DictionaryForumContacts

 German-Ukrainian dictionary - terms added by user Brücke: 31.250  << | >>

26.03.2022 1:23:15 zool. Baumschläfer соня лісова
26.03.2022 1:14:37 zool. Donau-Kammmolch тритон дунайський
26.03.2022 1:10:55 bot. Edelkastanie каштан їстівний
26.03.2022 0:53:10 gen. Paravent ширма
26.03.2022 0:50:26 zool. Springfrosch жаба прудка
26.03.2022 0:48:48 astrophys. Sternentstehung зореутворення
26.03.2022 0:45:18 bot. Sumpf-Weichorchis м'якух болотяний
26.03.2022 0:45:18 bot. Sumpf-Weichorchis хамарбія болотна
26.03.2022 0:45:18 bot. Sumpf-Weichorchis малаксис
26.03.2022 0:44:18 zool. Sumpfspitzmaus рясоніжка мала
26.03.2022 0:43:58 ornit. Sumpfohreule сова болотяна
26.03.2022 0:43:32 zool. Südlicher Weißbrustigel їжак південний
26.03.2022 0:40:21 mil. Sturmgeschütz штурмова гармата
26.03.2022 0:36:04 avia. Turbinen-Strahltriebwerk повітряно-реактивний двигун
26.03.2022 0:33:40 commer. Verkaufsförderung стимулювання збуту
26.03.2022 0:31:45 cards Kartendeck колода карт
26.03.2022 0:31:02 sport. Schwebebalken колода
26.03.2022 0:27:59 securit. Vorzugsaktie привілейована акція
26.03.2022 0:26:11 bot. Weißkohl капуста білоголова
26.03.2022 0:25:36 zool. Westblindmaus сліпак понтичний
26.03.2022 0:24:09 mycol. Zunderschwamm трутовик справжній
26.03.2022 0:18:31 zool. Tigeriltis перегузня звичайна
26.03.2022 0:16:08 bot. Ringelblume нагідки лікарські
26.03.2022 0:15:36 bot. Wiesen-Flockenblume волошка лучна
26.03.2022 0:13:01 bot. Kleinblütiges Knopfkraut незбутниця дрібноцвіта
26.03.2022 0:10:55 bot. Roter Fingerhut наперсник пурпуровий
26.03.2022 0:09:29 ornit. Rotmilan шуліка рудий
26.03.2022 0:08:30 zool. Knoblauchkröte часничниця звичайна
26.03.2022 0:07:51 zool. Wechselkröte ропуха зелена
26.03.2022 0:07:25 entomol. Hochmoorgelbling жовтюх торфовищний
26.03.2022 0:06:42 zool. Rotbauchunke кумка червоночерева
26.03.2022 0:06:26 zool. Gelbbauchunke кумка жовточерева
26.03.2022 0:05:51 ornit. Steppenweihe лунь степовий
26.03.2022 0:05:38 ornit. Kornweihe лунь польовий
26.03.2022 0:05:25 ornit. Rohrweihe лунь очеретяний
26.03.2022 0:05:12 ornit. Wiesenweihe лунь лучний
26.03.2022 0:04:23 zool. Archips xylosteana листокрутка строкато-золотиста
26.03.2022 0:04:08 zool. Fruchtschalenwickler листокрутка сітчаста
26.03.2022 0:03:53 zool. lat. Ptycholoma lecheana листокрутка свинцевосмугаста
26.03.2022 0:02:54 zool. Heckenwickler листокрутка розанова
26.03.2022 0:02:34 zool. Apfelblattsauger листоблішка яблунева
26.03.2022 0:02:19 zool. Gemeiner Birnenblattsauger листоблішка грушева
26.03.2022 0:01:26 bot. Europäische Seekanne плавун щитолистий
26.03.2022 0:00:39 ichtyol. Weißflossen-Grundling пічкур білоперий
25.03.2022 23:59:53 ornit. Magellan-Pinguin пінгвін магеланський
25.03.2022 23:58:55 med. Nierenbeckenentzündung пієлонефрит
25.03.2022 23:58:34 ornit. Merlin підсоколик малий
25.03.2022 23:58:17 ornit. Schreiadler підорлик малий
25.03.2022 23:57:52 ornit. Wimpelschwanz колібрі вимпелохвостий
25.03.2022 23:56:15 bot. Ungarischer Flieder бузок карпатський
25.03.2022 23:54:31 gen. Lightning Talk бліц-доповідь
25.03.2022 23:53:12 gen. Umsonstladen безплатний магазин
25.03.2022 23:53:12 gen. Umsonstladen безплатна крамниця
25.03.2022 23:53:12 gen. Kost-Nix-Laden безплатний магазин
