DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user I. Havkin: 9.997  << | >>

28.11.2018 14:27:25 gen. detrimental оказывающий негативное воздействие
27.11.2018 17:31:00 tech. elevation уровень по высоте
26.11.2018 18:36:32 gen. in response to для с целью, в порядке, как мера компенсации (в некоторых контекстах) D2 autoreceptor synthesis in the VTA may be increased in response to the decrease of dopamine synthesis.)
26.11.2018 12:31:54 econ. overall costs суммарные затраты
25.11.2018 17:45:49 chem. multi-carbon с несколькими атомами углерода
25.11.2018 17:45:15 chem. single-carbon с одним атомом углерода
25.11.2018 17:40:41 chem. single-carbon одноуглеродный (о соединениях)
25.11.2018 17:40:04 chem. multi-carbon многоуглеродный (о соединениях)
25.11.2018 17:21:38 biotechn. traumatic substrate травмирующий субстрат
25.11.2018 17:20:55 biotechn. suicide substrate субстрат, вызывающий гибель
25.11.2018 13:56:55 biotechn. cell concentration концентрация биомассы
25.11.2018 13:40:02 biotechn. biofilm тонкий слой микроорганизмов
25.11.2018 12:52:50 biotechn. death утрата биологической активности
25.11.2018 11:02:44 gen. aligned with совпадающий с (The term "vertical" refers to a direction that is aligned with the gravity vector at the location in question.)
25.11.2018 10:59:32 gen. in question данный конкретный
25.11.2018 0:49:01 ling. lusophone лузофон
25.11.2018 0:49:01 ling. lusophone носитель португальского языка
25.11.2018 0:48:38 gen. lusophone португалоговорящий
25.11.2018 0:48:03 gen. lusophone португалоговорящий человек
24.11.2018 23:34:33 biotechn. heterologous control sequence гетерологичная регуляторная последовательность
24.11.2018 23:27:19 biotechn. regulation sequence регуляторная последовательность
24.11.2018 22:25:35 biotechn. underexpressed недоэкспрессированный (о генах)
24.11.2018 22:15:48 biotechn. wild-type cell клетка дикого типа
24.11.2018 21:54:48 biotechn. vector векторная ДНК
24.11.2018 21:10:13 biotechn. lipid content липидное содержимое
24.11.2018 19:04:34 biotechn. spent supernatant истощённый супернатант
24.11.2018 14:19:27 biotechn. dry cell weight сухой вес клетки
24.11.2018 13:48:00 gen. useful in пригодный для (Such oil compositions are useful in the production of bioplastics.)
24.11.2018 13:38:28 biotechn. storage products запасные вещества
24.11.2018 13:38:28 biotechn. storage products продукты запаса
24.11.2018 12:54:41 biotechn. cell mass биомасса
23.11.2018 21:32:23 gen. if desired в случае необходимости
23.11.2018 21:31:47 gen. if desired в случае надобности
23.11.2018 18:41:48 gen. unique challenge специфическая трудность (Gas substrate fermentors present a unique challenge in that the substrate is trapped withn a gas bubble...)
23.11.2018 16:56:29 gen. tailored to рассчитанный с учётом особенностей (чего-либо; в некоторых контекстах)
23.11.2018 16:55:38 gen. tailored to рассчитанный на (в некоторых контекстах)
22.11.2018 19:15:22 tech. flow пропускать (A media including abrasive particles may be flowed through the rotor in the vibratory bowl.)
22.11.2018 13:16:57 scient. includes but not limited to включает в себя, но этот перечень не исчерпывающий
22.11.2018 12:48:34 biotechn. Northern Regional Research Laboratory Северная региональная исследовательская лаборатория (Министерства сельского хозяйства США)
22.11.2018 11:03:22 gen. genital organ детородный орган
22.11.2018 0:11:59 tech. drop перепад высот (The loop reactor has a vertical drop between the gas-liquid surface at the end of the outflow zone and the centerline of the loop in the horizontal scetion that is at least 10 meters.)
21.11.2018 21:43:59 tech. inlet port впускной порт
21.11.2018 21:43:15 tech. outlet port выпускной порт
21.11.2018 21:30:49 tech. generation получение (в некоторых контекстах; fermenter for biomass generation))
21.11.2018 21:25:52 biotechn. biomass generation получение биомассы (в биореакторе)
21.11.2018 21:25:32 biotechn. biomass generation генерация биомассы (в биореакторе)
21.11.2018 20:15:39 biotechn. airlift membrane bioreactor эрлифтный мембранный биореактор
21.11.2018 18:30:29 biotechn. heat exchange cooling охлаждение посредством теплообмена
21.11.2018 18:27:32 gen. exaggerated излишний (In so doing it is worth recalling the exaggerated expectations of some and the exaggerated pessimism of others. (излишний пессимизм))
21.11.2018 18:14:54 gen. prohibitive слишком высокий (жёсткий, строгий и пр.; (о требованиях) См. пример в статье "неприемлемый".)
21.11.2018 18:12:19 gen. prohibitive неприемлемый (The energy requirements can be prohibitive as the volume increases.)
21.11.2018 18:03:09 biotechn. scaling up поэтапное увеличение объёма аппаратов (helpiks.org)
21.11.2018 17:45:01 tech. fermentor см. тж. fermenter
20.11.2018 22:14:04 agric. growing challenge всё больше дающая о себе знать трудность (затруднение, проблема и т. д.) A growing challenge for commercial animal producers is the rising cost of grain.)
