Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Language: French
Threads containing posts by
Denisska
4
483
Maîtrise d'Ouvrage Publique
construct.
Sania
20.02.2012
16:21
1
109
en remontant à l'abri d'une étanchéité périphérique
construct.
Sania
20.02.2012
16:14
7
284
Из описания швейцарских часов
gen.
maricom
18.02.2012
13:32
2
248
И еще про часы...
gen.
maricom
18.02.2012
13:31
2
111
garanties sont acquises en
construct.
Sania
17.02.2012
17:04
3
236
Помогите перевести песню
gen.
Stella1
14.02.2012
8:51
2
152
помогите пожалуйста перевести un plan incitatif d'actions 2005 и вообще я хоть что - нибуть сделал ...
gen.
Voledemar
10.02.2012
9:01
11
203
помогите пожалуйста прервести Технологическая платформа ? заранее спасибо
gen.
Voledemar
3.02.2012
8:05
8
377
Менеджер
gen.
nevelena
2.02.2012
15:17
2
154
помогите пожалуйста перевести profession qualifiée
gen.
aksinka
2.02.2012
8:54
1
399
Помогите перевести сокращение VIE.
gen.
Valira
1.02.2012
16:23
2
117
qui ne font qu’un
gen.
Baihoo
31.01.2012
13:52
3
512
pare flamme, coupe feu
construct.
Sania
30.01.2012
17:42
1
1613
Помогите перевести фразы на французском из англ. документа
gen.
empire
28.01.2012
21:34
3
159
экология
gen.
tanya553
27.01.2012
21:54
6
1930
MEMORIAL C - RECUEIL DES SOCIETES ET ASSOCIATIONS
gen.
YelenaPestereva
25.01.2012
14:31
4
263
le gérant d'une société ne peut valablement passer des actes pour le compte de celle-ci qu'à ...
gen.
Nellynnn
23.01.2012
12:25
3
233
carrefour giratoire du pigeonnier
gen.
netu_logina
21.01.2012
12:06
1
111
перевод фразы
gen.
tani22
16.01.2012
22:31
8
1153
Орган выдачи в ливанском паспорте
gen.
empire
15.01.2012
10:36
8
333
VUILEMIN REGNIER
gen.
esso
14.01.2012
23:03
2
184
Перевод sur-exposition sur le sucre
econ.
maximik
13.01.2012
8:18
4
144
céder en licence tous les biens relevant de la propriété intellectuelle et industrielle
law
Cim
11.01.2012
16:23
1
119
majorités crottées
Кларисса
30.12.2011
9:05
4
118
réperage amiante
fr.
GingerS
27.12.2011
17:43
2
187
APPEL D’OFFRES
law
Minta
27.12.2011
8:54
1
117
permis et autorisations
gen.
Minta
26.12.2011
16:41
1
119
сублицензионный договор
gen.
Lumieresv
24.12.2011
12:40
9
112
surveyor
insur.
Soloveishic
21.12.2011
14:55
2
346
Code de la santé publique
gen.
Elena Beau
21.12.2011
14:25
4
197
талон к удостоверению прав водителя как лучше это перевести ???? спасибки
gen.
alena89
20.12.2011
8:54
Pages
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Get short URL