DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Franka_LV: 4.262  << | >>

25.02.2009 6:59:06 inf. it was nice meeting you приятно было познакомиться (с вами)
25.02.2009 6:39:42 inf. it's cool всё в порядке (в ответ на извинение)
25.02.2009 6:36:17 gen. hit the nail on the head попасть в жилу
25.02.2009 6:36:17 gen. be on the beam попасть в жилу
25.02.2009 6:35:31 gen. work one's fingers to the bone надрывать жилы
25.02.2009 6:34:11 gen. strike oil внезапно и быстро разбогатеть
25.02.2009 6:33:19 gen. strike oil напасть на золотую жилу
25.02.2009 6:31:53 gen. goldmine золотая жила
25.02.2009 6:29:57 gen. bonanza золотая жила
25.02.2009 6:28:27 gen. you want any tea? ты будешь чай?
25.02.2009 6:25:36 gen. he tried to stay close by он старался быть рядом
25.02.2009 6:22:58 gen. do you have some time? у вас есть время?
25.02.2009 6:22:25 gen. this is all I have это всё, что есть
25.02.2009 6:21:41 gen. when will there be money? когда будут деньги?
25.02.2009 6:17:13 gen. and off he went а он шмыг в дверь
25.02.2009 6:17:13 gen. he slipped through the door а он шмыг в дверь
25.02.2009 6:15:41 inf. off you go! марш отсюда!
25.02.2009 6:14:49 nonstand. off we go! от винта!
25.02.2009 6:13:58 gen. and off he went и был таков
25.02.2009 6:13:58 gen. and off he went и был таков
25.02.2009 6:10:39 gen. graphic example яркий пример
25.02.2009 6:10:39 gen. striking example яркий пример
25.02.2009 6:07:51 gen. give me somewhere to stand, and I will move the earth дайте мне точку опоры, и Я переверну земной шар
25.02.2009 6:07:12 gen. give me somewhere to stand, and I will move the earth дайте мне точку опоры, и я переверну земной шар
25.02.2009 6:03:59 gen. gain a foothold найти точку опоры
25.02.2009 5:56:26 gen. on friendly terms на дружеской ноге (with – с)
25.02.2009 5:50:33 inf. good turn дружеская услуга
25.02.2009 5:44:05 gen. social call дружеский визит
25.02.2009 5:36:53 gen. make a muddle устроить беспорядок (из чего-либо – of)
25.02.2009 5:36:53 gen. make a muddle устроить мешанину (из чего-либо – of)
25.02.2009 5:35:38 gen. make a muddle устроить путаницу (из чего-либо – of)
25.02.2009 5:33:41 gen. make a mess устроить путаницу (из чего-либо – of)
25.02.2009 5:32:58 gen. make a mess устроить беспорядок (из чего-либо – of)
25.02.2009 5:31:29 gen. make a mess устроить мешанину (из чего-либо – of)
25.02.2009 5:29:17 gen. make a hash устроить беспорядок (в чём-либо или из чего-либо – of)
25.02.2009 5:29:17 gen. make a hash устроить путаницу (из чего-либо – of)
25.02.2009 5:29:17 gen. make a hash устроить мешанину (из чего-либо – of)
25.02.2009 5:28:17 gen. make plans вырабатывать планы
25.02.2009 5:26:51 gen. make an exhibition of oneself выставлять себя на посмешище
25.02.2009 5:25:09 gen. make an ass of oneself выставить себя ослом
25.02.2009 5:25:09 gen. make an ass of oneself вести себя как осёл
25.02.2009 5:24:23 gen. make a House составлять кворум (в палате общин)
25.02.2009 5:23:51 gen. it makes very little difference, with which of the acids the ether is composed Несущественно, с помощью каких кислот образуется эфир
25.02.2009 5:23:12 gen. make his cross upon the ballot paper поставить крест на избирательном бюллетене
25.02.2009 5:22:29 gen. make verses сочинять стихи
25.02.2009 5:20:34 gen. an Indian can make almost anything out of bamboo Индеец может сделать из бамбука практически все
25.02.2009 5:19:49 gen. Nissan now makes cars at two plants in Europe в настоящее время Ниссан производит автомобили на двух заводах в Европе
25.02.2009 5:17:15 gen. in full retreat отступление по всему фронту
25.02.2009 5:09:55 inf. retreat больница для хронических алкоголиков
25.02.2009 5:06:38 inf. it's cool да всё в порядке (=не переживай! / не беспокойся!)
