DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user I. Havkin: 25.948  << | >>

22.07.2012 17:02:03 gen. медицинская наука практика, аспекты и пр., в зависимости от контекста médical
22.07.2012 16:37:30 gen. гуманитарная помощь humanitaire (La Côte d'Ivoire en crise a véritablement besoin d'un humanitaire.)
22.07.2012 14:42:13 int.rel. по делам ... pour les ... (Comité Intergouvernemental pour les réfugies)
22.07.2012 14:08:44 gen. анализ ситуации обстановки état des lieux (Géorgie 8 mois après la guerre, état des lieux.)
22.07.2012 14:08:44 gen. текущая ситуация обстановка état des lieux
22.07.2012 0:55:10 gen. заслонять occulter (La complexité des relations ne devrait pas occulter la nature bénéfique du partenariat.)
22.07.2012 0:05:25 gen. досрочно начать anticiper (Le Joint commence à transférer ses programmes au FSJU, anticipant ainsi son retrait de France.)
21.07.2012 23:58:48 gen. уход retrait (Le Joint commence à transférer ses programmes et ses employés français au FSJU, anticipant ainsi son retrait de France.)
21.07.2012 23:57:13 tech. усушка retrait (словарь Гака)
21.07.2012 23:56:30 tech. усадка retrait (словарь Гака)
21.07.2012 23:56:17 tech. оседание retrait (словарь Гака)
21.07.2012 23:55:57 tech. сокращение retrait (словарь Гака)
21.07.2012 23:55:32 tech. сжатие retrait (словарь Гака)
21.07.2012 23:55:10 tech. уменьшение в объёме retrait (словарь Гака)
21.07.2012 23:54:38 fig. насторожённая собранность retrait (словарь Гака)
21.07.2012 23:54:15 fig. уход в себя retrait (словарь Гака)
21.07.2012 23:53:23 law перекупка retrait (словарь Гака)
21.07.2012 23:53:09 law выкуп retrait (словарь Гака)
21.07.2012 23:52:33 gen. исключение retrait (из списка (словарь Гака))
21.07.2012 23:52:03 gen. аннулирование retrait (законопроекта (словарь Гака))
21.07.2012 23:51:37 gen. взятие назад retrait (словарь Гака)
21.07.2012 23:51:18 gen. отмена retrait (словарь Гака)
21.07.2012 23:50:34 obs. прибежище retrait (словарь Гака)
21.07.2012 23:50:17 obs. убежище retrait (словарь Гака)
21.07.2012 23:46:17 obs. место уединения retrait (словарь Гака)
21.07.2012 23:45:40 gen. выбытие retrait (словарь Гака)
21.07.2012 23:45:23 gen. выход retrait (словарь Гака)
21.07.2012 23:44:47 gen. отозвание retrait (словарь Гака)
21.07.2012 23:44:27 gen. вывод retrait (словарь Гака)
21.07.2012 23:43:39 gen. отдаление retrait (словарь Гака)
21.07.2012 23:43:01 gen. углубление retrait (словарь Гака)
21.07.2012 23:26:54 law, ADR учредительное собрание assemblée fondatrice
21.07.2012 23:26:54 law, ADR учредительная ассамблея assemblée fondatrice
21.07.2012 22:12:25 gen. в своё время à terme (Il s'agit de coordonner les multiples composantes de l'aide sociale puis, à terme, de remplacer le Joint par la nouvelle organisation née de ces efforts.)
21.07.2012 22:12:25 gen. когда наступит подходящий момент à terme
21.07.2012 22:04:25 gen. перенимать importer (Elle initie un plan à long terme visant à importer le modèle américain de collecte de fonds.)
21.07.2012 22:04:25 gen. заимствовать importer
21.07.2012 21:30:12 gen. сбой dysfonctionnement (Tout retard peut entraîner un dysfonctionnement dans les activités.)
21.07.2012 20:33:36 gen. толк tendance (в значении "направленность", "школа", "окраска" и т. п.)
21.07.2012 20:32:12 gen. направленность tendance (Cela n'empêche pas un parti de tendance nazi, l'Ossewabrandwag, de soutenir le dictateur allemand.)
21.07.2012 20:20:19 gen. аргументировать тем, что arguer que (Certains se plaignent du développement d'internet, arguant que cela nuit aux rapports humains.)
21.07.2012 20:17:12 polit. Братья-мусульмане Frères musulmans (международная религиозно-политическая ассоциация)
21.07.2012 20:12:08 gen. утверждать arguer (Les Frères musulmans ont argué que ces décisions constituaient ni plus ni moins qu'un " coup d'État contre le processus démocratique ".)
21.07.2012 20:00:50 account. личная платёжная ведомость feuille de paie
21.07.2012 17:57:44 lit. дантов dantesque (L'enfer dantesque est imaginé comme une série d'anneaux numérotés.)
21.07.2012 17:24:13 gen. лишить кого-л., чего-л. enlever qch à qn (Il ne serait pas souhaitable que le Joint assure la totalité du budget de l'Union, car ceci enlèverait à l'OSE son indépendance.)
21.07.2012 16:46:02 gen. хорошо прекрасно, чётко, ясно осознавать être lucide sur (Louis XV était lucide sur l'état dans lequel il laisserait la France.)
