12.06.2012 |
19:36:48 |
gen. |
ответ утвердительный |
la réponse est oui (Un lecteur CD peut-il endommager les CD ? La réponse est oui.) |
12.06.2012 |
16:05:58 |
gen. |
регулировать |
manipuler (L'overclocking est fait en manipulant les paramètres du processeur.) |
12.06.2012 |
16:05:58 |
gen. |
воздействовать на |
manipuler |
12.06.2012 |
10:46:45 |
gen. |
пострадать |
être compromis (Même si l'eau est propre quand elle est pompée à 50m de profondeur, sa qualité peut être compromise durant le transport.) |
11.06.2012 |
22:09:29 |
gen. |
кончить тем же |
connaître la même fin (On espère que la nitroglycérine ne connaîtra pas la même fin que la colchicine.) |
11.06.2012 |
22:04:06 |
gen. |
чем ожидалось |
que prévu (Les sujets traités par la nitroglycérine ont présenté plus de céphalées que prévu.) |
11.06.2012 |
21:54:45 |
gen. |
в случае с |
dans le contexte de (La nitroglycérine sous forme d'onguent a un effet dans le contexte de l'ostéoporose.) |
11.06.2012 |
21:54:45 |
gen. |
в ситуации с |
dans le contexte de |
11.06.2012 |
21:54:45 |
gen. |
при |
dans le contexte de |
11.06.2012 |
21:00:35 |
gen. |
визави о коллеге, партнёре и т. п. |
vis-à-vis (Ces déclarations seraient inscrites dans des notes d'une réunion tenue 1970 entre Mitchell Sharp et son vis-я-vis britannique.) |
11.06.2012 |
21:00:35 |
gen. |
визави о коллеге, партнёре и т. п. |
vis-я-vis (Ces déclarations seraient inscrites dans des notes d'une réunion tenue 1970 entre Mitchell Sharp et son vis-à-vis britannique.) |
11.06.2012 |
20:55:11 |
gen. |
визави |
homologue (Le premier ministre britannique et son homologue français ont exprimé leur solidarité à la sortie d'une rencontre lundi.) |
11.06.2012 |
19:53:05 |
gen. |
случай применения |
application (Dans beaucoup d'applications, la lampe LED peut avantager la qualité d'une lumière dirigée.) |
11.06.2012 |
19:53:05 |
gen. |
ситуация применения |
application |
11.06.2012 |
19:49:20 |
gen. |
повышать |
avantager (Dans beaucoup d'applications, la lampe LED peut avantager la qualité d'une lumière dirigée.) |
11.06.2012 |
19:49:20 |
gen. |
улучшать |
avantager |
11.06.2012 |
19:43:58 |
gen. |
планировать |
cibler (Ce test permet de prédire les risques de rechute et donc de mieux cibler le traitement en fonction de ce risque.) |
11.06.2012 |
17:58:22 |
med.appl. |
канюлированный |
canulé |
11.06.2012 |
13:32:07 |
chem. |
каркасная структура |
structure squelettique |
10.06.2012 |
20:55:52 |
med. |
анимальный |
animal |
10.06.2012 |
0:46:48 |
law |
повторно расссматривать в суде |
rejuger (Le prévenu avait relevé appel et l'affaire fut rejugée.) |
9.06.2012 |
23:51:19 |
law |
допрашивать |
auditionner (La victime reviendra à la vie après quelques jours et pourra être auditionnée sur son lit d'hôpital par les enquêteurs.) |
9.06.2012 |
22:19:01 |
gen. |
переходить на |
se convertir à ((об энергии и т. п.) Malgré le pétrole, tout le Moyen-Orient se convertit à l'atome.) |
9.06.2012 |
21:01:27 |
gen. |
что-то похожее на |
ce qui s'apparente à |
9.06.2012 |
20:56:37 |
gen. |
нечто похожее на |
ce qui s'apparente à (Le pilote d'un avion commercial a vu ce qui s'apparente à un feu près de la route du vol.) |
9.06.2012 |
17:52:52 |
gen. |
подобно чему-л. |
de façon similaire à (La pondération retenue pour chaque produit dans le calcul d'un tel indice est obtenue de façon similaire à celle de l'IPC.) |
9.06.2012 |
17:52:52 |
gen. |
аналогично чему-л. |
de façon similaire à |
9.06.2012 |
17:52:52 |
gen. |
как и в случае с |
de façon similaire à |
9.06.2012 |
17:46:28 |
gen. |
подобно чему-л. |
de manière similaire à (De manière similaire aux Olympiades scientifiques, le projet du film a commencé modestement et s'est étendu exponentiellement au cours de son déroulement.) |
