18.02.2011 |
22:26:00 |
tel. |
Междугородный Interurbano |
I |
18.02.2011 |
22:25:11 |
tel. |
Группа с сокращенной нумерацией Gruppo a Numerazione Ridotta |
GNR |
18.02.2011 |
22:23:47 |
tel. |
Управление аварийной сигнализацией трансивера Ethernet Gestione Allarmi Transceiver Ethernet |
GATE |
18.02.2011 |
22:20:38 |
tel. |
Отношение мощности к шуму Rapporto Energia/Rumore |
E/R |
18.02.2011 |
22:17:40 |
tel. |
Усовершенствованный процессор технической эксплуатации Elaboratote di Supervisione Evoluto |
ES-E |
18.02.2011 |
22:16:49 |
tel. |
Усовершенствованный процессор технической эксплуатации Elaboratote di supervisione Evoluto |
EE |
18.02.2011 |
22:14:47 |
tel. |
Устройство тестирования речевого тракта Dispositivo Prova Fonica |
DPF |
18.02.2011 |
22:13:24 |
tel. |
Совокупная документация о вызовах Documentazione Integrale dele Chiamate |
DIC |
18.02.2011 |
22:12:12 |
tel. |
Совокупная учетная абонентская документация Documentazione Integrale degli Addebiti utente |
DIA |
18.02.2011 |
22:10:20 |
tel. |
Документация о вызовах системы коммутации каналов (Documentazione delle Chiamate a Commutazione di Circuito |
DCCC |
15.02.2011 |
23:05:06 |
tel. |
Учётная документация интеллектуальной сети Documentazione Addebiti Rete Intelligente |
DARI |
15.02.2011 |
23:03:36 |
tel. |
Полупостоянные соединения Collegamenti Semipermanenti |
CS |
15.02.2011 |
23:02:39 |
tel. |
Районная станция Centro Settore |
CS |
15.02.2011 |
23:01:07 |
tel. |
Кодер/декодер канала тональной частоты COdificatore/DECodificatore del canale vocale |
CODEC |
15.02.2011 |
22:59:21 |
tel. |
Кассета CoNTenitore |
CNT |
15.02.2011 |
22:58:25 |
tel. |
Междугородный узел Centro Nazionale |
CN |
15.02.2011 |
22:57:41 |
tel. |
Местная станция Centrale Locale |
CL |
15.02.2011 |
22:57:05 |
tel. |
Центр обработки данных Centro di Elaborazione Dati |
CED |
15.02.2011 |
22:55:50 |
tel. |
Центр поддержки Centro di Compartimento |
CC |
15.02.2011 |
22:54:50 |
tel. |
расписание CALendario |
CAL |
15.02.2011 |
22:53:51 |
tel. |
Цифровая кассета электропитания Contenitore di Alimentazione Digitale Analogica |
CADA |
15.02.2011 |
22:52:23 |
tel. |
Аналоговая кассета электропитания Contenitore di Alimentazione Analogica |
CAA |
15.02.2011 |
22:50:47 |
tel. |
Блок тактовой синхронизации Blocco TEmporizzazione OROlogio |
BTEORO |
15.02.2011 |
22:43:26 |
tel. |
Блок отключения потока Blocco SEzionamento FLUsso |
BSEFLU |
15.02.2011 |
22:42:17 |
tel. |
Блок секционных выключателей и фильтров источников электропитания Blocco Sezionamento e FIltro dell'alimentazione |
BSFIL |
15.02.2011 |
22:40:30 |
tel. |
Блок периферийной матрицы Blocco MATrice PEriferica |
BMATPE |
15.02.2011 |
22:39:22 |
tel. |
Интерфейс приема/передачи сообщений Blocco Interfaccia RIcezione Trasmissione Messaggi |
BIRITM |
15.02.2011 |
21:47:34 |
tel. |
Блок определения категории и номера вызывающего абонента Blocco d'Identificazione del Chiamante |
BIC |
15.02.2011 |
21:45:45 |
tel. |
низкая частота Bassa Frequenza |
BF |
15.02.2011 |
21:45:45 |
tel. |
функциональный блок Blocco Funzionale |
BF |
15.02.2011 |
21:44:09 |
tel. |
