23.02.2012 |
8:56:51 |
slang |
выпендриваться |
großtun |
23.02.2012 |
8:55:13 |
slang |
вымахиваться |
aufschneiden |
23.02.2012 |
8:53:40 |
inf. |
выпендриваться |
aufschneiden |
23.02.2012 |
8:52:53 |
inf. |
выпендрёж |
Aufschneiderei |
23.02.2012 |
8:51:51 |
inf. |
бахвальство |
Aufschneiderei |
23.02.2012 |
8:23:04 |
inf. |
выпендриваться |
posieren |
23.02.2012 |
8:22:32 |
inf. |
выпендриваться |
sich aufspielen |
23.02.2012 |
8:20:48 |
inf. |
рисоваться |
sich aufspielen |
22.02.2012 |
22:00:24 |
euph. |
сходить посмотреть как кони стоят |
aufs Klo gehen |
22.02.2012 |
21:59:53 |
euph. |
сбегать кое-куда |
aufs Klo gehen |
22.02.2012 |
21:59:38 |
euph. |
сходить кое-куда |
aufs Klo gehen |
22.02.2012 |
21:59:06 |
euph. |
ходить по нужде |
aufs Klo gehen |
22.02.2012 |
21:58:53 |
euph. |
сходить по большому |
aufs Klo gehen |
22.02.2012 |
21:58:41 |
euph. |
сходить по малому |
aufs Klo gehen |
22.02.2012 |
21:57:33 |
euph. |
сходить по важному делу |
aufs Klo gehen |
22.02.2012 |
21:56:46 |
inf. |
пойти в туалет |
aufs Klo gehen |
22.02.2012 |
21:49:37 |
idiom. |
сходить козу привязать |
aufs Klo gehen |
22.02.2012 |
21:49:11 |
idiom. |
сбегать до ветру |
aufs Klo gehen |
22.02.2012 |
21:43:58 |
inf. |
на очке |
auf dem Klo |
22.02.2012 |
21:43:23 |
inf. |
на очке |
im Klo |
22.02.2012 |
21:42:33 |
inf. |
в сортире |
im Klo |
22.02.2012 |
21:41:51 |
inf. |
сортир |
Klo |
22.02.2012 |
21:32:06 |
inf. |
справлять нужду |
sein Geschäft verrichten |
22.02.2012 |
20:47:01 |
inf. |
прибедняться |
vorgeben, nichts zu haben |
22.02.2012 |
20:46:36 |
inf. |
прибедняться |
vorgeben, nichts zu können |
22.02.2012 |
20:44:40 |
inf. |
прибедняться |
sich bescheiden stellen |
22.02.2012 |
20:44:02 |
inf. |
прибедняться |
falsche Bescheidenheit zeigen |
22.02.2012 |
20:41:08 |
inf. |
прибедняться |
Bescheidenheit vorspiegeln |
22.02.2012 |
20:40:13 |
inf. |
прибедняться |
sich unglücklich stellen |
22.02.2012 |
20:39:53 |
inf. |
прибедняться |
sich arm stellen |
22.02.2012 |
18:25:31 |
inf. |
Тмутаракань |
Kleinkleckersdorf |
22.02.2012 |
18:25:13 |
inf. |
Хацепетовка |
Kleinkleckersdorf |
22.02.2012 |
18:22:40 |
inf. |
болото |
Kleinkleckersdorf (захолустье) |
22.02.2012 |
18:22:20 |
inf. |
медвежий угол |
Kleinkleckersdorf |
22.02.2012 |
18:22:07 |
inf. |
захолустье |
Kleinkleckersdorf |
22.02.2012 |
18:21:51 |
inf. |
дыра |
Kleinkleckersdorf |
22.02.2012 |
18:20:24 |
inf. |
Кляйнклекерсдорф |
Kleinkleckersdorf (захолустная деревушка) |
22.02.2012 |
17:07:27 |
inf. |
умелец |
Hirsch |
22.02.2012 |
13:54:19 |
gen. |
излишне упоминать о том, что |
überflüssig zu erwähnen, dass |
22.02.2012 |
13:53:40 |
gen. |
излишне напоминать о том, что |
überflüssig zu erwähnen, dass |
22.02.2012 |
12:36:19 |
law, ADR |
доставить покупателю |
an den Mann bringen |
22.02.2012 |
12:36:02 |
law, ADR |
поставлять клиенту |
an den Mann bringen |
22.02.2012 |
12:35:24 |
law, ADR |
доставлять к покупателю |
an den Mann bringen |
22.02.2012 |
11:16:03 |
law |
по поручению третьего лица |
im Auftrag eines Dritten |
22.02.2012 |
11:12:35 |
law, ADR |
по поручению клиента |
im Auftrag des Kunden |
22.02.2012 |
11:09:00 |
law, ADR |
как указано в заказе |
wie im Auftrag angegeben |
22.02.2012 |
11:06:36 |
busin. |
от лица |
im Auftrag |
22.02.2012 |
10:42:04 |
law |
подпункт |
Nebensatz (в документе или контракте) |
22.02.2012 |
10:05:53 |
econ. |
компетенция |
Tätigkeitsbereich |
22.02.2012 |
10:05:41 |
econ. |
круг задач |
Tätigkeitsbereich |
22.02.2012 |
8:40:06 |
gen. |
специалист службы техподдержки |
Support-Spezialist |