9.06.2012 |
17:46:28 |
gen. |
аналогично чему-л. |
de manière similaire à |
9.06.2012 |
17:46:28 |
gen. |
как и в случае с |
de manière similaire à |
9.06.2012 |
15:36:21 |
gen. |
родственный |
similaire |
9.06.2012 |
15:30:27 |
gen. |
аналогичный |
similaire (Aménagement des dispositifs de commande, de surveillance, d'alarme ou des dispositifs similaires) |
9.06.2012 |
15:30:27 |
gen. |
схожий |
similaire |
9.06.2012 |
15:05:55 |
gen. |
с использованием |
via (Le verrouillage du connecteur est effectué via un mouvement naturel lors de sa mise en place sur l'embase.) |
8.06.2012 |
18:37:01 |
chem. |
биопоглощаемый |
bioabsorbable |
8.06.2012 |
18:37:01 |
chem. |
биорассасывающийся |
bioabsorbable |
7.06.2012 |
23:49:12 |
gen. |
выявление фактов |
constatation (Les techniciens d'identification criminelle procèdent aux premières constatations.) |
7.06.2012 |
23:36:01 |
gen. |
только ... ответит |
c'est à ... de dire (C'est à l'enquête de dire qui est responsable de ce crash aérien.) |
7.06.2012 |
23:29:50 |
gen. |
раскрыть |
élucider ((напр., тайну) Pour élucider le mystère du crash Rio-Paris, 30 spécialistes du BEA sont entourés d'une cinquantaine de conseillers extérieurs.) |
7.06.2012 |
23:24:14 |
gen. |
безопасность воздушных полётов |
sécurité aérienne (Déterminer les causes de l'accident, visant, comme unique objectif, l'mélioration de la sécurité aérienne.) |
7.06.2012 |
23:19:10 |
gen. |
повышение безопасности |
amélioration de la sécurité (Directive 1989/391/CE relative à l'amélioration de la sécurité des travailleurs et de la santé au travail.) |
7.06.2012 |
23:12:26 |
gen. |
под эгидой |
sous la tutelle (Ceci peut signifier quelques problèmes pour le nouveau groupement, tels que ne pas être accepté par le Ministère Français des Sports, mais travaillant sous la tutelle du Comité Olympique Français.) |
7.06.2012 |
23:00:09 |
gen. |
спокойный |
de calme (Une série de quatre séismes majeurs en sept ans s'est intercalée entre deux périodes de calme relativement longues.) |
7.06.2012 |
22:52:39 |
econ. |
малые и средние промышленные предприятия |
P.M.I. (petites et moyennes entreprise indistrielles) |
7.06.2012 |
22:50:02 |
st.exch. |
начинать биржевой сеанс |
ouvrir la bourse |
7.06.2012 |
22:49:30 |
st.exch. |
заканчивать биржевой сеанс |
clôturer la bourse |
7.06.2012 |
22:49:02 |
st.exch. |
биржевая сессия |
séance (строго установленные временные рамки рабочего дня на бирже, в течение которого совершаются сделки на бирже, другими словами, период от открытия до закрытия рабочего дня биржи. Сделки, совершаемые до начала и после окончания биржевой сессии, не являются биржевыми и на бирже не регистрируются) |
7.06.2012 |
22:47:50 |
st.exch. |
оператор вторичного рынка |
sous-participant du marché |
7.06.2012 |
22:46:13 |
econ. |
промежуточный итог |
sous-total |
7.06.2012 |
22:45:34 |
econ. |
нарастающий итог |
total cumulé |
7.06.2012 |
22:44:47 |
econ. |
переквалификация |
réadaptation professionnelle |
7.06.2012 |
22:44:07 |
econ. |
перезаключение договора |
renouvellement d'un contrat |
7.06.2012 |
22:43:17 |
econ. |
перегрев конъюнктуры |
surchauffe de la conjoncture |
7.06.2012 |
22:42:38 |
econ. |
транзитные перевозки |
trafic en transit |
7.06.2012 |
22:41:56 |
econ. |
местные перевозки |
trafic local |
7.06.2012 |
11:57:32 |
orthop. |
фиксатор |
ancre |
7.06.2012 |
11:57:32 |
orthop. |
крючок |
ancre |
7.06.2012 |
11:50:37 |
tech. |
паттерн |
pattern |
7.06.2012 |
11:50:04 |
tech. |
шаблон |
pattern |
7.06.2012 |
11:50:04 |
tech. |
рисунок |
pattern |
7.06.2012 |
11:50:04 |
tech. |
узор |
pattern |
7.06.2012 |
11:50:04 |
tech. |
диаграмма |
pattern |
7.06.2012 |
11:50:04 |
tech. |
структура |
pattern |
7.06.2012 |
11:50:04 |
tech. |
