DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Andrey Truhachev: 59.991  << | >>

7.08.2020 13:31:09 polit. public discourse публичный дискурс
6.08.2020 4:11:12 idiom. race against the clock гонка со временем
29.07.2020 10:12:38 gen. unhealthy eating нездоровое питание
29.07.2020 10:12:38 gen. unhealthy nutrition нездоровое питание
29.07.2020 10:11:32 gen. unhealthy diet нездоровое питание (Нездоровое питание не только делает нас толстыми или вялыми, но и больными.)
29.07.2020 9:58:11 gen. vegetable diet растительная диета
29.07.2020 9:47:56 gen. plant-based diet питание на растительной основе (Питание на растительной основе бывает разных видов. Например, самая известная из растительных диет – вегетарианство dict.cc)
29.07.2020 9:46:30 gen. plant-based diet растительная диета (dict.cc)
29.07.2020 9:44:58 gen. plantbased diet питание на растительной основе (Питание на растительной основе бывает разных видов. Например, самая известная из растительных диет – вегетарианство.)
24.07.2020 19:39:15 forens. forensic anatomy судебно-медицинское анатомирование
24.07.2020 19:39:12 forens. forensic medical examination СМЭ
24.07.2020 19:39:12 forens. forensic examination судебно-медицинская экспертиза
22.07.2020 14:38:07 gen. amicably на дружеской основе
22.07.2020 14:37:25 gen. settle amicably урегулировать на дружеской основе
22.07.2020 14:33:40 gen. part amicably разойтись по-хорошему (об отношениях)
22.07.2020 14:26:09 gen. settle amicably уладить добром
22.07.2020 14:26:09 gen. settle amicably уладить по-хорошему
22.07.2020 14:21:25 gen. settle amicably уладить полюбовно
22.07.2020 14:21:25 gen. settle amicably уладить по-дружески
22.07.2020 14:18:48 gen. part amicably разойтись по-доброму (они разошлись друзьями – they parted friends)
22.07.2020 14:13:14 gen. settle amicably улаживать по-доброму
22.07.2020 14:13:14 gen. settle amicably уладить по-доброму
22.07.2020 14:02:43 gen. part amicably расстаться полюбовно
22.07.2020 13:47:11 gen. part amicably расставаться друзьями
22.07.2020 13:44:08 gen. part amicably расстаться друзьями (academic.ru)
22.07.2020 13:44:08 gen. part amicably расстаться как друзья (academic.ru)
22.07.2020 13:39:56 gen. part amicably расстаться по-хорошему
22.07.2020 13:39:56 gen. part amicably расстаться по-доброму
22.07.2020 11:58:27 proverb a healthy mind in a healthy body в здоровом теле здоровый дух (Mens sana in corpore sano is a Latin phrase, usually translated as "a healthy mind in a healthy body". wikipedia.org)
8.07.2020 0:09:17 photo. crop a photo кадрировать фото (Чтобы кадрировать (или обрезать) фото, достаточно выбрать область обрезки.)
8.07.2020 0:09:17 photo. crop a photo обрезать фото (Чтобы кадрировать (или обрезать) фото, достаточно выбрать область обрезки.)
8.07.2020 0:09:17 photo. crop a photo кадрировать фотографию (Чтобы кадрировать (или обрезать) фото, достаточно выбрать область обрезки.)
8.07.2020 0:09:17 photo. crop a photo обрезать фотографию (Чтобы кадрировать (или обрезать) фото, достаточно выбрать область обрезки.)
8.07.2020 0:03:45 gen. sign a photo подписать фото
8.07.2020 0:03:45 gen. sign a photo подписать фотографию
8.07.2020 0:00:04 gen. obtain satisfaction удовлетвориться
8.07.2020 0:00:04 gen. obtain satisfaction удовлетворяться
7.07.2020 23:35:58 med. the ailments of old age возрастные заболевания (academic.ru)
7.07.2020 23:32:24 med. diseases of aging возрастные заболевания
7.07.2020 23:32:10 med. aging-associated diseases возрастные заболевания
7.07.2020 23:30:45 med. aging-associated diseases болезни пожилого возраста
7.07.2020 23:27:54 med. diseases of aging болезни пожилого возраста (wikipedia.org)
7.07.2020 22:51:10 med. poor physical condition плохое физическое состояние (...according to a United Nations report, 40% of illnesses on a global scale are linked to a lack of exercise and poor physical condition. linguee.de)
7.07.2020 22:39:58 med. physical fitness физическое здоровье (Russian-english psychology dictionary > физическое здоровье academic.ru)
7.07.2020 22:35:06 med. respiratory dysfunction дыхательная дисфункция
7.07.2020 22:32:58 med. respiratory disorder расстройство дыхания (A respiratory disorder characterised by episodic dyspnoea on breathing out, asthma is an inflammatory disease that affects the bronchial tubes. dict.cc)
7.07.2020 22:32:21 med. respiratory disorder нарушение дыхания (If they do not work correctly, the risk of respiratory disorder increases. dict.cc)
7.07.2020 22:31:07 med. respiratory dysfunction расстройство дыхания (With intermittent, continuous ventilation (in individual cases) the symptoms of chronic hypoventilation (especially sleep-related respiratory dysfunction and daytime fatigue) can be improved, in some cases also the exercise capacity. linguee.de)
7.07.2020 22:31:07 med. respiratory dysfunction нарушение дыхания (With intermittent, continuous ventilation (in individual cases) the symptoms of chronic hypoventilation (especially sleep-related respiratory dysfunction and daytime fatigue) can be improved, in some cases also the exercise capacity. linguee.de)
7.07.2020 21:43:43 philos. interpassivity интерпассивность (Интерпассивность – феномен, обозначающий лишённость человека аутентичного опыта наслаждения. Понятие предложено венским профессором философии Робертом Пфаллером в анализе понятия интерактивности. Используется в психоанализе словенским мыслителем Славоем Жижеком для анализа современной культуры. wikipedia.org)
