0:25:12 |
gen. |
идеальный |
impeccable (L'utilisation d'un système d'assemblage des tourillons garantit un alignement impeccable des panneaux.) |
30.07.2011 |
0:13:56 |
gen. |
покрывать |
occuper (Si la pelouse s'installera avant l'hiver, elle occupera plus rapidement le terrain.) |
29.07.2011 |
23:06:45 |
gen. |
кроме |
à part (Nous devons y trouver les mêmes radiations (à part une particularité sur laquelle nous reviendrons).) |
29.07.2011 |
23:02:26 |
gen. |
из о выборе |
entre (Certains caractères de la lumière diffusée permettent de choisir entre ces deux hypothèses.) |
29.07.2011 |
22:53:38 |
gen. |
подобный чему-л. |
analogue à (Lorsqu'un corps céleste de faible densité donne un spectre continu plus ou moins analogue au spectre solaire, ...) |
29.07.2011 |
22:47:12 |
gen. |
предложить причину и т. п. |
invoquer (La même cause peut être invoquée pour expliquer un certain nombre de phénomènes naturels.) |
28.07.2011 |
22:59:33 |
astronaut. |
пилотируемый полёт |
mission habitée (Pour assurer le succès d'une mission habitée dans l'espace, les astronautes doivent connaître chaque détail de l'engin spatial.) |
28.07.2011 |
22:44:34 |
gen. |
изучать |
découvrir (Les candidats apprennent des notions de base de médecine et découvrent le fonctionnement de la station spatiale internationale.) |
28.07.2011 |
22:44:34 |
gen. |
осваивать |
découvrir |
28.07.2011 |
22:44:34 |
gen. |
постигать |
découvrir |
28.07.2011 |
22:44:34 |
gen. |
овладевать чем-л. |
découvrir |
28.07.2011 |
22:28:28 |
astronaut. |
пилотируемый полёт |
vol habité |
28.07.2011 |
21:53:43 |
astronaut. |
МКС |
Station Spatiale Internationale ISS |
28.07.2011 |
21:46:23 |
gen. |
ограниченный |
confiné (Avoir des relations humaines faciles pour pouvoir vivre et travailler dans un espace très confiné avec d'autres astronautes.) |
28.07.2011 |
21:40:16 |
gen. |
... желателен является желательным |
... est le bienvenu (On doit impérativement parler anglais (le russe étant bienvenu) pour pouvoir partager des missions avec des astronautes de différentes nationalités.) |
28.07.2011 |
21:40:16 |
gen. |
... приветствуется |
... est le bienvenu |
28.07.2011 |
21:09:36 |
gen. |
шоу-бизнес |
industrie du spectacle (L'industrie du spectacle, également appelée industrie du divertissement, show business ou show-biz, recouvre l'ensemble de l'industrie du divertissement.) |
28.07.2011 |
21:09:36 |
gen. |
шоу-бизнес |
industrie du divertissement |
28.07.2011 |
20:52:53 |
gen. |
выше всяких подозрений |
est au-dessus de tout soupçon (Seuls les emprunts appelés ici nécessaires sont au-dessus de tout soupçon.) |
28.07.2011 |
20:52:53 |
gen. |
вне всяких подозрений |
est au-dessus de tout soupçon |
28.07.2011 |
20:52:53 |
gen. |
не вызывает никаких подозрений |
est au-dessus de tout soupçon |
28.07.2011 |
20:44:23 |
gen. |
оправданный |
légitime (Il faut clarifier si l'utilisation de mots anglais dans un contexte français est légitime ou devrait être évitée.) |
28.07.2011 |
13:18:42 |
gen. |
суть |
cœur (La défense des justiciables et le conseil, ainsi que la rédaction d'actes juridiques restent le cœur du métier d'avocat.) |
28.07.2011 |
13:18:42 |
gen. |
самое существо |
cœur |
28.07.2011 |
13:18:42 |
gen. |
основа |
cœur |
28.07.2011 |
13:18:42 |
gen. |
квинтэссенция |
cœur |
28.07.2011 |
13:07:21 |
gen. |
действовать |
être à l'oeuvre (Les principes de délicatesse, de modération, de dévouement sont à l'œuvre dans la pratique professionnelle de l'avocat publiciste.) |
28.07.2011 |
13:07:21 |
gen. |
быть характерным для чего-л. |
être à l'oeuvre |
28.07.2011 |
13:07:21 |
gen. |
быть присущим чему-л. |
être à l'oeuvre |
28.07.2011 |
12:57:23 |
law |
специалист по публичному праву |
publiciste |
28.07.2011 |
12:57:23 |
law |
адвокат-международник |
publiciste |
28.07.2011 |
12:12:36 |
gen. |
посвятить себя чему-л. |
se destiner à (La profession d'avocat est une profession "monolithique" qui ne distingue pas initialement selon les spécialisations auxquelles on peut se destiner.) |
27.07.2011 |
23:40:10 |
gen. |
падать на напр., о лучах |
frapper (A l'équateur les rayons frappent la surface presque perpendiculairement.) |
27.07.2011 |
23:40:10 |
gen. |
попадать на |
frapper |
27.07.2011 |
23:30:23 |
gen. |
из соображений |
par (On a choisi par économie un réseau en semi-étoile d'origine anglaise.) |
27.07.2011 |
23:30:23 |
gen. |
по соображениям |
par |
26.07.2011 |
10:31:25 |
gen. |
рассчитывать |