картина |
pattern |
7.06.2012 |
11:50:04 |
tech. |
код |
pattern |
7.06.2012 |
11:50:04 |
tech. |
комбинация |
pattern |
7.06.2012 |
0:24:02 |
gen. |
см. transcendantal |
transcendental |
7.06.2012 |
0:13:04 |
gen. |
нельзя в рекомендациях |
pas de (En fin de programme, ne pas laisser l'oreiller dans le tambour trop longtemps. Pas de lavage à sec.) |
7.06.2012 |
0:13:04 |
gen. |
не допускается |
pas de |
7.06.2012 |
0:13:04 |
gen. |
не рекомендуется |
pas de |
7.06.2012 |
0:13:04 |
gen. |
запрещается |
pas de |
7.06.2012 |
0:10:24 |
chem. |
мягчитель |
assouplissant |
7.06.2012 |
0:10:24 |
chem. |
вещество, придающее гибкость |
assouplissant |
6.06.2012 |
23:50:48 |
scient. |
исследование ископаемых остатков |
étude fossile (Les études fossiles suggèrent que les cigognes étaient plus abondantes en Amérique tropicale durant la Préhistoire.) |
6.06.2012 |
23:42:54 |
gen. |
череда |
cortège (Tout un cortège de légendes et de folklore est associé à la cigogne.) |
6.06.2012 |
22:39:44 |
gen. |
использование по конкретному назначению |
ciblage (L'or peut être encapsulé dans une coquille de silice qui peut ensuite être fonctionnalisée pour un ciblage actif.) |
6.06.2012 |
22:30:45 |
gen. |
на самом деле |
par contre ((после отрицания) Les nanostructures ne sont pas ce qu'il y a de plus petit : un atome isolé fait moins de un nanomètre. Par contre il s'agit des structures solides les plus petites que nous pouvons fabriquer.) |
6.06.2012 |
22:05:00 |
gen. |
суровый характер |
rigueur (L'isolement géographique desz inuits et la rigueur de leur environnement ont retardé le processus de sédentarisation.) |
6.06.2012 |
21:38:57 |
cook. |
жарить, энергично встряхивая сковородку |
sauter |
6.06.2012 |
21:32:30 |
cook. |
жарить мясо рыбу на сковороде под крышкой с соусом |
sauter |
6.06.2012 |
21:17:59 |
trav. |
эногастрономический туризм |
enogastronomie |
6.06.2012 |
21:17:59 |
trav. |
винный туризм |
enogastronomie |
6.06.2012 |
21:17:59 |
trav. |
винный и пищевой туризм |
enogastronomie |
6.06.2012 |
21:16:35 |
cook. |
правила подбора вин к блюдам |
enogastronomie |
6.06.2012 |
21:16:35 |
cook. |
культура совместного приёма вина и пищи |
enogastronomie |
6.06.2012 |
21:16:35 |
cook. |
эногастрономия |
enogastronomie |
5.06.2012 |
12:46:21 |
gen. |
свисать |
être pendant (L'aile gauche de l'aigle est légèrement pendante.) |
5.06.2012 |
12:36:30 |
gen. |
прогуливающийся |
promeneur (Un promeneur signale un gros rapace en mauvais état dans une zone boisée.) |
5.06.2012 |
0:52:49 |
gen. |
сохраняться |
se poursuivre (La demande de produits naturels se poursuit.) |
5.06.2012 |
0:52:49 |
gen. |
оставаться прежним |
se poursuivre |
5.06.2012 |
0:52:49 |
gen. |
не ослабевать |
se poursuivre |
5.06.2012 |
0:41:21 |
gen. |
компенсировать что-л. |
pallier à (Pour pallier à la réduction de sel, de graisses et de sucre dans les produits, on incorporera des goûts plus prononcés.) |
5.06.2012 |
0:41:21 |
gen. |
уравновесить что-л. |
pallier à |
5.06.2012 |
0:41:21 |
gen. |
покрыть что-л. |
pallier à |
5.06.2012 |
0:25:52 |
gen. |
удовлетворять |
répondre à ((напр., спрос) La société a pour l'heure suffisamment de capacités de production pour répondre à la demande en acier.) |
5.06.2012 |
0:18:31 |
fig. |
повышать |
doper ((напр., спрос на что-л.) Les besoins de planification et d'organisation dopent la demande en logiciels de gestion.) |
5.06.2012 |
0:11:40 |
gen. |
следовать чему-л. |
se conformer à ((напр., рекомендациям) Les fabricants vont réduire la quantité de sel, de graisses et de sucres dans leurs produits afin de se conformer aux recommandations nutritionnelles.) |
5.06.2012 |
0:02:36 |
gen. |
аллергенный |
allergène |
5.06.2012 |
0:02:36 |
gen. |
вызывающий аллергию |
allergène |