DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user I. Havkin: 25.948  << | >>

21.01.2012 12:15:52 gen. общим для ... является то, что ... ... ont en commun de + inf. (Ces trois embouts ont en commun d'être constitués de trois parties principales.)
21.01.2012 12:15:52 gen. общей чертой чего-л. является то, что ... ... ont en commun de + inf.
20.01.2012 23:24:30 gen. слыть кем-л. passer pour être (Si on a attribué cette idée à Thalès, c'est parce qu'il passe pour être le premier à avoir prédit une éclipse de Soleil.)
20.01.2012 23:24:30 gen. считаться кем-л. passer pour être
20.01.2012 23:24:30 gen. быть известным как passer pour être
20.01.2012 23:18:16 arts. атрибутировать attribuer
20.01.2012 23:09:52 arts. атрибуция attribution (L'attribution de cette œuvre a été mise en doute.)
20.01.2012 23:05:37 gen. указание автора attribution (Il s'agit d'une fausse attribution. Cette idée est plus probablement d'Anaxagore, un siècle après Thalès.)
20.01.2012 22:58:34 gen. давать produire (о свете)
20.01.2012 22:58:18 gen. излучать produire (о свете)
20.01.2012 22:57:56 gen. испускать produire (о свете (Thalès a été le premier à dire que la Lune ne produisait pas de lumière mais était éclairée par le Soleil.))
20.01.2012 22:54:15 hist. милетский milésien
20.01.2012 22:44:11 gen. для начала pour débuter (Pour débuter, nous admettons q'un montage amplificateur possède toujours deux bornes d'entrées et deux bornes de sorties.)
20.01.2012 22:44:11 gen. первым делом pour débuter
20.01.2012 22:19:50 gen. доводить до amener à (Les amplificateurs sont présents dans les étages d'entrées afin d'amener très vite le signal utile à des valeurs exploitables.)
20.01.2012 22:08:59 gen. аналог homologue (Kamagra Gelée Orale contient les mêmes ingrédients et agit de façon similaire я son homologue plus coûteux, le Viagra.)
20.01.2012 22:08:59 gen. эквивалент homologue
20.01.2012 22:01:09 gen. сверстник homologue (Ce voyage avait pour objectif la rencontre de ces jeunes avec leurs homologues irlandais.)
20.01.2012 22:01:09 gen. ровесник homologue
20.01.2012 21:48:01 gen. собрат homologue (Les travailleurs américains seront contraints de rivaliser leurs homologues dans les prisons chinoises à cause de la politique suivie actuellement par les Etats-Unis.)
20.01.2012 21:48:01 gen. сотоварищ homologue
20.01.2012 21:48:01 gen. товарищ по несчастью homologue
20.01.2012 21:38:25 gen. коллега homologue (Les membres devraient avoir la possibilité d’échanges permanents d’informations avec leur homologues dans les autres pays.)
20.01.2012 21:38:25 gen. партнёр homologue
20.01.2012 21:20:08 ling. контактный язык langue véhiculaire
20.01.2012 21:19:27 ling. санго sango (контактный язык Центральноафриканской Республики)
20.01.2012 21:10:59 geogr. Центральная Африка Centrafrique (La description du français en usage en Centrafrique comporte plusieurs volets.)
20.01.2012 21:02:59 gen. оказывать réserver (о приеме и т.п. (Les populations ont réservé un accueil chaleureux au président de la République.))
20.01.2012 20:53:19 gen. хорошо зарекомендовать себя se faire une bonne réputation (C'est une société qui s'est fait une bonne réputation en termes de gestion.)
20.01.2012 20:53:19 gen. зарекомендовать себя с положительной стороны se faire une bonne réputation
20.01.2012 20:43:49 gen. унифицировать uniformiser (Il est nécessaire d'uniformiser les lois qui régissent le commerce des plantes médicinales.)
20.01.2012 20:12:42 gen. договориться о tomber d'accord sur (On a tombé d'accord sur les détails principaux pour la résolution du conflit.)
20.01.2012 19:07:15 gen. остановиться на s'attarder à (On s'attardera d'abord à décrire les embouts et ensuite, on détaillera le procédé de fabrication de la bielle constituée de l'embout et du corps de bielle.)
20.01.2012 18:47:05 gen. представлять собой нечто среднее между se situer à mi-chemin entre (La conception de cette bielle est à mi-chemin entre la bielle monobloc et la bielle avec embout rapporté et collé.)
