DictionaryForumContacts

 Italian-Russian dictionary - terms added by user I. Havkin: 13.199  << | >>

24.01.2011 17:06:50 comp. пункт меню voce
24.01.2011 17:04:49 comp. просмотр esplora (La funzione esplora permette di navigare all'interno dell'archivio.)
24.01.2011 17:02:46 comp. просмотр sfoglia (Selezionare all'interno del comando “Sfoglia” il documento da allegare.)
24.01.2011 16:58:41 comp. прокрутка scorrimento
24.01.2011 16:58:41 comp. прогон scorrimento
24.01.2011 16:57:24 comp. программист softwarista
24.01.2011 16:56:01 comp. поиск команда cerca
24.01.2011 16:53:10 comp. подсказка guida in linea
24.01.2011 16:53:10 comp. справка guida in linea
24.01.2011 16:50:42 comp. перетаскивать trascinare
24.01.2011 16:45:28 comp. панель задач barra delle applicazioni
24.01.2011 16:44:29 IT панель инструментов barra degli strumenti
23.01.2011 21:23:11 mount. связка альпинисты, связанные страхующей верёвкой cordata
21.01.2011 0:40:21 comp. пауза приостановка sospendi
21.01.2011 0:38:42 electr.eng. пара скрученных жил кабеля doppino
21.01.2011 0:37:03 comp. отправить команда invia
21.01.2011 0:35:59 comp. отмена команда cancella
21.01.2011 0:33:48 comp. онлайновый in linea
21.01.2011 0:32:17 opt. обманка для создания впечатления объёмного изображения trompe-l'œil francesismo
21.01.2011 0:28:26 pulp.n.paper насечка в вырубном штампе для листов гофрокартона punto di giunzione
21.01.2011 0:25:09 comp. мой компьютер меню risorse del computer
21.01.2011 0:23:38 gen. мигалка lampeggiante nome
21.01.2011 0:21:39 tech. метка tacca
21.01.2011 0:20:22 tech. маркиратор в этикетировочной машине getto d'inchiostro
21.01.2011 0:17:52 tech. копир в этикетировочной машине camma
21.01.2011 0:16:18 tech. маркер pennarello
21.01.2011 0:14:12 electr.eng. источник бесперебойного электроснабжения питания gruppo di continuità
21.01.2011 0:11:02 food.ind. заготовка коробочки для жевательных подушечек fustella
21.01.2011 0:09:14 gen. живучесть sopravvivenza (Le paratie trasversali aumentano la probabilità della sopravvivenza della nave in caso di danni.)
21.01.2011 0:06:55 tech. ёмкость spaziosità (rinunciare alla spaziosità del contenitore grazie al ridotto ingombro dei meccanismi)
21.01.2011 0:03:14 construct. дизайн-проект design disegno degli interni ambienti
21.01.2011 0:01:54 pulp.n.paper дайкат вырубной штапм в производстве гофрокартона fustella
21.01.2011 0:00:16 tech. грейферный барабан в этикетировочной машине rullo a pinze
20.01.2011 23:59:18 tobac. "грабли" жарг. уплотнитель табака на станции прессования rastrello compattatore
20.01.2011 23:56:28 comp. выделить меню seleziona
20.01.2011 23:54:15 gen. впритык testa a testa
20.01.2011 23:53:27 tech. ворошитель agitatore
20.01.2011 23:51:14 pulp.n.paper брейкер для ломки пачек листов гофрокартона separatore
20.01.2011 23:42:39 tech. аппликатор в этикетировочной машине gruppo adesivo
20.01.2011 23:40:41 comp. альбомная ориентация страницы orizzontale
20.01.2011 19:35:56 inet. пользователь Интернета internauta
20.01.2011 19:35:56 inet. интернавт жарг. internauta
20.01.2011 19:05:44 gen. волонтёрство volontariato (Al Movimento del Volontariato possono aderire tutte le organizzazioni della provincia.)
19.01.2011 20:00:33 mil. следность estensione delle tracce lasciate da un oggetto militare da dissimulare traduzione approssimativa
19.01.2011 14:00:43 mil. ЯРБХ вопросы ядерной энергетики, радиологии, биологии, химии NRBC Nucleare, Radiologico, Biologico, Chimico
19.01.2011 13:57:25 med. беспорядочные половые связи одного мужчины со многими женщинами или одной женщины со многими мужчинами promiscuità
19.01.2011 13:56:59 hist. промискуитет предполагаемая стадия неупорядоченных половых отношений в первобытном обществе promiscuità
18.01.2011 22:21:23 gen. при прочих равных условиях ferme restando le altre condizioni (E' possibile stipulare una convenzione con le cooperative sociali, ferme restando le altre condizioni, nel limite del 30% dei disabili da assumere.)
18.01.2011 22:19:00 gen. при прочих равных условиях a parità di altri condizioni (Se la velocità aumenta la pressione deve diminuire (a parità di altri condizioni).)
18.01.2011 21:56:06 gen. при прочих равных условиях ceteris paribus lat. (Ceteris paribus le politiche fiscali di Mario Monti si sono dimostrate disastrose per l'economia.)
