13.12.2012 |
22:07:26 |
med. |
внутриутробное дыхание |
respirazione fetale |
13.12.2012 |
22:06:44 |
med. |
брюшное дыхание |
respirazione diaframmatica |
13.12.2012 |
22:06:44 |
med. |
диафрагмальное дыхание |
respirazione diaframmatica |
13.12.2012 |
22:06:02 |
med. |
дыхание рот в рот |
respirazione bocca a bocca |
13.12.2012 |
22:05:32 |
med. |
искусственное дыхание |
respirazione artificiale |
13.12.2012 |
22:05:32 |
med. |
искусственное дыхание |
respirazione assistita |
13.12.2012 |
22:04:43 |
med. |
брюшное искусственное дыхание |
respirazione addominale |
13.12.2012 |
22:03:31 |
med. |
учащённое дыхание |
respiro corto |
13.12.2012 |
22:03:31 |
med. |
учащённое дыхание |
respiro frequente |
13.12.2012 |
22:02:52 |
med. |
парадоксальное дыхание |
respiro paradosso |
13.12.2012 |
21:50:03 |
gen. |
фирменный |
aziendale |
13.12.2012 |
21:49:26 |
gen. |
оказывать |
erogare (об услугах и т. п.) |
13.12.2012 |
21:49:26 |
gen. |
предоставлять |
erogare |
13.12.2012 |
21:46:34 |
gen. |
команда |
team ((англ.) Per l'erogazione di tali servizi PRS impegna un team di esperti che vanta una grande esperienza specifica.) |
13.12.2012 |
21:46:34 |
gen. |
бригада |
team |
13.12.2012 |
21:46:34 |
gen. |
группа |
team |
13.12.2012 |
21:46:34 |
gen. |
коллектив |
team |
13.12.2012 |
21:44:02 |
tech. |
приборный щиток |
cruscotto |
13.12.2012 |
21:42:34 |
gen. |
сосредотачивать |
focalizzare (внимание и т. п.) |
13.12.2012 |
21:42:34 |
gen. |
концентрировать |
focalizzare |
13.12.2012 |
18:44:16 |
gen. |
специально |
intenzionalmente |
13.12.2012 |
18:31:40 |
gen. |
специально |
volontariamente |
13.12.2012 |
18:28:07 |
gen. |
преднамеренно |
volontariamente |
13.12.2012 |
18:25:58 |
gen. |
умышленно |
volontariamente (Sono stati volontariamente ommessi gli incresciosi commenti del mondo della politica ufficiale.) |
13.12.2012 |
18:25:58 |
gen. |
намеренно |
volontariamente |
13.12.2012 |
18:25:58 |
gen. |
сознательно |
volontariamente |
13.12.2012 |
18:25:58 |
gen. |
нарочно |
volontariamente |
13.12.2012 |
18:16:09 |
gen. |
сепаре |
box (в ресторане) |
13.12.2012 |
18:15:51 |
gen. |
отдельное помещение |
box |
13.12.2012 |
18:14:40 |
agric. |
стойло |
box |
13.12.2012 |
17:50:16 |
gen. |
быть уверенным в |
avere la sicurezza di (Un pronto intervento può essere attuato solo se si hя la sicurezza di non aver fatto una diagnosi approssimativa.) |
13.12.2012 |
17:48:10 |
gen. |
или отсутствие оного |
o meno (I trattamenti dipendono dalla gravità o meno dei sintomi.) |
13.12.2012 |
17:45:23 |
gen. |
или нет |
o meno (E' il marketing da solo che può fare realmente la differenza tra chi avrà successo o meno.) |
13.12.2012 |
17:42:09 |
gen. |
кавалерист |
cavaliere |
13.12.2012 |
17:41:55 |
gen. |
седок |
cavaliere |
13.12.2012 |
17:40:03 |
agric. |
конюх |
cavaliere (Ogni buon cavaliere dovrebbe essere in grado di fare un sommario esame clinico del proprio cavallo.) |
13.12.2012 |
17:40:03 |
agric. |
коннозаводчик |
cavaliere |
13.12.2012 |
17:33:11 |
gen. |
наездник |
cavaliere |
13.12.2012 |
15:23:41 |
gen. |
пальцевой |
dattilare |
13.12.2012 |
15:23:21 |
crim. |
отпечаток пальцев |
impronta dattilare |
13.12.2012 |
15:22:48 |
crim. |
отпечаток пальцев |
impronta digitale |
13.12.2012 |
15:16:01 |
crim. |
дактилоскопическая карта |
scheda segnaletica |
13.12.2012 |
15:16:01 |
crim. |
дактилокарта |
scheda segnaletica |
13.12.2012 |
15:16:01 |
crim. |
дактокарта |
scheda segnaletica |
13.12.2012 |
13:56:10 |
crim. |
дактилоскопическая карта |
carta dattilografica |
13.12.2012 |
13:56:10 |
crim. |
дактилокарта |
carta dattilografica |
13.12.2012 |
13:56:10 |
crim. |
дактокарта |
carta dattilografica |
13.12.2012 |
13:10:32 |
gen. |
папараццо |
paparazzo (светский фотохроникер) |
9.12.2012 |
22:21:47 |
gen. |
сохранять |