21.07.2012 15:52:47 gen. надо force est de (Force est de reconnaître que dans la plupart des classes, l' expression orale s'avère être l' étape la plus difficile à franchir.)
21.07.2012 15:52:47 gen. приходится force est de
21.07.2012 13:22:53 fig. ничтожный stérile
21.07.2012 13:22:03 fig. скромный stérile ((напр., о результате) Ces concurrences font double emploi et le résultat de leur activité est assez stérile.)
21.07.2012 13:22:03 fig. посредственный stérile
21.07.2012 13:22:03 fig. плачевный stérile
21.07.2012 13:22:03 fig. жалкий stérile
21.07.2012 13:02:20 nonstand. бардак désordre
20.07.2012 22:49:15 demogr. выживаемость taux de survie
20.07.2012 22:49:15 demogr. коэффициент выживаемости taux de survie
20.07.2012 22:49:15 demogr. процент выживаемости taux de survie
20.07.2012 22:49:15 demogr. процент выживших taux de survie
20.07.2012 21:35:37 gen. по свидетельству d'après
20.07.2012 21:33:35 gen. по сведениям d'après (C'est le premier acte du petit âge glaciaire, qui commence exactement en 1303 d'après l'historien suisse Christian Pfister.)
20.07.2012 21:33:35 gen. по данным d'après
20.07.2012 21:33:35 gen. по информации d'après
20.07.2012 21:15:19 hist. лагерь для интернированных camp d'internement
20.07.2012 11:06:11 gen. работа на местах travail de terrain (Si OSE privilégie un travail de terrain dans l'entre-deux-guerres, Joint préfère agir dans le domaine philanthropique.)
20.07.2012 11:06:11 gen. оперативная работа travail de terrain
20.07.2012 10:52:01 gen. в то время как si (Si OSE privilégie un travail de terrain dans le domaine de la santé publique dans l'entre-deux-guerres, Joint préfère agir dans le domaine philanthropique.)
20.07.2012 10:52:01 gen. тогда как si
20.07.2012 0:32:22 avia. ЦПГО profondeur " monobloc " (цельноповоротное горизонтальное оперение)
20.07.2012 0:31:29 avia. ЭСМ soufflage de la voilure (энергические средства механизации)
20.07.2012 0:29:51 avia. ЦУП centre de contrôle des vols (центр управления полетов)
20.07.2012 0:28:28 avia. стреловидность крыла flèche de l'aile
20.07.2012 0:27:46 avia. тросовая подвеска élingage (под вертолетом)
20.07.2012 0:27:46 avia. застроповка élingage
20.07.2012 0:24:03 avia. лётная погода météo favorable aux vols
20.07.2012 0:23:32 avia. погода météo
20.07.2012 0:23:06 avia. подвеска poutre d'emport
20.07.2012 0:23:06 avia. подвеска point d'accrochage
20.07.2012 0:22:04 avia. направление cap (взлетно-посадочной полосы)
20.07.2012 0:20:26 avia. спасательный плот canot de sauvetage
18.07.2012 21:52:55 gen. сжато brièvement
18.07.2012 21:52:55 gen. конспективно brièvement
18.07.2012 20:20:45 surg. антеролатеральный пучок faisceau antéro-latéral
18.07.2012 20:20:45 surg. переднелатеральный пучок faisceau antéro-latéral
18.07.2012 20:19:20 surg. заднемедиальный пучок faisceau postéro-médial
18.07.2012 20:19:20 surg. постеромедиальный пучок faisceau postéro-médial
18.07.2012 20:12:37 surg. заднелатеральный пучок faisceau postéro-latéral
18.07.2012 20:11:54 surg. переднемедиальный пучок faisceau antéro-médial
18.07.2012 19:57:52 surg. антеромедиальный пучок faisceau antéro-médial
18.07.2012 19:57:00 surg. постеролатеральный пучок faisceau postéro-latéral
18.07.2012 15:33:04 gen. визуально определить visualiser (Nous avons utilisé la vue satellite, ce qui permet de visualiser où se trouvent les routes potentielles.)
18.07.2012 15:05:35 gen. даже если предположить supposé même (Supposé même que telle cité soit administrée par un mauvais évêque, les fidèles ne doivent pas, pour cette seule raison, se croire mauvais eux-mêmes.)
18.07.2012 14:46:00 trav. горящая путёвка dernière minute (Nous désirions acheter une dernière minute 1 semaine pour 4 adultes et 3 enfants pour la période du temps des fêtes.)
18.07.2012 0:03:42 gen. настроить против себя soulever contre soi (Heurter de front ce culte, c'était soulever contre soi une légion d'adversaires.)
18.07.2012 0:03:42 gen. вооружить против себя soulever contre soi
17.07.2012 23:19:19 relig. змей-искуситель serpent séducteur (Au premier siècle de notre ère, Satan est régulièrement assimilé au serpent séducteur.)
17.07.2012 22:51:48 relig. змей-искуситель serpent tentateur (Le récit du serpent tentateur est lié à la légende de l'Éden.)
17.07.2012 17:14:36 hist. катаклизм shoah
17.07.2012 17:14:36 hist. геноцид еврейского народа во время Второй мировой войны shoah
17.07.2012 17:14:36 hist. "окончательное решение еврейского вопроса" shoah

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260