Периферийный коммутационный блок модуля и тактовое устройство Blocco Commutazione Periferica Modulo e TEmporizzazione |
BCPMTE |
15.02.2011 |
21:41:48 |
tel. |
Абонентский ввод Attacco d'Utente |
AU |
15.02.2011 |
21:40:41 |
tel. |
Затухание при конференц-связи ATtenuazione di Conferenza |
ATC |
14.02.2011 |
22:20:50 |
tel. |
Служебная панель расширительного статива |
PSTA (Panello Servizi Telaio Ampliamento) |
14.02.2011 |
22:19:00 |
tel. |
Внесение изменений в реальном времени Variazione On-Line |
VOL |
14.02.2011 |
22:11:16 |
tel. |
Пункт доступа к сети передачи данных Punto Accesso Rete Dati |
PARD |
14.02.2011 |
22:09:21 |
tel. |
Интегральный коммутационный элемент Elemento di Commutazione Integrato |
ECI |
14.02.2011 |
22:06:07 |
tel. |
Сеть передачи данных и речевых сигналов, Rete Fonia Dati |
RFD |
14.02.2011 |
22:04:40 |
tel. |
ITalTel, телекоммуникационная компания |
ITL |
14.02.2011 |
22:01:50 |
tel. |
Циклический контроль избыточности Controllo Ciclico di Ridondanza |
CRC |
14.02.2011 |
14:08:47 |
gen. |
хватит уже |
ora basta (Cerchiamo di far chiarezza, ora basta!) |
11.02.2011 |
21:43:52 |
gen. |
строиться вокруг чего-л. |
essere articolato su (La campagna di comunicazione e' articolata sulle più importanti testate della stampa quotidiana.) |
11.02.2011 |
21:43:52 |
gen. |
концентрироваться вокруг чего-л. |
essere articolato su |
11.02.2011 |
21:43:52 |
gen. |
быть сфокусированным на чем-л. |
essere articolato su |
11.02.2011 |
21:43:52 |
gen. |
быть посвящённым чему-л. |
essere articolato su |
11.02.2011 |
21:41:33 |
gen. |
строиться вокруг чего-л. |
articolarsi su qc (Il congresso si articola su argomenti relativi a:) |
11.02.2011 |
21:41:33 |
gen. |
концентрироваться вокруг чего-л. |
articolarsi su qc |
11.02.2011 |
21:41:33 |
gen. |
быть сфокусированным на чем-л. |
articolarsi su qc |
11.02.2011 |
21:41:33 |
gen. |
быть посвящённым чему-л. |
articolarsi su qc |
11.02.2011 |
15:42:25 |
tech. |
направленное перемещение |
guidaggio (Sistema di guidaggio della testa portamola) |
10.02.2011 |
10:29:56 |
gen. |
косички о новомодных заплетённых волосах |
treccia |
8.02.2011 |
23:32:02 |
gen. |
направленный |
volto participio passato (Narratologia: analisi metodologica e sistematica delle forme narrative, volta a individuarne le strutture e i meccanismi interni) |
8.02.2011 |
23:27:32 |
ling. |
нарратология |
narratologia |
8.02.2011 |
23:27:09 |
ling. |
нарратология |
narratololgia |
8.02.2011 |
23:27:09 |
ling. |
теория повествования |
narratologia |
8.02.2011 |
12:00:19 |
comp. |
щёлкнуть кнопкой мыши |
fare clic |
8.02.2011 |
12:00:19 |
comp. |
кликнуть проф. жарг. |
fare clic |
6.02.2011 |
23:27:33 |
gen. |
по идее разг. |
normalmente (Sй, normalmente dovrebbero venire due cartelle: Video_ts e Audio_ts.) |
6.02.2011 |
23:27:33 |
gen. |
вообще-то |
normalmente |
6.02.2011 |
23:24:34 |
gen. |
в обычных условиях |
normalmente (Normalmente, il comportamento del cliente online г di comparare parecchi siti tra loro.) |
6.02.2011 |
22:43:55 |
mech. |
крутящий момент |
momento torcente |
6.02.2011 |
17:18:56 |
tel. |
количество на станцию Numerosità per CENtrale |
N/CEN |
6.02.2011 |
17:15:18 |
tel. |
