DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user I. Havkin: 25.948  << | >>

11.11.2012 16:56:09 tech. усиливающая деталь элемент renforcement
11.11.2012 16:56:09 tech. деталь жесткости renforcement
9.11.2012 21:10:04 food.ind. сырное зерно caillé
9.11.2012 21:09:33 food.ind. свернувшийся caillé (о крови)
8.11.2012 15:34:06 tech. влажное тепло chaleur humide
8.11.2012 15:33:45 tech. сухое тепло chaleur sèche
7.11.2012 18:44:32 phys. поверхностный нагрев chauffage surfacique
7.11.2012 17:44:44 chem. пластик matériau plastique
7.11.2012 17:44:44 chem. пластмасса matériau plastique
7.11.2012 17:44:44 chem. пластиковый материал matériau plastique
7.11.2012 17:44:44 chem. пластмассовый материал matériau plastique
7.11.2012 16:44:51 gen. поступивший в reçu par ((о документе, присланном в организацию, ведомство и т. п.) Revendications modifiées reçues par le Bureau international le 03 octobre 2011)
7.11.2012 15:25:56 gen. готовить cuire (пищу)
7.11.2012 15:23:37 food.ind. баночка ramequin
7.11.2012 15:21:15 cook. рабочая чаша enceinte de cuisson
7.11.2012 15:07:51 cook. готовка cuisson
7.11.2012 15:02:48 cook. клафути clafouti (французский десерт, соединяющий в себе черты запеканки и пирога)
6.11.2012 12:46:54 tech. уплотнительная прокладка joint d'étanchéité
6.11.2012 12:34:17 tech. самоподдерживающийся autosupporté
6.11.2012 12:34:17 tech. самонесущий autosupporté
5.11.2012 15:55:16 gen. значит par conséquent
5.11.2012 15:55:16 gen. соответственно par conséquent
4.11.2012 15:30:51 gen. сообщать mettre en communication
4.11.2012 15:16:23 auto. стеклоомывающая жидкость liquide lave-glace
3.11.2012 23:06:40 tech. подвод acheminement (напр., проводов, кабелей и т. п.)
3.11.2012 20:56:10 auto. каталитический конвертер pot catalytique
3.11.2012 20:56:10 auto. каталитический нейтрализатор отработавших газов pot catalytique
3.11.2012 20:29:29 gen. откачивать puiser
3.11.2012 20:29:14 gen. откачивать baqueter
3.11.2012 20:28:25 forestr. краснодеревная мастерская ébénisterie
3.11.2012 20:28:25 forestr. краснодеревное мастерство ébénisterie
3.11.2012 20:28:25 forestr. краснодеревное изделие ébénisterie
3.11.2012 20:18:50 gen. черпать baqueter
3.11.2012 20:18:50 gen. вычерпывать baqueter
3.11.2012 20:16:41 gen. запасной de réserve
3.11.2012 20:16:41 gen. резервный de réserve
3.11.2012 20:12:41 gen. вычерпывать puiser
3.11.2012 20:04:10 auto. выпускная магистраль ligne d'échappement
3.11.2012 19:57:00 photo. фотопроявитель réducteur photographique
3.11.2012 19:56:11 chem. агент, подавляющий нежелательный процесс réducteur
3.11.2012 19:55:32 photo. проявитель réducteur
2.11.2012 22:41:24 gen. назначать infliger (Le médecin lui a infligé un régime stricte.)
2.11.2012 22:41:24 gen. прописывать infliger
1.11.2012 23:42:39 gen. в продолжение чего-л. faisant suite à
1.11.2012 10:02:56 gen. который уже, очередной nième (Je répète pour la nième fois que sous windows xp il faut désactiver la case "redemarrage automatique".)
1.11.2012 9:54:16 gen. ликвидировать engager
31.10.2012 16:53:23 fig. за кулисами derrière (Il faut aller voir ce qui se passe derrière les événements.)
31.10.2012 16:49:42 gen. за кулисами derrière les coulisses (Notre vidéo dévoile ce qui se passe derrière les coulisses.)
31.10.2012 16:45:32 gen. за кулисами dans la coulisse (перевод из Русско-француузского словаря акад. Щербы)
31.10.2012 9:14:55 gen. это есть c'est (C'est la lutte finale.)
31.10.2012 9:07:58 gen. есть est
31.10.2012 8:54:34 slang "Большое яблоко" La Grosse Pomme
31.10.2012 8:47:46 slang Нью-Йорк La Grosse Pomme (прозвище города, данное ему в 1920-х гг.)
