23.01.2019 |
3:04:46 |
gen. |
преследование по горячим следам |
heiße Verfolgung |
23.01.2019 |
3:04:46 |
gen. |
преследование по горячим следам |
heiße Verfolgungsjagd |
23.01.2019 |
3:00:46 |
gen. |
погнаться |
die Verfolgung aufnehmen |
23.01.2019 |
2:54:33 |
police |
организовать преследование |
die Verfolgung aufnehmen |
23.01.2019 |
2:50:37 |
garden. |
заняться садоводством |
beginnen zu gärtnern |
23.01.2019 |
2:36:28 |
mil. |
бой с преследованием |
Verfolgungskampf |
23.01.2019 |
2:33:07 |
mil. |
находиться в боевой готовности |
einsatzbereit sein |
22.01.2019 |
11:53:54 |
idiom. |
скатиться к старым привычкам |
in den alten Schlendrian zurückfallen |
22.01.2019 |
11:53:54 |
idiom. |
возвращаться к старым привычкам |
in den alten Schlendrian zurückfallen |
22.01.2019 |
11:53:40 |
idiom. |
скатиться к старым привычкам |
in alte Muster zurückverfallen |
22.01.2019 |
11:53:40 |
idiom. |
возвращаться к старым привычкам |
in alte Muster zurückverfallen |
22.01.2019 |
11:53:23 |
idiom. |
скатиться к старым привычкам |
in alte Muster zurückfallen |
22.01.2019 |
11:53:23 |
idiom. |
возвращаться к старым привычкам |
in alte Muster zurückfallen |
22.01.2019 |
11:50:33 |
fig. |
вернуться |
zurückfallen |
22.01.2019 |
11:50:33 |
fig. |
возвращаться |
zurückfallen |
22.01.2019 |
11:50:33 |
fig. |
съехать |
zurückfallen |
22.01.2019 |
11:50:33 |
fig. |
съезжать |
zurückfallen |
22.01.2019 |
11:50:33 |
fig. |
скатиться |
zurückfallen |
22.01.2019 |
11:50:33 |
fig. |
скатываться вниз |
zurückfallen |
22.01.2019 |
11:43:29 |
idiom. |
снова браться за старое |
in alte Muster zurückfallen |
22.01.2019 |
11:43:29 |
idiom. |
снова браться за старое |
in alte Muster zurückverfallen |
22.01.2019 |
11:43:29 |
idiom. |
снова браться за старое |
ins alte Muster zurückfallen |
22.01.2019 |
11:43:29 |
idiom. |
снова браться за старое |
ins alte Muster zurückverfallen |
22.01.2019 |
11:43:05 |
idiom. |
снова взяться за старое |
in alte Muster zurückfallen |
22.01.2019 |
11:43:05 |
idiom. |
снова взяться за старое |
in alte Muster zurückverfallen |
22.01.2019 |
11:43:05 |
idiom. |
снова взяться за старое |
ins alte Muster zurückfallen |
22.01.2019 |
11:43:05 |
idiom. |
снова взяться за старое |
ins alte Muster zurückverfallen |
22.01.2019 |
11:42:49 |
idiom. |
вернуться к старому |
in alte Muster zurückfallen |
22.01.2019 |
11:42:49 |
idiom. |
вернуться к старому |
in alte Muster zurückverfallen |
22.01.2019 |
11:42:49 |
idiom. |
вернуться к старому |
ins alte Muster zurückfallen |
22.01.2019 |
11:42:49 |
idiom. |
вернуться к старому |
ins alte Muster zurückverfallen |
22.01.2019 |
11:42:30 |
idiom. |
приниматься за старое |
in alte Muster zurückfallen |
22.01.2019 |
11:42:30 |
idiom. |
приниматься за старое |
in alte Muster zurückverfallen |
22.01.2019 |
11:42:30 |
idiom. |
приниматься за старое |
ins alte Muster zurückfallen |
22.01.2019 |
11:42:30 |
idiom. |
приниматься за старое |
ins alte Muster zurückverfallen |
22.01.2019 |
11:42:14 |
idiom. |
вернуться к старой привычке |
in alte Muster zurückfallen |
22.01.2019 |
11:42:14 |
idiom. |
вернуться к старой привычке |
in alte Muster zurückverfallen |
22.01.2019 |
11:42:14 |
idiom. |
вернуться к старой привычке |
ins alte Muster zurückfallen |
22.01.2019 |
11:42:14 |
idiom. |
вернуться к старой привычке |
ins alte Muster zurückverfallen |
22.01.2019 |
11:42:00 |
idiom. |
вернуться к старым привычкам |
in alte Muster zurückfallen |
22.01.2019 |
11:42:00 |
idiom. |
вернуться к старым привычкам |
in alte Muster zurückverfallen |
22.01.2019 |
11:42:00 |
idiom. |
вернуться к старым привычкам |
ins alte Muster zurückfallen |
22.01.2019 |
11:42:00 |
idiom. |
вернуться к старым привычкам |
ins alte Muster zurückverfallen |
22.01.2019 |
11:35:22 |
idiom. |
снова браться за старое |
in den alten Schlendrian zurückfallen |
22.01.2019 |
11:34:48 |
idiom. |
взяться за старое |
in den alten Schlendrian zurückfallen |
22.01.2019 |
11:34:48 |
idiom. |
браться за старое |
in den alten Schlendrian zurückfallen |
22.01.2019 |
11:34:48 |
idiom. |
снова взяться за старое |
in den alten Schlendrian zurückfallen |
22.01.2019 |
11:31:01 |