22.02.2012 |
8:37:01 |
gen. |
техническое обеспечение |
technischer Support |
22.02.2012 |
8:36:42 |
gen. |
техническая помощь |
technischer Support |
22.02.2012 |
8:35:40 |
el. |
техническое сопровождение в эксплуатации |
technischer Support |
22.02.2012 |
8:35:31 |
el. |
техническая поддержка |
technischer Support |
22.02.2012 |
8:32:06 |
product. |
отдел техподдержки |
technischer Support |
22.02.2012 |
8:31:12 |
product. |
отдел техподдержки |
Kundenbetreuung |
22.02.2012 |
8:30:40 |
product. |
сервисное обслуживание клиентов |
Kundenbetreuung |
22.02.2012 |
8:22:33 |
product. |
способ |
Verfahrensweise |
22.02.2012 |
8:16:24 |
product. |
технологический приём |
Prozedur |
22.02.2012 |
8:15:28 |
product. |
технологический приём |
Verfahrensweise |
22.02.2012 |
8:01:11 |
econ. |
холдинг |
Beteiligungsgesellschaft |
22.02.2012 |
8:00:20 |
econ. |
холдинг |
Dachorganisation |
22.02.2012 |
7:55:19 |
law |
ведомство, в системе которого находится данная организация |
Dachorganisation |
22.02.2012 |
7:55:00 |
law |
вышестоящий орган |
Dachorganisation |
22.02.2012 |
7:53:05 |
econ. |
холдинговая компания |
Dachorganisation |
21.02.2012 |
11:40:35 |
inf. |
в Тмутаракани |
in Hintertupfingen |
21.02.2012 |
11:24:03 |
inf. |
у чёрта на куличках |
mitten im Nirgendwo |
21.02.2012 |
11:22:50 |
inf. |
у чёрта на куличках |
janz weit draußen |
21.02.2012 |
11:21:15 |
inf. |
в Тмутаракани |
am Ende der Welt |
21.02.2012 |
11:20:27 |
inf. |
в Тмутаракани |
wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen |
21.02.2012 |
11:20:10 |
inf. |
в Тмутаракани |
mitten in der Walachei |
21.02.2012 |
11:19:51 |
inf. |
в Тмутаракани |
mitten im Nirgendwo |
21.02.2012 |
11:19:27 |
inf. |
в Тмутаракани |
janz weit draußen |
21.02.2012 |
11:15:56 |
inf. |
Тмутаракань |
Hintertupfingen (о далеком месте) |
21.02.2012 |
3:39:09 |
gen. |
узконаправленный |
fachspezifisch |
21.02.2012 |
3:38:33 |
gen. |
узконаправленный |
branchenbezogen |
21.02.2012 |
3:36:17 |
gen. |
узкоспециальный |
branchenbezogen |
21.02.2012 |
2:51:38 |
inf. |
парниша |
Bursche |
21.02.2012 |
2:51:28 |
inf. |
парниша |
Kerl |
21.02.2012 |
2:50:36 |
inf. |
обманутый муж |
Hirsch (обманутый муж) |
21.02.2012 |
2:50:05 |
inf. |
обманутый муж |
betrogener Ehemann |
21.02.2012 |
2:40:15 |
inf. |
наставить кому-либо рога |
jemandem Hörner aufsetzen |
21.02.2012 |
2:38:02 |
rude |
двигай отсюда копытами, придурок! |
mach, dass du wegkommst, du Hirsch! |
21.02.2012 |
2:37:39 |
rude |
а пошёл бы ты отсюда, бычара! |
mach, dass du wegkommst, du Hirsch! |
21.02.2012 |
2:34:28 |
rude |
вали ка отсюда, браток! |
mach, dass du wegkommst, du Hirsch! |
21.02.2012 |
2:33:23 |
inf. |
козёл |
Hirsch (als Schimpfwort) |
21.02.2012 |
2:32:52 |
inf. |
дятел |
Hirsch (als Schimpfwort) |
21.02.2012 |
2:32:00 |
inf. |
парниша |
Hirsch! |
21.02.2012 |
2:30:47 |
inf. |
твой друг-настоящий умелец! |
dein Freund ist wirklich ein Hirsch! |
21.02.2012 |
2:30:08 |
inf. |
твой дружок настоящий дока! |
dein Freund ist wirklich ein Hirsch! |
21.02.2012 |
2:28:40 |
fig. |
красавец |
Hirsch (о молодом человеке) |
21.02.2012 |
2:27:42 |
fig. |
бык |
Hirsch (о молодом человеке) |
21.02.2012 |
2:27:11 |
fig. |
самец |
Hirsch (о молодом человеке, als Anrede) |
21.02.2012 |
2:25:49 |
inf. |
браток |
Hirsch (als Anrede du Hirsch!) |
21.02.2012 |
2:24:46 |
fig. |
конь |
Hirsch (о велосипеде или мотоцикле) |
21.02.2012 |
2:23:10 |
inf. |
парень |
Hirsch |
21.02.2012 |
2:19:42 |
inf. |
парень |
Hase |
21.02.2012 |
2:18:41 |
inf. |
тип |
Hase |
21.02.2012 |
2:17:54 |
inf. |
тип |
Vogel |