22.07.2012 |
17:02:03 |
gen. |
медицинская наука практика, аспекты и пр., в зависимости от контекста |
médical |
22.07.2012 |
16:37:30 |
gen. |
гуманитарная помощь |
humanitaire (La Côte d'Ivoire en crise a véritablement besoin d'un humanitaire.) |
22.07.2012 |
14:42:13 |
int.rel. |
по делам ... |
pour les ... (Comité Intergouvernemental pour les réfugies) |
22.07.2012 |
14:08:44 |
gen. |
анализ ситуации обстановки |
état des lieux (Géorgie 8 mois après la guerre, état des lieux.) |
22.07.2012 |
14:08:44 |
gen. |
текущая ситуация обстановка |
état des lieux |
22.07.2012 |
0:55:10 |
gen. |
заслонять |
occulter (La complexité des relations ne devrait pas occulter la nature bénéfique du partenariat.) |
22.07.2012 |
0:05:25 |
gen. |
досрочно начать |
anticiper (Le Joint commence à transférer ses programmes au FSJU, anticipant ainsi son retrait de France.) |
21.07.2012 |
23:58:48 |
gen. |
уход |
retrait (Le Joint commence à transférer ses programmes et ses employés français au FSJU, anticipant ainsi son retrait de France.) |
21.07.2012 |
23:57:13 |
tech. |
усушка |
retrait (словарь Гака) |
21.07.2012 |
23:56:30 |
tech. |
усадка |
retrait (словарь Гака) |
21.07.2012 |
23:56:17 |
tech. |
оседание |
retrait (словарь Гака) |
21.07.2012 |
23:55:57 |
tech. |
сокращение |
retrait (словарь Гака) |
21.07.2012 |
23:55:32 |
tech. |
сжатие |
retrait (словарь Гака) |
21.07.2012 |
23:55:10 |
tech. |
уменьшение в объёме |
retrait (словарь Гака) |
21.07.2012 |
23:54:38 |
fig. |
насторожённая собранность |
retrait (словарь Гака) |
21.07.2012 |
23:54:15 |
fig. |
уход в себя |
retrait (словарь Гака) |
21.07.2012 |
23:53:23 |
law |
перекупка |
retrait (словарь Гака) |
21.07.2012 |
23:53:09 |
law |
выкуп |
retrait (словарь Гака) |
21.07.2012 |
23:52:33 |
gen. |
исключение |
retrait (из списка (словарь Гака)) |
21.07.2012 |
23:52:03 |
gen. |
аннулирование |
retrait (законопроекта (словарь Гака)) |
21.07.2012 |
23:51:37 |
gen. |
взятие назад |
retrait (словарь Гака) |
21.07.2012 |
23:51:18 |
gen. |
отмена |
retrait (словарь Гака) |
21.07.2012 |
23:50:34 |
obs. |
прибежище |
retrait (словарь Гака) |
21.07.2012 |
23:50:17 |
obs. |
убежище |
retrait (словарь Гака) |
21.07.2012 |
23:46:17 |
obs. |
место уединения |
retrait (словарь Гака) |
21.07.2012 |
23:45:40 |
gen. |
выбытие |
retrait (словарь Гака) |
21.07.2012 |
23:45:23 |
gen. |
выход |
retrait (словарь Гака) |
21.07.2012 |
23:44:47 |
gen. |
отозвание |
retrait (словарь Гака) |
21.07.2012 |
23:44:27 |
gen. |
вывод |
retrait (словарь Гака) |
21.07.2012 |
23:43:39 |
gen. |
отдаление |
retrait (словарь Гака) |
21.07.2012 |
23:43:01 |
gen. |
углубление |
retrait (словарь Гака) |
21.07.2012 |
23:26:54 |
law, ADR |
учредительное собрание |
assemblée fondatrice |
21.07.2012 |
23:26:54 |
law, ADR |
учредительная ассамблея |
assemblée fondatrice |
21.07.2012 |
22:12:25 |
gen. |
в своё время |
à terme (Il s'agit de coordonner les multiples composantes de l'aide sociale puis, à terme, de remplacer le Joint par la nouvelle organisation née de ces efforts.) |
21.07.2012 |
22:12:25 |
gen. |
когда наступит подходящий момент |
à terme |
21.07.2012 |
22:04:25 |
gen. |
перенимать |
importer (Elle initie un plan à long terme visant à importer le modèle américain de collecte de fonds.) |