idiom. |
приниматься за старое |
in den alten Schlendrian zurückfallen |
22.01.2019 |
11:29:43 |
idiom. |
вернуться к старой привычке |
in den alten Schlendrian zurückfallen |
22.01.2019 |
11:29:27 |
idiom. |
вернуться к старым привычкам |
in den alten Schlendrian zurückfallen |
22.01.2019 |
11:23:55 |
idiom. |
вернуться к старому |
in den alten Schlendrian zurückfallen |
22.01.2019 |
11:04:02 |
pejor. |
раздолбайство |
Schlendrian |
19.01.2019 |
12:47:27 |
mil. |
быть в полной боеготовности |
einsatzbereit sein |
19.01.2019 |
12:35:02 |
mil. |
находиться в состоянии готовности |
einsatzbereit sein |
19.01.2019 |
12:32:21 |
mil. |
приготовиться к бою |
einsatzbereit sein |
19.01.2019 |
12:32:21 |
mil. |
приготовиться к атаке |
einsatzbereit sein |
19.01.2019 |
12:25:05 |
road.wrk. |
на тротуар не заезжать! |
Bankett nicht befahrbar! |
19.01.2019 |
12:21:35 |
road.wrk. |
по тротуару не ездить! |
Bankett nicht befahrbar! |
19.01.2019 |
12:19:29 |
road.wrk. |
открытый для движения |
befahrbar |
19.01.2019 |
11:19:31 |
polit. |
потепление в отношениях |
Tauwetter in den Beziehungen |
19.01.2019 |
11:07:00 |
polit. |
смягчение отношений |
Tauwetter in den Beziehungen |
19.01.2019 |
11:06:44 |
polit. |
потепление отношений |
Tauwetter in den Beziehungen |
19.01.2019 |
11:06:13 |
polit. |
оттепель в отношениях |
Tauwetter in den Beziehungen |
19.01.2019 |
10:47:52 |
mil. |
передняя линия обороны |
vordere Linie |
19.01.2019 |
10:47:52 |
mil. |
передняя линия обороны |
vorderste Linie |
19.01.2019 |
9:13:28 |
rel., christ. |
Благовещение |
Verkündigung des Herrn (wikipedia.org) |
19.01.2019 |
8:55:37 |
rel., christ. |
Благовещение Пресвятой Богородицы |
Mariä Verkündigung |
18.01.2019 |
12:41:56 |
mil. |
внезапная атака противника |
Feindvorstoß |
18.01.2019 |
12:41:34 |
mil. |
внезапная атака |
Vorstoß |
18.01.2019 |
12:38:30 |
mil. |
стремительное наступление |
Vorstoß |
18.01.2019 |
12:32:26 |
mil. |
крупные |
stärkere |
18.01.2019 |
12:32:25 |
mil. |
значительные |
stärkere |
18.01.2019 |
12:31:53 |
mil. |
передвижения значительных сил противника |
stärkere Feindbewegungen |
18.01.2019 |
12:31:53 |
mil. |
передвижения крупных сил противника |
stärkere Feindbewegungen |
18.01.2019 |
12:00:10 |
gen. |
начало недели |
Anfang der Woche |
18.01.2019 |
11:43:26 |
avunc. |
"накачать" |
schwängern |
18.01.2019 |
11:41:03 |
inf. |
брюхатить |
schwängern |
18.01.2019 |
11:40:48 |
inf. |
обрюхатить |
schwängern |
18.01.2019 |
11:40:24 |
inf. |
сделать брюхатой |
schwängern |
18.01.2019 |
11:32:36 |
mil., artil. |
ЗСУ |
Flakpanzerkampfwagen |
18.01.2019 |
11:29:27 |
gen. |
зенитная самоходная установка |
Flakpanzerkampfwagen (wikipedia.org) |
18.01.2019 |
11:23:42 |
mil., artil. |
ЗСУ |
Flugabwehrpanzer |
18.01.2019 |
11:23:42 |
mil., artil. |
ЗСУ |
Flakpanzer |
18.01.2019 |
11:23:12 |
mil., artil. |
зенитная самоходная установка |
Flakpanzer |
18.01.2019 |
11:11:42 |
mil., artil. |
счетверённое орудие |
Vierling |
18.01.2019 |
11:11:27 |
mil., artil. |
четырёхствольная орудийная установка |
Vierling |
18.01.2019 |
11:09:13 |
mil., artil. |
четырёхствольное орудие |
Vierling |
18.01.2019 |
11:09:13 |
mil., artil. |
четырёхствольная установка |
Vierling |
18.01.2019 |
10:43:25 |
mil. |
для прикрытия фланга |
zum Schutz |
18.01.2019 |
10:32:27 |
theatre. |
комедия масок |
Commedia dell'Arte |
18.01.2019 |
10:32:10 |
theatre. |
комедия дель арте |
Commedia dell'Arte |
18.01.2019 |
10:18:44 |
idiom. |
как гром среди ясного неба |
wie der Blitz aus heiterem Himmel |
18.01.2019 |
9:56:21 |
agric. |
плодовый питомник |
Obstbaumschule |
18.01.2019 |
9:53:09 |
agric. |
плодовое хозяйство |
Obstplantage |
18.01.2019 |
9:53:09 |
agric. |
плодовое хозяйство |
Plantagenwirtschaft |
16.01.2019 |
17:55:21 |
idiom. |
оказаться на высоте положения |
der Situation gewachsen sein |
16.01.2019 |
17:54:04 |
idiom. |
быть на высоте положения |
der Situation gewachsen sein |
16.01.2019 |
17:27:19 |
mil. |
смотря по обстановке |
je nach Lage |
16.01.2019 |
17:26:48 |
mil. |
по обстановке |
je nach Lage |
16.01.2019 |
17:26:05 |
mil. |
в зависимости от обстановки |
je nach Lage |