DictionaryForumContacts

 Italian-Russian dictionary - terms added by user I. Havkin: 13.199  << | >>

16.07.2012 11:14:15 gen. последующий futuro (Questa г la pagina di riferimento per gli eventi correnti e futuri.)
16.07.2012 11:12:10 gen. предстоящий futuro (Alla luce dei compiti futuri, questa rudimentale struttura organizzativa non г più sufficiente.)
16.07.2012 0:47:38 law, ADR осмотр багажа inspezione del bagaglio
16.07.2012 0:46:36 law, ADR безотказная работа funzionamento regolare
16.07.2012 0:46:02 law, ADR безостановочная работа funzionamento ininterrotto
16.07.2012 0:45:25 law, ADR конструкторская работа lavore di progettazione
16.07.2012 0:44:20 law, ADR общеотраслевая основа base settoriale generale
16.07.2012 0:43:45 law, ADR погодовая основа base annuale
16.07.2012 0:43:16 law, ADR монопольный monopolistico
16.07.2012 0:42:46 law, ADR установление моратория decretamento di una moratoria
16.07.2012 0:42:08 law, ADR двухгодичный мораторий moratoria biennale
16.07.2012 0:41:38 law, ADR монтажный di montaggio
16.07.2012 0:41:38 law, ADR монтажный di assiemaggio
16.07.2012 0:41:38 law, ADR монтажный d'installazione
15.07.2012 15:59:03 gen. результат выбора selezione (I clienti possono selezionare le vostre foto e trasmettere questa selezione di nuovo a voi.)
15.07.2012 15:59:03 gen. выбранные данные selezione
15.07.2012 15:53:11 gen. результат выбора scelta (Fai clic sul pulsante a destra per applicare questa scelta della lingua a tutti i prodotti Google in uso.)
15.07.2012 15:53:11 gen. выбранные данные scelta
14.07.2012 9:55:54 comp. свернуть в окно riduci a icona (команда)
9.07.2012 23:44:39 chem. пермеаметр permeametro
9.07.2012 23:43:54 chem. лубрикатор ingrassatore
9.07.2012 23:43:54 chem. смазывающее приспособление ingrassatore
9.07.2012 23:43:54 chem. самосмазывающий прибор ingrassatore
9.07.2012 23:42:54 chem. жировать ingrassare
9.07.2012 23:41:52 chem. жирующее вещество ingrassante
9.07.2012 23:40:29 chem. не поддающийся исследованию inesplorabile
9.07.2012 23:39:22 chem. время схватывания durata di presa
9.07.2012 23:38:47 chem. время истечения durata di efflusso
9.07.2012 23:38:13 chem. слоистые профилированные изделия profilati stratificati
9.07.2012 23:37:25 chem. оксалат меди 2 ossalato di rame (CuC2O4)
9.07.2012 23:37:25 chem. щавелевокислая медь 2 ossalato di rame
8.07.2012 12:58:45 sport. подача servizio (в теннисе)
8.07.2012 12:58:13 sport. подавать servire (в теннисе)
8.07.2012 12:55:15 sport. ровно parità ((в теннисе) Si ragiona come al tennis nel tie-break (vantaggio, parità, svantaggio).)
8.07.2012 12:52:44 sport. меньше svantaggio ((в теннисе) Si ragiona come al tennis nel tie-break (vantaggio, parità, svantaggio).)
5.07.2012 14:41:28 rel., christ. Иуда Искариот Giuda Iscariota (апостол)
5.07.2012 14:40:23 rel., christ. Лука Luca (апостол)
5.07.2012 14:39:12 rel., christ. Симон Канонит Simone lo Zelota (апостол)
5.07.2012 14:38:20 rel., christ. Симон Зилот Simone lo Zelota (апостол)
5.07.2012 14:36:46 rel., christ. Симон Зилот Simone il Cananeo (апостол)
5.07.2012 14:36:46 rel., christ. Симон Кананит Simone il Cananeo (апостол)
5.07.2012 14:34:57 rel., christ. Иаков Алфеев Giacomo di Alfeo (апостол)
5.07.2012 14:34:07 rel., christ. Матфей Matteo (апостол)
5.07.2012 14:33:40 rel., christ. Фома Tommaso (апостол)
5.07.2012 14:33:06 rel., christ. Варфоломей Bartolomeo (апостол)
5.07.2012 14:32:23 rel., christ. Филипп Filippo (апостол)
5.07.2012 14:31:50 rel., christ. Иоанн Giovanni (апостол)
5.07.2012 14:31:13 rel., christ. Иаков Giacomo (апостол)