21.07.2012 |
22:04:25 |
gen. |
заимствовать |
importer |
21.07.2012 |
21:30:12 |
gen. |
сбой |
dysfonctionnement (Tout retard peut entraîner un dysfonctionnement dans les activités.) |
21.07.2012 |
20:33:36 |
gen. |
толк |
tendance (в значении "направленность", "школа", "окраска" и т. п.) |
21.07.2012 |
20:32:12 |
gen. |
направленность |
tendance (Cela n'empêche pas un parti de tendance nazi, l'Ossewabrandwag, de soutenir le dictateur allemand.) |
21.07.2012 |
20:20:19 |
gen. |
аргументировать тем, что |
arguer que (Certains se plaignent du développement d'internet, arguant que cela nuit aux rapports humains.) |
21.07.2012 |
20:17:12 |
polit. |
Братья-мусульмане |
Frères musulmans (международная религиозно-политическая ассоциация) |
21.07.2012 |
20:12:08 |
gen. |
утверждать |
arguer (Les Frères musulmans ont argué que ces décisions constituaient ni plus ni moins qu'un " coup d'État contre le processus démocratique ".) |
21.07.2012 |
20:00:50 |
account. |
личная платёжная ведомость |
feuille de paie |
21.07.2012 |
17:57:44 |
lit. |
дантов |
dantesque (L'enfer dantesque est imaginé comme une série d'anneaux numérotés.) |
21.07.2012 |
17:24:13 |
gen. |
лишить кого-л., чего-л. |
enlever qch à qn (Il ne serait pas souhaitable que le Joint assure la totalité du budget de l'Union, car ceci enlèverait à l'OSE son indépendance.) |
21.07.2012 |
16:46:02 |
gen. |
хорошо прекрасно, чётко, ясно осознавать |
être lucide sur (Louis XV était lucide sur l'état dans lequel il laisserait la France.) |
21.07.2012 |
15:52:47 |
gen. |
надо |
force est de (Force est de reconnaître que dans la plupart des classes, l' expression orale s'avère être l' étape la plus difficile à franchir.) |
21.07.2012 |
15:52:47 |
gen. |
приходится |
force est de |
21.07.2012 |
13:22:53 |
fig. |
ничтожный |
stérile |
21.07.2012 |
13:22:03 |
fig. |
скромный |
stérile ((напр., о результате) Ces concurrences font double emploi et le résultat de leur activité est assez stérile.) |
21.07.2012 |
13:22:03 |
fig. |
посредственный |
stérile |
21.07.2012 |
13:22:03 |
fig. |
плачевный |
stérile |
21.07.2012 |
13:22:03 |
fig. |
жалкий |
stérile |
21.07.2012 |
13:02:20 |
nonstand. |
бардак |
désordre |
20.07.2012 |
22:49:15 |
demogr. |
выживаемость |
taux de survie |
20.07.2012 |
22:49:15 |
demogr. |
коэффициент выживаемости |
taux de survie |
20.07.2012 |
22:49:15 |
demogr. |
процент выживаемости |
taux de survie |
20.07.2012 |
22:49:15 |
demogr. |
процент выживших |
taux de survie |
20.07.2012 |
21:35:37 |
gen. |
по свидетельству |
d'après |
20.07.2012 |
21:33:35 |
gen. |
по сведениям |
d'après (C'est le premier acte du petit âge glaciaire, qui commence exactement en 1303 d'après l'historien suisse Christian Pfister.) |
20.07.2012 |
21:33:35 |
gen. |
по данным |
d'après |
20.07.2012 |
21:33:35 |
gen. |
по информации |
d'après |
20.07.2012 |
21:15:19 |
hist. |
лагерь для интернированных |
camp d'internement |
20.07.2012 |
11:06:11 |
gen. |
работа на местах |
travail de terrain (Si OSE privilégie un travail de terrain dans l'entre-deux-guerres, Joint préfère agir dans le domaine philanthropique.) |
20.07.2012 |
11:06:11 |
gen. |
оперативная работа |
travail de terrain |
20.07.2012 |
10:52:01 |
gen. |
в то время как |
