DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Anglophile: 25.273  << | >>

9.08.2008 14:22:08 gen. beyond compare непревзойдённый
9.08.2008 14:22:08 gen. beyond compare беспримерный
9.08.2008 14:20:42 gen. beyond compare несравненный
9.08.2008 14:20:42 gen. beyond compare бесподобный
9.08.2008 14:07:28 gen. competitress соперница
9.08.2008 14:07:28 gen. competitress конкурентка
9.08.2008 14:07:28 gen. competitress конкурсантка
9.08.2008 13:36:31 gen. hold a PhD иметь степень доктора наук
9.08.2008 9:23:26 gen. with young поросая (о свинье)
9.08.2008 9:23:26 gen. with young поросная
9.08.2008 9:23:26 gen. with young вынашивающая в себе плод (о корове, слонихе, буйволице и т.п.)
9.08.2008 8:51:52 gen. well-apparelled хорошо оборудованный
9.08.2008 8:51:52 gen. well-apparelled хорошо обставленный
9.08.2008 8:51:52 gen. well-apparelled хорошо вооружённый
9.08.2008 8:51:52 gen. well-apparelled снабжённый всем необходимым
9.08.2008 8:45:50 gen. well-becoming подобающий
9.08.2008 8:45:50 gen. well-becoming приличествующий
9.08.2008 8:45:02 gen. well-beseeming подобающий
9.08.2008 8:45:02 gen. well-beseeming приличествующий
9.08.2008 8:41:13 gen. well-beseeming подходящий
9.08.2008 8:41:13 gen. well-beseeming соответствующий
9.08.2008 8:41:13 gen. well-beseeming правильный
9.08.2008 8:27:30 gen. war neurosis нервное истощение в боевых условиях
9.08.2008 8:23:31 gen. be on the war-path выходить на тропу войны
9.08.2008 8:23:09 gen. be on the war-path выйти на тропу войны
9.08.2008 8:22:34 gen. be on the war-path встать на тропу войны
9.08.2008 8:21:44 gen. be on the war-path ступать на тропу войны
9.08.2008 8:21:20 gen. be on the war-path ступить на тропу войны
9.08.2008 8:20:37 gen. be on the war-path стать на тропу войны
9.08.2008 8:19:39 gen. go on the war-path ступить на тропу войны
9.08.2008 8:19:39 gen. go on the war-path ступать на тропу войны
9.08.2008 8:19:39 gen. go on the war-path встать на тропу войны
9.08.2008 8:19:39 gen. go on the war-path выйти на тропу войны
9.08.2008 8:19:39 gen. go on the war-path выходить на тропу войны
9.08.2008 8:08:14 gen. volucrine птичий
8.08.2008 17:10:47 gen. Zelanian новозеландский
8.08.2008 17:10:47 gen. Zelanian относящийся к Новой Зеландии
8.08.2008 17:10:47 gen. Zelanian относящийся к новозеландцам
8.08.2008 17:10:47 gen. Zelanian связанный с Новой Зеландией
8.08.2008 17:10:47 gen. Zelanian связанный с новозеландцами
8.08.2008 17:10:47 gen. Zelanian свойственный новозеландцам
8.08.2008 17:10:47 gen. Zelanian характерный для новозеландцев
8.08.2008 17:10:47 gen. Zelanian характерный для Новой Зеландии
8.08.2008 17:10:47 gen. Zelanian принадлежащий Новой Зеландии, принадлежащий новозеландцам
8.08.2008 17:10:47 gen. Zelanian созданный в Новой Зеландии
8.08.2008 17:10:47 gen. Zelanian выведенный в Новой Зеландии
8.08.2008 17:10:47 gen. Zelanian выведенный новозеландцами