20.01.2012 15:14:17 gen. известный чем-л. connu pour ... (Pythagore est connu pour son célèbre théorème.)
20.01.2012 14:40:31 tech. внутренняя резьба taraudage (Les dents de rotor comportent un taraudage qui s'étend dans la direction périphérique.)
19.01.2012 23:59:11 gen. возможности применения использования usages (La médecine alternative moderne a des usages supplémentaires de ce remède.)
19.01.2012 23:55:55 gen. ослабить soulager (Les membranes muqueuses sont apaisées pour soulager la toux.)
19.01.2012 23:55:55 gen. успокоить soulager
19.01.2012 23:49:38 gen. естественным путём naturellement (Le méthane est produit naturellement lors de la fermentation anaérobie des matières organiques animales ou végétales.)
19.01.2012 23:43:09 gen. напугать impressionner (Un guerrier maori. Cette grimace a pour objectif d'impressioner l'adversaire.)
19.01.2012 23:43:09 gen. испугать impressionner
19.01.2012 23:43:09 gen. запугать impressionner
19.01.2012 23:43:09 gen. устрашить impressionner
19.01.2012 23:26:11 mil., navy в боевом строю en ligne
19.01.2012 23:21:11 gen. является причиной того, что explique que (Ses dix pattes expliquent qu'il soit classé dans l'ordre Decapoda (" dix pieds " en grec).)
19.01.2012 23:16:41 gen. относить к classer avec (категории, классу и т.п. (En raison de sa carapace dure, mais souple le homard a été classé avec les crustacés.))
19.01.2012 23:11:41 gen. выбрасывание на берег échouage (On prend les homards en grandes quantités à la pêche ou après des tempêtes (échouage sur le rivage).)
19.01.2012 23:03:06 gen. распространённый commun (Sur la côte nord Atlantique des États-Unis, le homard était encore si commun aux XVIIe et XVIIIe siècles qu'il était considéré comme une nourriture pour les pauvres.)
19.01.2012 22:51:51 gen. сущ. в винит. пад. + легко отличить от ... se distingue facilement de ... (Le homard se distingue facilement de la langouste par la présence de pinces imposantes.)
19.01.2012 22:42:10 gen. становиться кем-л. devenir qn (A 30 ans il est devenu astronaute.)
19.01.2012 22:37:07 gen. рождаться кем-л. naître qn (On ne naît pas footballeur, on le devient.)
19.01.2012 22:32:07 gen. сносить déconstruire (Déconstruire le bâtiment tout en conservant les murs pignons situés en mitoyenneté.)
19.01.2012 22:29:15 gen. разбирать déconstruire (Déconstruire une machine pour la transporter ailleurs)
19.01.2012 22:16:08 gen. ломать déconstruire (La pratique quotidienne déconstruit cette image idéale.)
19.01.2012 22:16:08 gen. разрушать déconstruire
19.01.2012 22:16:08 gen. опровергать déconstruire
19.01.2012 17:25:16 gen. расхождение espacement (La colle travaille de manière élastique et provoque un espacement entre l'embout et la partie en composite.)
18.01.2012 22:13:33 gen. непременный infaillible (об условии (Apercevoir le croissant à l'œil nu est une condition infaillible.))
18.01.2012 22:13:33 gen. обязательный infaillible
18.01.2012 21:58:47 gen. прикладывать attacher (об усилиях и т. п. (Attacher les efforts de la diplomatie aux problèmes urgents.))
18.01.2012 21:50:23 gen. придавать особое значение attacher un intérêt tout particulier à (Quelques viticulteurs attachent un intérêt tout particulier à la culture de la vigne.)
18.01.2012 21:50:23 gen. уделять особое внимание attacher un intérêt tout particulier à
18.01.2012 21:15:53 gen. приобрести être en possession (Le dernier à être en possession de la voiture à la fin de la semaine de campagne sera récompensé par ...)
18.01.2012 21:15:53 gen. купить être en possession
18.01.2012 21:09:04 gen. получить être en possession (Je voudrais être en possession de la publication des résultats d'examen d'état.)
18.01.2012 21:04:48 gen. причинять неудобства кому-л. importuner (Les éboueurs ne passeront plus avant 10 H pour ne pas importuner les personnes ...)
