Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Franka_LV
: 4.262
<<
|
>>
1.05.2009
21:53:09
gen.
bake milk
топить молоко
1.05.2009
21:50:23
gen.
keep the machinery greased
держать оборудование смазанным
1.05.2009
21:49:43
gen.
spot of grease
жирное пятно
1.05.2009
21:49:27
gen.
dissolve grease
растапливать жир
1.05.2009
21:49:27
gen.
dissolve grease
топить жир
1.05.2009
21:48:55
gen.
cut grease
срезать жир
1.05.2009
21:47:59
inf.
elbow grease
приложенное усилие
1.05.2009
21:42:29
gen.
caustic remark
язвительное замечание
29.04.2009
23:41:51
inf.
line
one's
pockets from something
нагреть руки
18.04.2009
16:12:55
gen.
extreme dieting
радикальная диета
("экстремальная" диета, дающая быстрые результаты)
18.04.2009
16:12:31
gen.
extreme dieting
жёсткая диета
("экстремальная" диета, дающая быстрые результаты)
18.04.2009
16:08:24
gen.
crash diet
жёсткая диета
12.04.2009
18:26:22
gen.
eCommerce
торговля через Интернет
12.04.2009
18:26:22
gen.
eCommerce
см. также
e-commerce
12.04.2009
18:25:38
gen.
e-commerce
торговля через Интернет
12.04.2009
18:25:07
gen.
e-commerce system
система торговли через Интернет
12.04.2009
16:18:03
fig.
lessen
сгладить
11.04.2009
17:26:43
gen.
digital nervous system
электронная нервная система
(Билл Гейтс)
11.04.2009
16:15:55
gen.
outsource
привлечь третьих лиц для выполнения той или иной работы
11.04.2009
15:42:13
jarg.
lucky bastard!
дуракам везёт!
11.04.2009
15:33:28
gen.
Web workstyle
цифровой стиль работы
(Web work style – this is the idea of a new style of work that's utterly dependent on using digital information. – Bill Gates)
11.04.2009
15:28:07
gen.
Web work style
цифровой стиль работы
(Web work style – this is the idea of a new style of work that's utterly dependent on using digital information. – Bill Gates)
11.04.2009
15:26:48
gen.
Web work style
дигитальный
цифровой
стиль работы
(Web work style – this is the idea of a new style of work that's utterly dependent on using digital information. – Bill Gates)
11.04.2009
15:23:15
gen.
workstyle
стиль работы
(work style)
1.04.2009
15:32:00
gen.
peculiar
личная ценность
1.04.2009
15:30:37
gen.
peculiar
исключительная собственность
29.03.2009
20:07:50
gen.
the recording studio
студия звукозаписи
29.03.2009
20:02:43
prof.jarg.
recording service
студия звукозаписи
(сервис, предоставляющий услуги)
29.03.2009
19:00:41
slang
hound dog
распутник
29.03.2009
19:00:41
slang
hound dog
альфонс
29.03.2009
19:00:41
fig.
hound dog
кобель
(бабник, волокита)
29.03.2009
17:11:18
inf.
booty call
непреодолимое
желание с кем-то переспать
(заняться любовью)
29.03.2009
13:44:13
gen.
labor costs
трудо-затраты
28.03.2009
17:03:37
nonstand.
hiccough
икание
28.03.2009
17:03:37
nonstand.
hic
икание
28.03.2009
17:03:37
uncom.
hick
икание
28.03.2009
16:52:47
fig.of.sp.
awake
открывать правду
28.03.2009
16:52:47
fig.of.sp.
awake
открыть правду
28.03.2009
16:51:07
uncom.
awakening
активация
28.03.2009
16:46:28
gen.
awakening
понимание
(осознание чего-либо)
28.03.2009
16:46:28
uncom.
awakening
проведение
28.03.2009
16:37:33
uncom.
nimbleness
ловкость
(проворство)
28.03.2009
16:37:33
uncom.
nimbleness
находчивость
(проворство)
28.03.2009
16:34:16
uncom.
landed
отягощающий
(тянущий к земле)
28.03.2009
16:31:53
gen.
dandle
качать на руках
28.03.2009
16:10:25
gen.
secular tree
вековое дерево
28.03.2009
16:03:11
gen.
impact
оказать воздействие
28.03.2009
15:51:35
gen.