adapter (Les moyens de pulsation peuvent être adaptés pour générer des pulsations à un rythme prédéterminé.) |
25.07.2011 |
23:44:38 |
gen. |
интерпретатор |
interprète (Ils se considèrent comme les plus fidèles interprètes des idées de Darwin.) |
25.07.2011 |
23:32:10 |
gen. |
посредник |
médium (Médium entre le compositeur et l'interprète, la partition est l'écrit sur lequel sont représentés les symboles musicaux devant être exécutés par le musicien.) |
25.07.2011 |
23:32:10 |
gen. |
связующее звено |
médium |
25.07.2011 |
23:19:27 |
gen. |
разумеется |
s'entend (Il convient toutefois d'exclure sur le plan solfégique, s'entend de cette définition, certaines créations du XXe siècle échappant aux règles de la métrique et de la tonalité.) |
25.07.2011 |
23:19:27 |
gen. |
понятно |
s'entend |
25.07.2011 |
23:19:27 |
gen. |
понятное дело |
s'entend |
25.07.2011 |
23:19:27 |
gen. |
само собой |
s'entend |
25.07.2011 |
23:19:27 |
gen. |
естественно |
s'entend |
25.07.2011 |
23:19:27 |
gen. |
конечно |
s'entend |
25.07.2011 |
23:19:27 |
gen. |
безусловно |
s'entend |
25.07.2011 |
23:02:39 |
mus. |
относящийся к сольфеджио |
solfégique (Le travail solfégique peut être analysé de la manière suivante : lecture des notes, reproduction des hauteurs, réalisation des rythmes, compréhension de la théorie régissant l'écriture.) |
25.07.2011 |
23:02:39 |
mus. |
связанный с сольфеджио |
solfégique |
25.07.2011 |
18:35:25 |
gen. |
экстремальный об условиях и т. п. |
extrême (Les gants en fibre ceramique sont souvent utilisés par les personnes travaillant en conditions extrêmes.) |
24.07.2011 |
14:46:32 |
gen. |
неблагоприятный о прогнозе, ожиданиях и т. п. |
dépréciatif (Il s'agit d'exercer son jugement en fonction du pronostic mélioratif ou dépréciatif de toute action qu'on envisage.) |
24.07.2011 |
14:43:35 |
gen. |
оптимистический |
mélioratif (Il s'agit d'exercer son jugement en fonction du pronostic mélioratif ou dépréciatif de toute action qu'on envisage.) |
24.07.2011 |
14:43:35 |
gen. |
благоприятный о прогнозе, ожиданиях и т. п. |
mélioratif |
24.07.2011 |
14:36:33 |
gen. |
пессимистический |
péjoratif (Le manque de feed-back positif renvoie le sujet dans l'isolement et conforte en quelque sorte les attentes péjoratives du sens commun.) |
24.07.2011 |
14:25:31 |
med. |
неблагоприятный о прогнозе развития болезни |
péjoratif (Cancer, SIDA, ces maladies à pronostic péjoratif induisent des angoisses de mort.) |
24.07.2011 |
13:12:29 |
gen. |
мощный |
impressionnant (Les effects impressionants des mouvements d'inflation/déflation démarrent après la naissance à la première aspiration.) |
24.07.2011 |
13:07:17 |
gen. |
заметный |
impressionnant (Votre réponse aura un effet impressionnant sur le succès de vos efforts.) |
24.07.2011 |
13:07:17 |
gen. |
существенный |
impressionnant |
24.07.2011 |
12:42:38 |
cardiol. |
гемодинамический удар |
force de cisaillement |
24.07.2011 |
12:05:07 |
gen. |
не считая |
hormis (Le muscle trabéculaire tapisse la plus grande partie de la cavité ventriculaire (hormis le septum et l'infundibulum).) |
24.07.2011 |
1:57:32 |
gen. |
в отношении |
devant (Le futur dictateur dit son scepticisme devant l'idée d'une " colonisation intérieure ".) |
24.07.2011 |
1:57:32 |
gen. |
относительно |
devant |
24.07.2011 |
1:57:32 |
gen. |
по поводу |
devant |
24.07.2011 |
1:47:57 |
gen. |
и это часто упускают из вида |
on oublie souvent de le dire (Mais, on oublie souvent de le dire, les développements sur ce point sont assortis de considérations diplomatiques.) |
24.07.2011 |
1:38:50 |
gen. |
проявить напр., геройство и т. п. |
réaliser (C'est une véritable prouesse qu'a réalisée la diplomatie internationale sous la houlette du médiateur conjoint U.A-ONU.) |
24.07.2011 |
1:33:02 |
sexol. |
парафил |
paraphile |
24.07.2011 |
1:32:34 |
sexol. |
парафилия |
paraphilie |
24.07.2011 |
1:32:34 |
sexol. |
перверсия |
paraphilie |
24.07.2011 |
1:12:33 |
gen. |
сексуальная игрушка |
jouet sexuel |
24.07.2011 |
1:12:33 |
gen. |
сексуальная игрушка |
sex toy angl. |
24.07.2011 |
1:01:37 |
gen. |
сексуально-эротический |
sexuo-érotique (Ce savant décrivait la paraphilie en tant qu' '' embellissement sexuo-érotique ".) |
24.07.2011 |
0:41:13 |
gen. |
запрашивать |
solliciter (Les parents sont priés de solliciter les informations y afférentes aux Services Sociaux municipaux.) |
24.07.2011 |
0:41:13 |
gen. |
затребовать |
solliciter |
24.07.2011 |
0:33:18 |
law |
киберпреступность |
cybercriminalité |