18.01.2011 18:48:24 hist. муссолиниевский mussoliniano (ai tempi del regime mussoliniano)
16.01.2011 23:07:41 tech. шуруповёрт avvitatore per viti da legno
16.01.2011 23:07:10 tech. гайковёрт avvitatore
15.01.2011 23:33:44 gen. Закарпатье Transcarpazia
15.01.2011 19:55:09 gen. побудительный motivazionale (cause motivazionali che possono indurre gli atleti al doping)
14.01.2011 20:31:10 gen. если нет иных указаний ove non altrimenti specificato (I corsi di breve durata, ove non altrimenti specificato, sono gratuiti per i dipendenti delle Aziende pubbliche.)
14.01.2011 20:31:10 gen. если не оговорено особо ove non altrimenti specificato
14.01.2011 19:35:11 gen. гендерный sessospecifico (Una particolare attenzione va riservata all‘approccio sessospecifico.)
14.01.2011 15:49:55 gen. Ким Чен Ир Kim Jong-il
14.01.2011 15:44:50 gen. Дэн Сяо-Пин Deng Xiaoping
14.01.2011 15:32:54 gen. Ким Ир Сен Kim Il Sung
12.01.2011 23:13:41 construct. технология "умный дом" "интеллектуальное здание" domotica (Obiettivo della domotica e' aiutare le persone ad abitare in case più sicure e confortevoli, dotate di un sistema di automazione semplice, affidabile, flessibile.)
12.01.2011 23:13:41 construct. система домашней автоматизации domotica
12.01.2011 11:48:38 econ. наименование напр., выпускаемой продукции voce (Listino con circa 25.000 voci di prodotti farmaceutici)
12.01.2011 10:56:34 gen. личность personalità
11.01.2011 19:13:37 abbr. самопровозглашённый autoproclamato (repubblica autoproclamata di Transnistria)
11.01.2011 19:12:25 abbr. самопровозглашённый autodichiarato (Repubblica autodichiarata dei serbi in Croazia)
10.01.2011 17:55:47 gen. труднодоступный difficile da accedere (La sezione inferiore г difficile da accedere.)
10.01.2011 17:53:19 gen. труднодоступный di difficile accesso (Il gruppo di lavoro si occupa di rilievi geologici in ambienti di difficile accesso.)
10.01.2011 17:51:31 gen. труднодоступный difficilmente accessibile (Sito difficilmente accessibile)
10.01.2011 17:49:45 gen. труднодоступный poco accessibile (La mancata conoscenza delle leggi rende il mercato poco accessibile alle persone interessate.)
10.01.2011 17:15:57 law с подлинным верно e' conforme all'originale (riprodotto per intero/estratto da pag. ______a pag. ______ e quindi composta di n°_________fogli, e' conforme all'originale)
10.01.2011 17:12:02 law заверенная копия copia autentica (L'istanza va corredata con copia autentica del titolo di invalidità.)
9.01.2011 18:32:56 gen. снаружи от, чего-л. esternamente a (I silenziatori possono essere installati sia internamente che esternamente all'unità.)
9.01.2011 18:32:16 gen. внутри чего-л. internamente a (I silenziatori possono essere installati sia internamente che esternamente all'unità.)
8.01.2011 17:01:20 gen. сильный di forte forza
8.01.2011 17:00:47 gen. слабый di forza debole
8.01.2011 17:00:36 gen. слабый di debole forza
8.01.2011 16:57:25 gen. быстрый di velocità rapida
8.01.2011 16:57:15 gen. быстрый di rapida velocità
8.01.2011 16:56:41 gen. большая скорость rapida velocità
8.01.2011 16:56:41 gen. значительная скорость rapida velocità
8.01.2011 16:56:29 gen. большая скорость velocità rapida
8.01.2011 16:56:29 gen. значительная скорость velocità rapida
8.01.2011 16:52:31 gen. медленный di velocità lenta
8.01.2011 16:48:33 gen. холодный di fredda temperatura
8.01.2011 16:48:22 gen. холодный di temperatura fredda
8.01.2011 16:47:21 gen. горячий di temperatura calda
8.01.2011 16:47:06 gen. горячий di calda temperatura
8.01.2011 16:45:32 gen. лёгкий di leggero peso
8.01.2011 16:45:20 gen. лёгкий di peso leggero
8.01.2011 16:43:11 gen. глубокий di profonda profondità
8.01.2011 16:43:00 gen. глубокий di profondità profonda
8.01.2011 16:42:03 gen. мелкий di profondità poco profonda
8.01.2011 16:42:03 gen. неглубокий di profondità poco profonda
8.01.2011 16:39:15 gen. толстый di spessore spesso
8.01.2011 16:38:56 gen. толстый di spesso spessore
8.01.2011 16:38:20 gen. тонкий di spessore sottile
8.01.2011 16:38:09 gen. тонкий di sottile spessore
8.01.2011 16:34:29 gen. малая высота над уровнем моря altitudine bassa

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132