31.10.2012 0:07:33 obs. товарищ кого-л. ... adjoint (о заместителе или помощнике в дореволюционной России (напр., "товарищ министра"))
31.10.2012 0:05:54 obs. товарищ кого-л. vice-... (о заместителе или помощнике в дореволюционной России (напр., "товарищ министра"))
31.10.2012 0:03:40 obs. товарищ remplaçant (о заместителе или помощнике в дореволюционной России (напр., "товарищ министра"))
31.10.2012 0:02:10 obs. товарищ assistant (о заместителе или помощнике в дореволюционной России (напр., "товарищ министра"))
28.10.2012 12:49:37 tech. за одно целое d'un seul tenant (La poutre gauche 12 heures et le demi-cadre avant gauche sont formés d'un seul tenant.)
28.10.2012 12:49:37 tech. как одно целое d'un seul tenant
24.10.2012 18:05:44 chem. флеровий flérovium (Fl, 114-й элемент периодической системы (ранее назывался "унунквадий", ununquadium))
24.10.2012 18:01:18 chem. ливерморий livermorium (Lv, 116-й элемент периодической системы (ранее назывался "унунгексий", ununhexium))
24.10.2012 17:33:05 gen. вслепую en aveugle
24.10.2012 17:33:05 gen. не глядя en aveugle
24.10.2012 17:33:05 gen. необдуманно en aveugle
22.10.2012 23:51:53 gen. кроме au-delà de
22.10.2012 10:35:05 gen. наделить что-л., чем-л. faire jouer qch à qch ((напр., функцией) La forme convergente des fibres de la charnière permet de faire jouer à ces fibres la fonction de raidisseur du cadre avant.)
22.10.2012 10:19:18 mus. крешендо crescendo
22.10.2012 10:19:18 mus. всё громче crescendo
22.10.2012 10:00:12 gen. в аккурат exactement (разг.)
22.10.2012 9:59:59 gen. аккурат exactement (разг.)
22.10.2012 9:59:39 gen. точь-в-точь exactement
22.10.2012 9:47:18 gen. в аккурат précisément (разг.)
22.10.2012 9:46:54 gen. аккурат précisément (разг.)
22.10.2012 9:46:39 gen. точь-в-точь précisément
21.10.2012 23:23:03 gen. акцентировать s'attacher (Dans ce qui suit, on va s'attacher à la structure gauche, mais il va bien entendu que la poutre droite présente des caractéristiques tout à fait analogues.)
21.10.2012 23:23:03 gen. делать упор s'attacher
21.10.2012 23:23:03 gen. обращать особое внимание s'attacher
21.10.2012 23:23:03 gen. рассматривать более конкретно s'attacher
21.10.2012 19:56:13 tech. полуструктура demi-structure
21.10.2012 19:41:15 gen. похожий analogue
21.10.2012 19:41:15 gen. схожий analogue
21.10.2012 11:28:13 gen. на ... имеются благоприятные условия для ... ... est propice à ... (L'exoplanète, située à 600 années-lumière, est propice au développement de la vie.)
21.10.2012 11:22:04 gen. способствовать чему-л. être propice à (Une telle densité d'acteurs académiques d'envergure internationale est propice au développement de partenariats structurants.)
21.10.2012 11:22:04 gen. благоприятствовать чему-л. être propice à
21.10.2012 11:22:04 gen. облегчать что-л. être propice à
17.10.2012 23:48:20 electr.eng. ионистор super condensateur
17.10.2012 23:48:20 electr.eng. двухслойный электрохимический конденсатор super condensateur
17.10.2012 23:48:20 electr.eng. ультраконденсатор super condensateur
17.10.2012 23:47:56 electr.eng. ионистор supercondensateur
17.10.2012 23:47:56 electr.eng. двухслойный электрохимический конденсатор supercondensateur
17.10.2012 23:47:56 electr.eng. ультраконденсатор supercondensateur
17.10.2012 23:47:24 electr.eng. суперконденсатор ultracondensateur
17.10.2012 23:46:56 electr.eng. ионистор ultra condensateur
17.10.2012 23:46:56 electr.eng. двухслойный электрохимический конденсатор ultra condensateur
17.10.2012 23:46:56 electr.eng. суперконденсатор ultra condensateur
17.10.2012 23:46:08 electr.eng. ионистор ultracondensateur
17.10.2012 23:46:08 electr.eng. двухслойный электрохимический конденсатор ultracondensateur
17.10.2012 23:44:51 electr.eng. ультраконденсатор ultracondensateur
17.10.2012 23:44:51 electr.eng. ультраконденсатор ultra condensateur
17.10.2012 23:44:09 electr.eng. суперконденсатор supercondensateur

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260