si (Si OSE privilégie un travail de terrain dans le domaine de la santé publique dans l'entre-deux-guerres, Joint préfère agir dans le domaine philanthropique.) |
20.07.2012 |
10:52:01 |
gen. |
тогда как |
si |
20.07.2012 |
0:32:22 |
avia. |
ЦПГО |
profondeur " monobloc " (цельноповоротное горизонтальное оперение) |
20.07.2012 |
0:31:29 |
avia. |
ЭСМ |
soufflage de la voilure (энергические средства механизации) |
20.07.2012 |
0:29:51 |
avia. |
ЦУП |
centre de contrôle des vols (центр управления полетов) |
20.07.2012 |
0:28:28 |
avia. |
стреловидность крыла |
flèche de l'aile |
20.07.2012 |
0:27:46 |
avia. |
тросовая подвеска |
élingage (под вертолетом) |
20.07.2012 |
0:27:46 |
avia. |
застроповка |
élingage |
20.07.2012 |
0:24:03 |
avia. |
лётная погода |
météo favorable aux vols |
20.07.2012 |
0:23:32 |
avia. |
погода |
météo |
20.07.2012 |
0:23:06 |
avia. |
подвеска |
poutre d'emport |
20.07.2012 |
0:23:06 |
avia. |
подвеска |
point d'accrochage |
20.07.2012 |
0:22:04 |
avia. |
направление |
cap (взлетно-посадочной полосы) |
20.07.2012 |
0:20:26 |
avia. |
спасательный плот |
canot de sauvetage |
18.07.2012 |
21:52:55 |
gen. |
сжато |
brièvement |
18.07.2012 |
21:52:55 |
gen. |
конспективно |
brièvement |
18.07.2012 |
20:20:45 |
surg. |
антеролатеральный пучок |
faisceau antéro-latéral |
18.07.2012 |
20:20:45 |
surg. |
переднелатеральный пучок |
faisceau antéro-latéral |
18.07.2012 |
20:19:20 |
surg. |
заднемедиальный пучок |
faisceau postéro-médial |
18.07.2012 |
20:19:20 |
surg. |
постеромедиальный пучок |
faisceau postéro-médial |
18.07.2012 |
20:12:37 |
surg. |
заднелатеральный пучок |
faisceau postéro-latéral |
18.07.2012 |
20:11:54 |
surg. |
переднемедиальный пучок |
faisceau antéro-médial |
18.07.2012 |
19:57:52 |
surg. |
антеромедиальный пучок |
faisceau antéro-médial |
18.07.2012 |
19:57:00 |
surg. |
постеролатеральный пучок |
faisceau postéro-latéral |
18.07.2012 |
15:33:04 |
gen. |
визуально определить |
visualiser (Nous avons utilisé la vue satellite, ce qui permet de visualiser où se trouvent les routes potentielles.) |
18.07.2012 |
15:05:35 |
gen. |
даже если предположить |
supposé même (Supposé même que telle cité soit administrée par un mauvais évêque, les fidèles ne doivent pas, pour cette seule raison, se croire mauvais eux-mêmes.) |
18.07.2012 |
14:46:00 |
trav. |
горящая путёвка |
dernière minute (Nous désirions acheter une dernière minute 1 semaine pour 4 adultes et 3 enfants pour la période du temps des fêtes.) |
18.07.2012 |
0:03:42 |
gen. |
настроить против себя |
soulever contre soi (Heurter de front ce culte, c'était soulever contre soi une légion d'adversaires.) |
18.07.2012 |
0:03:42 |
gen. |
вооружить против себя |
soulever contre soi |
17.07.2012 |
23:19:19 |
relig. |
змей-искуситель |
serpent séducteur (Au premier siècle de notre ère, Satan est régulièrement assimilé au serpent séducteur.) |
17.07.2012 |
22:51:48 |
relig. |
змей-искуситель |
serpent tentateur (Le récit du serpent tentateur est lié à la légende de l'Éden.) |
17.07.2012 |
17:14:36 |
hist. |
катаклизм |
shoah |
17.07.2012 |
17:14:36 |
hist. |
геноцид еврейского народа во время Второй мировой войны |
shoah |
17.07.2012 |
17:14:36 |
hist. |
"окончательное решение еврейского вопроса" |
shoah |