8.08.2008 17:04:07 gen. smoke-tree венецианский сумах
8.08.2008 17:02:33 gen. smoke-tree сумах красильный
8.08.2008 17:02:33 gen. smoke-tree скумпия коггигрия
8.08.2008 17:02:33 gen. smoke-tree сумах дубильный
8.08.2008 17:02:33 gen. smoke-tree скумпия
8.08.2008 17:02:33 gen. smoke-tree красильное дерево
8.08.2008 17:02:33 gen. smoke-tree физетовое дерево
8.08.2008 17:02:33 gen. smoke-tree ализариновое дерево
8.08.2008 17:02:33 gen. smoke-tree сафьяновый лист
8.08.2008 17:02:33 gen. smoke-tree дубильное дерево
8.08.2008 16:57:34 gen. Smoke Bush Венецианский сумах
8.08.2008 16:57:34 gen. Smoke Bush сумах красильный
8.08.2008 16:57:34 gen. Smoke Bush скумпия коггигрия
8.08.2008 16:57:34 gen. Smoke Bush скумпия кожевенная
8.08.2008 16:57:34 gen. Smoke Bush сумах дубильный
8.08.2008 16:57:34 gen. Smoke Bush скумпия
8.08.2008 16:57:34 gen. Smoke Bush париковое дерево
8.08.2008 16:57:34 gen. Smoke Bush красильное дерево
8.08.2008 16:57:34 gen. Smoke Bush физетовое дерево
8.08.2008 16:57:34 gen. Smoke Bush ализариновое дерево
8.08.2008 16:57:34 gen. Smoke Bush сафьяновый лист
8.08.2008 16:57:34 gen. Smoke Bush дубильное дерево
8.08.2008 16:53:33 gen. Zante-wood сумах красильный
8.08.2008 16:53:33 gen. Zante-wood скумпия коггигрия
8.08.2008 16:53:33 gen. Zante-wood скумпия кожевенная
8.08.2008 16:53:33 gen. Zante-wood сумах дубильный
8.08.2008 16:53:33 gen. Zante-wood скумпия
8.08.2008 16:53:33 gen. Zante-wood париковое дерево
8.08.2008 16:53:33 gen. Zante-wood красильное дерево
8.08.2008 16:53:33 gen. Zante-wood физетовое дерево
8.08.2008 16:53:33 gen. Zante-wood ализариновое дерево
8.08.2008 16:53:33 gen. Zante-wood сафьяновый лист
8.08.2008 16:53:33 gen. Zante-wood дубильное дерево
8.08.2008 16:47:06 gen. Achras sapota саподилла
8.08.2008 16:46:30 gen. Achras sapota сапотовое дерево
8.08.2008 16:43:36 gen. zapotilla сапотовое дерево
8.08.2008 16:42:54 gen. zapotilla саподилла
8.08.2008 16:40:02 gen. sapodilla саподилла
8.08.2008 16:40:02 gen. sapodilla сапотовое дерево
8.08.2008 16:33:38 gen. Zolaistic относящийся к творчеству Э. Золя
8.08.2008 16:33:38 gen. Zolaistic характерный для творчества Э. Золя
8.08.2008 16:31:35 gen. Zolaist золяист
8.08.2008 16:31:35 gen. Zolaist исследователь творчества Э.Золя
8.08.2008 16:31:35 gen. Zolaist последователь Э.Золя
8.08.2008 13:14:23 gen. chatelaine кастелянша (в больнице, гостинице, общежитии и т.п.)
8.08.2008 13:14:23 gen. chatelaine служащая, ведающая хранением и выдачей белья
8.08.2008 13:10:21 gen. Chaucerian чосеровед
8.08.2008 12:54:55 gen. finger-speech объяснение с помощью жестов
8.08.2008 12:54:55 gen. finger-speech язык глухонемых
8.08.2008 12:54:55 gen. finger-speech сурдоперевод
8.08.2008 12:34:15 fr. ciselure резьба
8.08.2008 12:25:53 gen. class-man студент-отличник
7.08.2008 16:59:33 gen. clientelage клиентура

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253