5.07.2012 14:30:29 rel., christ. Андрей Andrea (апостол)
5.07.2012 14:29:33 rel., christ. Симон называемый Петром Simone soprannominato Pietro (апостол)
4.07.2012 19:44:49 auto. масляная плёнка velubro
4.07.2012 19:44:11 auto. колено raggio (напр., кривошипа)
4.07.2012 19:43:32 auto. рычажок управления опережением зажигания levetta dell'anticipo
4.07.2012 19:42:40 auto. манетка зажигания levetta di accensione
4.07.2012 19:42:15 auto. рычажный механизм leveraggio
4.07.2012 19:42:15 auto. рычажная передача leveraggio
4.07.2012 19:42:15 auto. система рычагов leveraggio
4.07.2012 19:41:22 auto. дизельный двигатель с турбонаддувом turbodiesel
4.07.2012 19:40:34 auto. тормозная лента nastro del freno
4.07.2012 19:40:08 auto. ремень пояса nastro della cintura
4.07.2012 19:39:29 auto. усиливающие ребра nervatura di rinforzo
4.07.2012 19:39:29 auto. укрепляющие ребра nervatura di rinforzo
4.07.2012 19:38:04 auto. ребра жесткости nervatura di irrigidimento
3.07.2012 23:17:32 gen. пастуший da pastore (Non esistono gatti da soccorso, gatti poliziotto, gatti antidroga, gatti da pastore.)
3.07.2012 23:14:56 gen. незрячий non vedente
3.07.2012 23:14:21 gen. слепой non vedente (Non esistono gatti da soccorso, gatti da guardia, gatti per non vedenti.)
3.07.2012 23:14:10 gen. лишённый зрения non vedente (словарь Зорько с соавт.)
3.07.2012 23:13:52 gen. с ослабленным зрением non vedente (словарь Зорько с соавт.)
3.07.2012 23:10:11 gen. до достижения + сущ. в род. пад. fino a + nome (Le pompe centrifughe Grundfos sono state studiate per creare una pressione elevata, al fine di assicurare che il latte evapori fino allo stato secco.)
3.07.2012 23:06:54 tech. многоступенчатый multistadio
3.07.2012 23:06:19 tech. одноступенчатый monostadio
3.07.2012 23:03:59 gen. главный fondamentale (Nella produzione di latte in polvere, e' fondamentale prolungare la vita scaffale.)
3.07.2012 23:03:59 gen. решающий fondamentale
3.07.2012 23:03:59 gen. важнейший fondamentale
3.07.2012 23:01:44 gen. всё + прилаг. в сравн. степени sempre più + aggettivo (Sport e territorio, una partnership sempre più forte. (всё крепче))
3.07.2012 22:58:40 gen. всё более sempre più (Pagare i debiti diventa sempre più difficile.)
2.07.2012 22:16:53 gen. как da (E se io muoio da partigiano)
1.07.2012 16:28:39 gen. дедушка и бабушка nonni
1.07.2012 16:26:14 gen. дети figli
1.07.2012 16:23:45 gen. дитя figlio
1.07.2012 16:23:16 arch. чадо figlio
1.07.2012 16:17:18 arch. дщерь figlia
29.06.2012 14:59:29 gen. аварийная бригада squadra di soccorso
29.06.2012 14:57:40 tech. угольник squadra
29.06.2012 14:57:40 tech. кронштейн squadra
29.06.2012 14:57:40 tech. консоль squadra
29.06.2012 14:57:40 tech. опора squadra
29.06.2012 14:57:40 tech. опорная стойка squadra
29.06.2012 14:54:00 survey. экер squadra (эк(к)ер)
29.06.2012 14:54:00 survey. эккер squadra (эк(к)ер)
29.06.2012 14:50:57 police полицейская бригада squadra
29.06.2012 14:50:35 mil. боевая группка squadra
26.06.2012 22:00:21 mil. тревожить противника molestare il nemico
26.06.2012 22:00:21 mil. следовать по пятам противника molestare il nemico
26.06.2012 21:59:34 mil. изменение расположения сил modificazione del dispositivo delle forze
26.06.2012 21:58:22 mil. "бомбёжка" lancio di bombe (военн. разг.)
26.06.2012 21:57:59 mil. сбрасывание бомб lancio di bombe
26.06.2012 21:56:31 mil. поднимать боевой дух храбрость солдат rinfrancare l'animo
26.06.2012 21:54:59 mil. место расположения огневых средств postazione dell'arma
26.06.2012 21:53:31 mil. военщина militarismo

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132