1.07.2020 12:45:14 med. physical affliction телесный недуг
1.07.2020 12:42:58 med. physical malady телесный недуг
1.07.2020 12:42:58 med. physical malady телесная болезнь
1.07.2020 12:32:50 psychopathol. mental affliction умственное расстройство
1.07.2020 12:32:50 psychopathol. mental affliction психическое расстройство
1.07.2020 12:32:50 psychopathol. mental affliction психическое заболевание
1.07.2020 12:10:53 med. physical deficiency физический изъян
1.07.2020 12:10:53 med. physical affliction физический изъян
1.07.2020 11:59:55 med. physical affliction физический недуг
1.07.2020 11:59:55 med. physical affliction физическое недомогание
29.06.2020 16:24:57 gen. keen reader восторженный читатель (keen as enthusiastic , eager , ardent , fervid)
29.06.2020 16:20:18 gen. keen reader увлечённый читатель
29.06.2020 16:15:00 trav. keen rambler заядлый походник
29.06.2020 16:15:00 trav. keen rambler увлечённый турист
29.06.2020 16:15:00 trav. keen rambler любитель пешего туризма
29.06.2020 16:14:20 trav. keen hiker заядлый походник
29.06.2020 16:14:20 trav. keen hiker увлечённый турист
29.06.2020 16:14:20 trav. keen hiker любитель пешего туризма
29.06.2020 16:07:15 trav. rambler пеший турист (a person who walks for pleasure, esp. in the countryside)
29.06.2020 16:07:15 trav. rambler походник (a person who walks for pleasure, esp. in the countryside)
29.06.2020 16:07:15 trav. rambler любитель пеших походов (a person who walks for pleasure, esp. in the countryside)
29.06.2020 16:07:15 trav. rambler пешеходник (a person who walks for pleasure, esp. in the countryside)
29.06.2020 16:07:15 trav. rambler треккер (a person who walks for pleasure, esp. in the countryside)
29.06.2020 16:07:15 trav. rambler любитель пешего туризма (a person who walks for pleasure, esp. in the countryside)
29.06.2020 15:57:17 trav. hiker любитель пеших походов (A hiker is a person who is going for a long walk in the countryside for pleasure. One who hikes, especially frequently. Походник-пешеходник; треккер; турист.)
29.06.2020 15:57:17 trav. hiker любитель пешего туризма (A hiker is a person who is going for a long walk in the countryside for pleasure. One who hikes, especially frequently. Походник-пешеходник; треккер; турист.)
29.06.2020 15:57:17 trav. hiker походник (A hiker is a person who is going for a long walk in the countryside for pleasure. One who hikes, especially frequently. Походник-пешеходник; треккер; турист.)
29.06.2020 15:57:17 trav. hiker пешеходник (A hiker is a person who is going for a long walk in the countryside for pleasure. One who hikes, especially frequently. Походник-пешеходник; треккер; турист.)
29.06.2020 15:57:17 trav. hiker треккер (A hiker is a person who is going for a long walk in the countryside for pleasure. One who hikes, especially frequently. Походник-пешеходник; треккер; турист.)
29.06.2020 14:48:56 zool. migratory animal мигрирующее животное
26.06.2020 7:13:45 econ. migratory activity миграционная активность (both one of animals and of workers or population tr-ex.me)
26.06.2020 6:35:58 gen. migrant кочевой (e.g. migrant tribe)
26.06.2020 6:34:03 gen. nomadic tribe кочевое племя (linguee.de)
26.06.2020 6:32:54 gen. migrant tribe кочевое племя
26.06.2020 6:25:55 zool. migrant bird перелётная птица (linguee.de)
26.06.2020 6:23:26 zool. migrant birds перелетные птицы (migrant- an animal that migrates)
26.06.2020 6:14:12 sociol. migrant мигрантский (EU member states may have laws that give migrant children the right to language instruction in their mother tongue, but many of these countries do not have enough instructors who are native speakers in various languages dict.cc)
15.06.2020 0:35:50 gen. eight-shaped в форме восьмёрки
15.06.2020 0:35:50 gen. 8-shaped в форме восьмёрки
15.06.2020 0:23:06 zool. snake-shaped змееобразный (wiktionary.org)
10.06.2020 23:05:02 auto. engine power энергия двигателя (the vessel was dead in the water with no engine power. Полноприводные автомобили, в которых энергия двигателя распределяется на все четыре колеса, – лидеры по устойчивости на скользких дорогах и по проходимости на бездорожье.)
10.06.2020 16:32:16 law, ADR non-food items непродовольственные товары (Non-food items (NFIs) are items other than food. wikipedia.org)
10.06.2020 15:19:57 industr. non-food industry непищевая промышленность (dict.cc)
8.06.2020 4:47:12 idiom. come to the point переходить к делу (‘Come to the point,' said Miss Sally, ‘And don't talk so much.' (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop', ch. LI))
8.06.2020 4:36:58 idiom. come to the point говорить по сути (‘Come to the point,' said Miss Sally, ‘And don't talk so much.' (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop', ch. LI))
8.06.2020 4:36:58 idiom. come to the point говорить по делу (‘Come to the point,' said Miss Sally, ‘And don't talk so much.' (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop', ch. LI))
8.06.2020 4:36:58 idiom. come to the point переходить к сути вопроса (‘Come to the point,' said Miss Sally, ‘And don't talk so much.' (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop', ch. LI))
8.06.2020 4:28:36 idiom. come to the point переходить к сути дела (Henry was giving a lot of history and explanation, but his father asked him to come to the point. academic.ru)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600