телефонные услуги передачи сообщений Servizi Telefonici Messaggi |
STM |
6.02.2011 |
17:13:55 |
tel. |
пульт главного оператора Posto Super-operatore Gestionale |
PSG |
6.02.2011 |
17:12:28 |
tel. |
определение категории и номера вызывающего абонента АОН Identificazione del Chiamante |
IC |
6.02.2011 |
16:41:35 |
gen. |
бетховенский |
beethoveniano |
29.01.2011 |
19:10:07 |
gen. |
следует отметить, что |
da notare che (Da notare che gli insegnanti di religione li nomina.) |
29.01.2011 |
19:10:07 |
gen. |
следует отметить, что |
e' da notare che |
29.01.2011 |
19:10:07 |
gen. |
следует отметить, что |
conviene notare che |
29.01.2011 |
19:03:42 |
mus. |
фонограмма |
colonna sonora |
27.01.2011 |
23:55:48 |
sport. |
хет-трик |
hat-trick |
27.01.2011 |
22:59:56 |
med. |
токсидром серотониновый синдром |
toxidrome |
27.01.2011 |
15:53:15 |
polit. |
Ху Цзин Тао |
Hu Jintao |
26.01.2011 |
20:38:47 |
gen. |
Пан Ги Мун 8-й Генсек ООН |
Ban Ki-moon |
26.01.2011 |
20:29:40 |
gen. |
при |
con (Con sforzi così bassi non si ha l'effetto di compressione.) |
24.01.2011 |
18:41:45 |
comp. |
экранное изображение |
schermata |
24.01.2011 |
18:18:09 |
tech. |
шильдик |
piastra d'identificazione |
24.01.2011 |
18:08:57 |
tech. |
шильдик |
piastrina d'identificazione |
24.01.2011 |
18:06:42 |
electr.eng. |
хомутик для крепления жгута проводов |
fascetta |
24.01.2011 |
18:04:06 |
tech. |
формирователь коробов |
formacartoni |
24.01.2011 |
18:03:09 |
tech. |
уставка |
preset (Si ottengono risultati migliori rispetto al preset.) |
24.01.2011 |
18:01:31 |
tech. |
уставка |
valore predefinito |
24.01.2011 |
18:00:53 |
tech. |
значение по умолчанию |
valore predefinito (Il nodo a monte ha una pressione inferiore al valore predefinito.) |
24.01.2011 |
17:58:44 |
tech. |
значение по умолчанию |
default (Conviene abbassare il valore rispetto al default.) |
24.01.2011 |
17:55:57 |
pulp.n.paper |
схема укладки листов гофрокартона на поддоне палеттизатора |
tipo di resa |
24.01.2011 |
17:54:24 |
comp. |
удалить команда |
elimina |
24.01.2011 |
17:49:06 |
econ. |
тендер |
gara d'appalto (I documenti di progetto individuano l'oggetto di una gara d'appalto.) |
24.01.2011 |
17:45:25 |
pulp.n.paper |
стекер секция набора печек листов гофрокартона |
impilatore |
24.01.2011 |
17:44:59 |
pulp.n.paper |
стекер секция набора печек листов гофрокартона |
implilatore |
24.01.2011 |
17:42:46 |
comp. |
сохранить как элемент меню |
salva con nome |
24.01.2011 |
17:41:27 |
comp. |
сохранить элемент меню |
salva |
24.01.2011 |
17:39:14 |
gen. |
на слух |
a udito (Bisogna attraversare a vista, non a udito.) |
24.01.2011 |
17:24:39 |
comp. |
свернуть |
riduci (команда) |
24.01.2011 |
17:23:46 |
tech. |
саморез |
vite Parker |
24.01.2011 |
17:21:46 |
tech. |
отгружаемый отпускаемый россыпью |
sfuso (I materiali per il completamento e la finitura verranno forniti sfusi.) |
24.01.2011 |
17:14:54 |
comp. |
правка меню |
modifica |
24.01.2011 |
17:12:03 |
comp. |
развернуть команда |
ingrandisci |
24.01.2011 |
17:10:27 |
electr.eng. |
развязка |
isolamento |
24.01.2011 |
17:08:14 |
comp. |
разбиение |
dividi |
24.01.2011 |
17:07:13 |
comp. |
пункт меню |
item |