18.01.2012 20:53:07 busin. дата + сего месяца du + date + crt (Réponse à votre rapport du 10 crt)
18.01.2012 20:53:07 busin. дата + текущего месяца du + date + crt
18.01.2012 20:38:37 gen. заказать что-л. passer une commande de (Il suffit de s'inscrire sur le site et de passer une commande du parfum que vous désirez acheter.)
18.01.2012 20:06:02 labor.org. подразделение structure (Liste des structures du département)
18.01.2012 20:00:19 polit. ведомство structure (Le ministre a appelé tous les travailleurs, dans les diverses structures du ministère, à redoubler d'efforts.)
18.01.2012 19:54:23 polit. силовые ведомства structures de force (Tous les leaders issus des structures de force ont perdu de leur influence, ou bien ont été rétrogradés.)
18.01.2012 19:42:01 sec.sys. силовики forces de sécurité (Les forces de sécurité russes prêtes à ”planter” l'Internet.)
18.01.2012 19:27:01 gen. сторонник défenseur (Faucon : un défenseur d'une politique agressive sur les relations étrangères)
18.01.2012 19:27:01 gen. приверженец défenseur
18.01.2012 19:27:01 gen. последователь défenseur
18.01.2012 19:27:01 gen. адепт défenseur
18.01.2012 19:13:47 gen. беспредел régime d'illégalité (Les autorités judiciaires bafouent la loi et soumettent les prisonniers à un régime d'illégalité tout à fait abjecte.)
18.01.2012 19:05:21 gen. беспредел illégalité absolue (Toutes les catégories sociales souffrent de l'arbitraire et de l'illégalité absolue qui règne actuellement.)
18.01.2012 18:46:07 inf. беспредел loi de la jungle (из Словаря бизнесмена Р. Жиро)
18.01.2012 18:39:27 gen. совершенно несоизмеримый hors de toute proportion (L'avantage que l'on retire est hors de toute proportion avec le préjudice que l'on cause à autrui.)
18.01.2012 18:39:27 gen. совершенно несравнимый hors de toute proportion
18.01.2012 18:39:27 gen. совершенно несопоставимый hors de toute proportion
18.01.2012 18:29:10 gen. запредельный hors de toute limite (La bêtise est ici hors de toute limite et de tout exemple.)
18.01.2012 18:18:13 gen. запредельный ineffable (L'image de Gbagbo invitant des innocents à venir offrir leur chair et sang pour sa protection est d'une cruauté ineffable.)
18.01.2012 18:13:48 gen. запредельный indicible (Des enfants de 5 ans, des femmes de 80 ans sont même victimes de cette brutalité indicible.)
18.01.2012 18:09:18 gen. запредельный illimité (Staline a massacré son propre peuple avec une brutalité illimitée au nom de l'Unité.)
18.01.2012 18:03:11 gen. запредельный exorbitant (Destruction de vies animales et cruauté exorbitante envers les animaux)
18.01.2012 13:38:56 gen. запредельный démesuré (On a trouvé les commentaires d'une vanité et d'une stupidité démesurée.)
18.01.2012 13:32:54 gen. запредельный monstrueux (Plusieurs membres de la bande, surtout leur chef, se sont montrés d'une cruauté monstrueuse.)
18.01.2012 13:29:37 gen. запредельный énorme (L'énorme brutalité du gouvernement sarkoziste contre les plus faibles)
18.01.2012 12:31:36 fig. запредельный transcendantal (Cette haine transcendantale se ressentit très nettement.)
18.01.2012 12:22:40 gen. американизм américanité (L'auteur étudie la signification de la présence d'une américanité à travers quelques films du cinéaste allemand.)
18.01.2012 12:22:40 gen. американский характер américanité
18.01.2012 12:10:20 gen. запредельный extraordinaire (Les philosophes, les écrivains, les artistes du siècle des lumières furent en leur temps d'une insolence extraordinaire.)
18.01.2012 12:06:11 gen. запредельный inouï (Benoît XVI dénonce la "cruauté inouïe" des camps d'extermination nazis.)
18.01.2012 12:01:13 gen. запредельный criant (Les moyens déployés sont d'une brutalité criante, le nombre des victimes augmente chaque jour.)
18.01.2012 11:56:42 gen. запредельный intolérable
18.01.2012 11:52:56 gen. запредельный insupportable

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260