25.02.2009 5:05:52 gen. it's science это факт
25.02.2009 4:12:37 slang she sucks она-отстой
25.02.2009 4:12:07 slang he sucks он – отстой
24.02.2009 8:20:26 gen. take it under advisement прими это к сведению
24.02.2009 8:20:26 gen. take it under advisement примите это к сведению
24.02.2009 8:20:26 gen. take it under advisement это к вашему сведению
24.02.2009 8:14:19 gen. for God's sake да ради Бога! (для выражения раздражения, досады, мольбы)
24.02.2009 4:24:27 slang dump кинуть (парня, девушку)
24.02.2009 4:24:27 slang dump кидануть (парня, девушку)
24.02.2009 4:12:56 gen. real catch настоящая находка
23.02.2009 23:36:39 gen. documentary research исследование документов
23.02.2009 23:33:50 gen. document analysis анализ документов (позволяет извлекать социологическую информацию из документальных источников)
23.02.2009 23:31:36 gen. doctor's autonomy автономия врачей
23.02.2009 23:31:36 gen. doctor's autonomy принцип независимости врачей от властных структур, заключающийся в праве на частную практику
23.02.2009 23:30:22 gen. doctrinarianism слепое следование какой-либо доктрине
23.02.2009 23:30:22 gen. doctrinarianism начётничество
23.02.2009 23:28:12 gen. do-nothingism политическая пассивность (в принятии законов)
23.02.2009 23:23:29 gen. divorce rate коэффициент разводов
23.02.2009 23:23:29 gen. divorce rate уровень разводимости
23.02.2009 23:20:43 gen. divorce mediation примирение супругов, собирающихся разводиться
23.02.2009 23:20:14 gen. divorce mediation часть бракоразводного процесса, при котором участвует третье лицо с целью примирения. Третье лицо помогает разрешить и уладить проблемы, появившиеся в процессе развода
23.02.2009 23:10:20 gen. enough! хватит!
23.02.2009 22:30:21 gen. are you giving me attitude? ты показываешь ко мне своё плохое отношение?
23.02.2009 22:29:26 gen. give attitude проявлять плохое отношение (Are you giving me attitude? – Ты показываешь ко мне своё плохое отношение?)
23.02.2009 22:19:27 inf. don't give me attitude избавь меня от нотаций
23.02.2009 22:14:31 gen. won't he be surprised? то-то он удивится
23.02.2009 22:13:14 gen. now you understand! то-то же!
23.02.2009 22:11:14 gen. uh huh, there you are! вот видите!
23.02.2009 22:11:14 gen. what did I tell you! вот видите!
23.02.2009 21:56:58 cook. piccata пикката (традиционное итальянское блюдо. Куриная грудка (или телятина), приготовленная с каперсами, лимоном и белым вином. Иногда используется другое мясо, или даже рыба.)
23.02.2009 21:40:19 mexic. pinata пиньята (Пиньята (исп. Piñata) — латиноамериканская по происхождению полая внутри игрушка довольно крупных размеров, изготовляемая из папье-маше или лёгкой обёрточной бумаги и пленки с орнаментом и украшениями. Своей формой пиньяты воспроизводят фигуры животных (обычно лошадей) или геометрические фигуры и наполняются различными угощениями или сюрпризами для детей (конфеты, хлопушки, игрушки, конфетти, орехи и т. п.) || Comment by Franka_LV: мексиканский символ праздников. Это большие коробки, разные по форме и цвету. В них складывают сладости, фрукты, орешки. Во время празднования бьют по коробкам-сюрпризам, пока те не порвутся и изнутри не высыплется все содержимое. Традиция разбивать пиньяты символизирует борьбу с соблазном и желание преодолеть зло, т.к. сама пиньята олицетворяет дьявола. А все содержимое – божье вознаграждение.)
23.02.2009 17:56:49 gen. sitting position поза сидя
23.02.2009 9:19:26 gen. householder домовладелица
23.02.2009 9:17:02 gen. strip dance стриптиз (стрип-дэнс, направление в аэробике)
23.02.2009 9:10:16 slang grinder стриптизёрша
23.02.2009 9:09:57 slang peeler танцовщица стриптиза
23.02.2009 9:09:04 gen. pole dancer танцовщица стриптиза (танцующая у шеста)
23.02.2009 9:09:04 gen. stripper танцовщица стриптиза
23.02.2009 9:09:04 gen. striptease performer танцовщица стриптиза
23.02.2009 9:09:04 gen. strip dancer танцовщица стриптиза
23.02.2009 9:09:04 gen. strip club dancer танцовщица стриптиза
23.02.2009 9:07:43 gen. strip club dancer стриптизёрша
23.02.2009 9:06:31 gen. strip club стрип-клуб
23.02.2009 8:31:27 gen. baby monitor радионяня (Устройство, при помощи которого вы можете видеть и слышать своего малыша на расстоянии.)
23.02.2009 8:30:17 gen. babyphone радионяня (Или spyphone. Устройство, при помощи которого вы можете слышать своего ребенка на расстоянии.)
23.02.2009 8:21:11 gen. be running out of time попасть в цейтнот
23.02.2009 8:21:11 gen. be under time pressure попасть в цейтнот
23.02.2009 8:19:38 gen. be under time pressure цейтнот (попасть в цейтнот)
23.02.2009 8:19:38 gen. out of time цейтнот (попасть в цейтнот)
23.02.2009 8:00:52 inf. lump тюфяк (о человеке)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43