25.03.2022 23:53:12 gen. Kost-Nix-Laden безплатна крамниця
25.03.2022 23:53:12 gen. Schenkladen безплатний магазин
25.03.2022 23:53:12 gen. Schenkladen безплатна крамниця
25.03.2022 21:34:42 gen. Dorfvorsteher староста села
25.03.2022 21:18:36 gen. saufen жлуктити (горілку тощо)
25.03.2022 21:16:11 tech. jammen глушити (сигнал)
25.03.2022 21:13:53 inf. dazwischenfunken втручатися (в розмову)
25.03.2022 21:10:24 inf. context. zu viel werden накривати (emotional: manchmal wird mir alles zu viel = іноді мене накриває)
25.03.2022 20:47:18 gen. Kunstschaffen творча діяльність
25.03.2022 20:46:22 gen. Künstler творчий діяч
25.03.2022 19:47:38 gen. erdrosseln задушити
25.03.2022 19:46:22 gen. Schauermärchen жаска казка
25.03.2022 19:45:34 gen. schaurig жаский
25.03.2022 18:20:03 auto. Fuhrpark парк
25.03.2022 18:18:22 gen. überleben залишитися живим
25.03.2022 18:11:41 context. Dreckszeug погань
25.03.2022 18:08:55 mil. Kurzstreckenrakete балістична ракета малої дальності
25.03.2022 18:01:33 gen. Unterhändler перемовник
25.03.2022 17:53:11 mil. sich in Reih und Glied aufstellen ладнатися
25.03.2022 17:51:48 gen. bereit ладний
25.03.2022 17:50:42 gen. hübsch ладний
25.03.2022 17:47:24 mil. Freiwilligen- добровольчий
25.03.2022 17:42:51 gen. starten завести (Auto etc.)
25.03.2022 17:39:04 gen. Tech-Riese техногігант
25.03.2022 17:36:05 gen. leicht geschwollen припухлий
25.03.2022 17:34:30 gen. aufgedunsen брезклий
25.03.2022 17:24:10 sociol. Cancel Culture культура скасування
25.03.2022 17:13:32 gen. schwer erkranken злягти
25.03.2022 17:07:22 gen. als Kind малим (männliche Form)
25.03.2022 17:00:01 mil. Landeschützenpanzer бойова машина десанту
25.03.2022 16:47:12 context. Gesprächsfetzen обривки фраз
25.03.2022 16:38:02 gen. erreichen дістатися (до чогось)
25.03.2022 16:07:10 gen. Ecke куточок
25.03.2022 15:54:01 gen. Freizeitangebote заходи дозвілля
25.03.2022 15:39:16 welf. Familienberatung сімейне консультування
25.03.2022 15:15:36 context. Anlaufstelle місце, куди можна звернутися
25.03.2022 14:56:19 gen. eine Beziehung aufbauen вибудовувати стосунки
25.03.2022 14:54:02 gen. Vertrauensverhältnis довірливі стосунки
25.03.2022 14:51:31 context. Bezugsperson особа, з якою дитина має довірливі стосунки
25.03.2022 14:48:10 gen. Telefonseelsorge телефон довіри
25.03.2022 14:45:00 gen. aus freien Stücken своєю волею
25.03.2022 14:45:00 gen. aus freien Stücken по своїй волі
25.03.2022 14:40:43 gen. auf Wunsch на бажання (Часте вживання варіанту "за бажанням" ілюструє недобру традицію перекладати в багатьох конструкціях російський прийменник "по" як український "за". Такий підхід не раз критикували мовознавці, зокрема Святослав Караванський. І справедливо: це спричинило появу цілої низки покручів, як-от "за адресою" (рос. "по адресу"), "за рахунком" (рос. "по счёту") та інших. Втім, правильний український відповідник – "на бажання". Про це писали ще в 30-ті роки в академічному "Російсько-українському словнику". Що ж до канцеляризму "за власним бажанням" (рос. "по собственному желанию"), то йому відповідають вирази "своєю волею", "по своїй волі", "з власної волі". blogspot.com)
25.03.2022 14:29:29 gen. darniederliegen лежати хворим
25.03.2022 14:28:38 gen. Druckwerk твір друку

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313