20.11.2018 22:05:17 agric. protein complement белковая добавка (With the rising cost of grain and protein complements, alternative low-cost animal feed products with beneficial nutritive properties are desirable.)
20.11.2018 21:45:26 gen. growing challenges всё бОльшие трудности (затруднения, проблемы и т. д.)
20.11.2018 18:30:36 gen. limitation ограничивающий фактор
20.11.2018 14:27:18 agric. fuel crop топливная культура
19.11.2018 23:33:58 cultur. UNESCO World Heritage Мировое наследие ЮНЕСКО
19.11.2018 23:33:05 cultur. UNESCO World Heritage List Список мирового наследия ЮНЕСКО
19.11.2018 15:24:12 tech. without discontinuity сплошной (при использовании англ. выражения в качестве определения к существительному – напр., a surface without discontinuity.)
17.11.2018 22:21:09 tech. authorize выдавать разрешение на (The security apparatus authorizes the firing apparatus to produce and send a check signal to an ammunition cartridge.)
17.11.2018 21:47:51 patents. aspect of the invention признак изобретения (в частности, при перечислении признаков: According to an aspect of the invention,...)
17.11.2018 21:47:08 patents. aspect of the invention аспект изобретения
17.11.2018 21:35:49 gen. occupy a position находиться в положении
17.11.2018 21:35:49 gen. occupy a position занимать положение
17.11.2018 19:07:06 tech. malfunctioning отказ
16.11.2018 21:38:16 gen. opened разомкнутый
16.11.2018 14:38:09 gen. steward следить за (См. пример в статье "контролировать".)
16.11.2018 14:37:45 gen. steward отслеживать (См. пример в статье "контролировать".)
16.11.2018 14:37:03 gen. steward контролировать (Zamenhof.... proposed... that an independent body of linguistic scholars should steward the future evolution of Esperanto.)
16.11.2018 14:30:16 gen. ascribe придать (контекстное значение) The Esperanto movement is exclusively a linguistic movement and... no further meaning can ever be ascribed to it.)
16.11.2018 14:22:00 gen. ongoing систематический (См. пример в статье "регулярный".)
16.11.2018 14:21:24 gen. ongoing регулярный (Later that year, he [Zamenhof] organized the first World Esperanto Congress, an ongoing annual conference, in Boulogne-sur-Mer, France.)
16.11.2018 14:17:18 gen. ever since с этого времени (The name quickly gained prominence and has been used as an official name ever since.)
16.11.2018 13:59:58 med. lycanthropic ликантропный (об инстинктах, свойствах и т. п.)
16.11.2018 12:30:59 gen. someone grew fond of кому-либо очень понравилось (что-либо; См. пример в статье "grow fond of".)
16.11.2018 12:27:23 gen. grow fond of см. тж. smb grew fond of
16.11.2018 12:26:27 gen. grow fond of полюбить (что-либо; The original title for the language was simply the international language (lingvo internacia), but early speakers grew fond of the name Esperanto and began to use it as the name for the language in 1889.)
16.11.2018 12:18:16 obs. foster поспешествовать (Помета "уст." относится к русскому слову.)
16.11.2018 12:15:08 gen. one who hopes надеющийся (эта статья имеет смысл в некоторых случаях только при переводе с русского, а при переводе с английского любой и так знает, что означает выражение :-)) L. L. Zamenhof... created Esperanto in the late 19th century and published the first book detailing it... in 1887 under the pseudonym Dr. Esperanto, Esperanto translating as "one who hopes".)
16.11.2018 11:30:09 med. encephalgia энцефалгия
15.11.2018 23:37:18 gen. respond давать ответ (The British government responded harshly and the episode escalated into the American Revolution. (дало решительный ответ))
15.11.2018 22:18:53 hist. Sons of Liberty Сыны свободы (см. комментарий; революционная американская организация, боровшаяся за самоопределение североамериканских колоний)
15.11.2018 21:35:25 geogr. New Hampshire Нью-Хэмпшир (такое русское написание в специализированном бумажном Англо-русском и русско-английском словаре географических названий, М., "Русский язык", 1993)
15.11.2018 20:44:01 hist. the United States of America Северо-Американские Соединённые Штаты (бывшее название США)
15.11.2018 20:09:51 gen. disguised в одеждах того-то и того-то (as)
15.11.2018 20:06:59 gen. disguised as в одеждах того-то и того-то (См. пример в статье "одетый как".)
15.11.2018 20:05:10 gen. disguised as одетый как (Demonstrators, some disguised as Native Americans, destroyed an entire shipment of tea sent by the East India Company.)
15.11.2018 20:02:35 gen. demonstrator сторонник протестной акции (движения; на демонстрации, манифестации, митинге и т. п.)
12.11.2018 22:21:55 sport. decathlon декатлон
12.11.2018 17:36:37 scient. technics технический способ
12.11.2018 17:28:46 scient. makeup вёрстка (книги)
12.11.2018 17:26:10 scient. monodisciplinary magazine специализированный журнал
12.11.2018 17:25:39 scient. industrial magazine производственный журнал
12.11.2018 17:20:04 scient. international library loan международный библиотечный абонемент
12.11.2018 17:19:15 scient. collective library loan коллективный библиотечный абонемент
12.11.2018 17:18:18 scient. load of research объём научного исследования
12.11.2018 17:16:26 scient. load объём работы
12.11.2018 17:15:29 scient. list of titles содержание (книги)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100