spectator and participant
наблюдатель и участник
28.03.2009
15:51:01
gen.
spectator and participant
очевидец и участник
27.03.2009
20:06:25
ling.
extratextual factors
экстралингвистические факторы
27.03.2009
20:05:09
ling.
intertextual factors
интралингвистические факторы
27.03.2009
20:03:44
gen.
intertextual
внутритекстовый
27.03.2009
20:03:12
ling.
intertextual
интралингвистический
27.03.2009
20:01:19
ling.
intratextual factors
интралингвистические факторы
27.03.2009
20:00:52
ling.
intratextual
интралингвистический
27.03.2009
19:57:04
ling.
extratextual
экстралингвистический
26.03.2009
23:21:00
prof.jarg.
economic regionalism
деление на регионы
или районы – в зависим. от контекста
по уровню экономического развития
26.03.2009
23:09:13
gen.
Azeris
азербайджанец
26.03.2009
21:34:01
poetic
axis
красная нить
(в словосочетаниях – "в романе красной нитью проходит вся жизнь, судьба главного героя")
25.03.2009
20:40:45
gen.
God bless
благослови
Вас
Господь
25.03.2009
20:02:28
gen.
dispatch
отправка товаров
19.03.2009
22:07:44
gen.
let have
предоставить
19.03.2009
22:07:44
gen.
render
предоставить
19.03.2009
22:07:44
gen.
present
предоставить
19.03.2009
22:07:44
gen.
accommodate
предоставить
19.03.2009
22:07:44
gen.
confer
предоставить
19.03.2009
22:07:44
gen.
file
предоставить
(фин. отчёты)
19.03.2009
21:56:03
gen.
deck
натягивать
(декель на печатный цилиндр)
19.03.2009
21:56:03
gen.
pull in the slack
натягивать
(верёвку, брезент)
19.03.2009
21:56:03
gen.
pull up the slack
верёвку, брезент и т.п.
натягивать
19.03.2009
21:56:03
gen.
span
натягивать
(проволоку)
19.03.2009
21:55:46
gen.
tighten
натянуть
19.03.2009
21:55:46
gen.
tense
натянуть
19.03.2009
21:55:46
gen.
brace
натянуть
19.03.2009
21:55:46
gen.
draw up
натянуть
19.03.2009
21:55:46
gen.
shuffle on
натянуть
(одежду)
19.03.2009
21:55:46
gen.
hold tight
натянуть
(что-либо)
19.03.2009
21:55:46
gen.
keep tight
натянуть
(что-либо)
19.03.2009
21:55:46
gen.
draw upon
перчатки и т.п.
натянуть
19.03.2009
21:55:46
gen.
deck
натянуть
(декель на печатный цилиндр)
19.03.2009
21:55:46
gen.
string up
натянуть
19.03.2009
21:55:46
gen.
pull up the slack
верёвку, брезент и т.п.
натянуть
19.03.2009
21:55:46
gen.
span
натянуть
(проволоку)
19.03.2009
21:47:30
tech.
suction
втяжной
17.03.2009
21:54:22
gen.
gay lady
доступная женщина
17.03.2009
21:54:22
gen.
chippy
доступная женщина
17.03.2009
21:54:22
gen.
woman of pleasure
доступная женщина
17.03.2009
21:54:22
gen.
a woman of easy virtue
доступная женщина
17.03.2009
21:51:56
gen.
woman of easy virtue
девушка легкого поведения
17.03.2009
21:44:37
with an easy mind
с лёгким сердцем
17.03.2009
21:38:24
imitat.
nom nom nom
ням-ням-ням
17.03.2009
21:38:24
imitat.
nom nom nom
кусь-кусь-кусь
17.03.2009
21:35:52
gen.
with a subtle movement of the hand
лёгким движением руки
17.03.2009
21:35:52
gen.
with a subtle motion of the hand
лёгким движением руки
17.03.2009
21:34:47
gen.
light breathing
легкое дыхание
17.03.2009
21:33:26
gen.
mild case
лёгкий случай
(заболевания)
17.03.2009
21:33:26
gen.
mild case
лёгкий случай заболевания
17.03.2009
21:32:22
gen.
slight cold
лёгкая простуда
17.03.2009
21:31:44
gen.
slight confusion
легкое замешательство
17.03.2009
21:29:32
gen.
easy earnings
лёгкий заработок
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Get short URL