custodire (Le antiche tradizioni sarebbero state custodite dalle popolazioni barbaricine che, attraverso i secoli, le hanno tramandate fino ai nostri giorni.) |
9.12.2012 |
22:19:00 |
gen. |
сардинский характер |
sardità (Il termine sardità non si trova in Wikipedia, eppure per i sardi г il termine che meglio interpreta e definisce il loro essere.) |
9.12.2012 |
22:19:00 |
gen. |
сардинские черты |
sardità |
9.12.2012 |
21:48:41 |
gen. |
обособленность |
insularità |
9.12.2012 |
21:47:10 |
gen. |
островное положение |
insularità |
9.12.2012 |
21:47:10 |
gen. |
островной характер |
insularità |
9.12.2012 |
21:24:21 |
gen. |
заселение |
popolamento (Il suo territorio, ricco di boschi, di acque e di minerali, ha favorito il popolamento e l'impianto di insediamenti considerevoli.) |
9.12.2012 |
21:22:02 |
hist. |
с самого зарождения ... |
sin dagli albori ... |
9.12.2012 |
21:22:02 |
hist. |
с самого рождения ... |
sin dagli albori ... |
9.12.2012 |
20:59:03 |
hist. |
карфагенский |
cartaginese |
9.12.2012 |
20:58:52 |
hist. |
житель Карфагена |
cartaginese |
9.12.2012 |
20:58:52 |
hist. |
карфагенянин |
cartaginese |
9.12.2012 |
20:57:54 |
hist. |
Карфаген |
Cartagine |
9.12.2012 |
18:13:31 |
gen. |
донор |
donatore (напр., помощи) |
9.12.2012 |
18:12:40 |
gen. |
донор помощи |
donatore di aiuto (чаще всего гуманитарной помощи нуждающимся странам) |
8.12.2012 |
10:48:13 |
humor. |
врач |
esculapio |
8.12.2012 |
10:48:13 |
humor. |
врачеватель |
esculapio |
8.12.2012 |
10:48:13 |
humor. |
лекарь |
esculapio |
8.12.2012 |
10:42:44 |
myth. |
Асклепий |
Asclepio (бог врачевания в греческой мифологии) |
8.12.2012 |
10:42:10 |
myth. |
Эскулап |
Esculapio (бог врачевания в римской мифологии) |
8.12.2012 |
9:52:54 |
inf. |
интим |
relazioni intime |
8.12.2012 |
9:00:29 |
arts. |
интим |
intimismo |
8.12.2012 |
0:01:28 |
inf. |
придурь |
capriccio |
8.12.2012 |
0:01:28 |
inf. |
выкрутасы |
capriccio |
8.12.2012 |
0:01:28 |
inf. |
фокусы |
capriccio |
7.12.2012 |
23:59:23 |
inf. |
дурь |
capriccio |
7.12.2012 |
23:55:33 |
gen. |
легкое увлечение |
capriccio |
7.12.2012 |
23:53:49 |
gen. |
причуда |
capriccio |
7.12.2012 |
23:50:16 |
mus. |
каприччио |
capriccio |
7.12.2012 |
23:28:47 |
gen. |
в дуэте с |
in duo con |
7.12.2012 |
23:21:05 |
gen. |
блеск |
vis comica (лат.) |
7.12.2012 |
23:21:05 |
gen. |
искристость |
vis comica |
7.12.2012 |
23:21:05 |
gen. |
комичность |
vis comica |
7.12.2012 |
23:17:14 |
gen. |
получается, что |
si ha che (Come risultato si ha che strutture come "I don't have" o "you don't need" sono universalmente preferite a "I haven't got" o "you needn't".) |
7.12.2012 |
23:17:14 |
gen. |
оказывается, что |
si ha che |
7.12.2012 |
23:17:14 |
gen. |
выходит, что |
si ha che |
7.12.2012 |
23:13:29 |
ling. |
ямайкский диалект английского языка |
inglese giamaicano |
7.12.2012 |
23:11:26 |
ling. |
карибский |
caribo |
7.12.2012 |
23:11:26 |
ling. |
карибский |
caraibo |
7.12.2012 |
23:11:26 |
ling. |
карибский |
caribico |
7.12.2012 |
23:11:26 |
ling. |
карибский |
caraibico |
7.12.2012 |
22:48:51 |
gen. |
группа |
collettivo (напр., collettivi criminali) |
7.12.2012 |
22:48:51 |
gen. |
группировка |
collettivo |
7.12.2012 |
22:48:51 |
gen. |
сообщество |
collettivo |
7.12.2012 |
22:48:51 |
gen. |
организация |
collettivo |
7.12.2012 |
22:37:06 |
ling. |
ямайкский диалект |
giamaicano (английского языка) |
7.12.2012 |
22:33:51 |
gen. |
ямайкский |
giamaicano |
7.12.2012 |
22:33:15 |
gen. |
житель Ямайки |
giamaicano |
6.12.2012 |
23:17:44 |
gen. |
ни малейший |
nessunissimo (Non sento nessunissimo dolore alla schiena.) |
6.12.2012 |
23:17:44 |
gen. |
вообще никакой |
nessunissimo |
6.12.2012 |
22:52:10 |
nucl.phys. |
физик-атомщик |
fisico nucleare |
6.12.2012 |
22:52:02 |
nucl.phys. |
физик-ядерщик |
fisico nucleare |