4.08.2018 |
14:14:45 |
econ. |
chrg |
расходы |
4.08.2018 |
14:14:45 |
med. |
solution for infusion |
инфузионный раствор |
4.08.2018 |
14:14:45 |
inf. |
wifey |
баба |
4.08.2018 |
14:14:45 |
law, ADR |
total charges |
общие расходы |
4.08.2018 |
14:14:43 |
ling. |
devoid of meaning |
лишённый смысла |
4.08.2018 |
14:14:42 |
rel., christ. |
the Blessed Virgin Mary |
Пресвятая Дева Мария |
4.08.2018 |
14:14:42 |
rel., christ. |
the petitioning ektene |
просительная ектения |
4.08.2018 |
14:14:42 |
rel., christ. |
the Litany of Supplication |
просительная ектения |
4.08.2018 |
14:14:42 |
rel., christ. |
Laurentian litany |
Лоретанская литания |
4.08.2018 |
14:14:42 |
rel., christ. |
Litany of the Blessed Virgin Mary |
Лоретанская литания |
4.08.2018 |
14:14:42 |
rel., christ. |
the Litany of Loreto |
Лоретанская литания |
4.08.2018 |
14:14:42 |
cleric. |
lity |
лития |
3.08.2018 |
23:07:48 |
gen. |
smooth operator |
плут |
3.08.2018 |
23:07:48 |
gen. |
hurdy-gurdy man |
шарманщик |
3.08.2018 |
23:07:48 |
gen. |
lyre-box-man |
шарманщик |
3.08.2018 |
23:07:48 |
gen. |
hurdygurdist: |
шарманщик |
3.08.2018 |
23:07:47 |
slang |
pull |
снять (pull a bird) |
3.08.2018 |
23:07:47 |
slang |
squeeze |
бикса |
3.08.2018 |
23:07:47 |
slang |
bird |
бикса (подружка) |
3.08.2018 |
23:07:47 |
gen. |
teenager |
девушка-подросток |
3.08.2018 |
23:07:44 |
tech. |
details |
данные |
3.08.2018 |
23:07:43 |
automat. |
robot cell |
роботизированный модуль |
3.08.2018 |
23:07:41 |
inet. |
compliance with deadlines |
соблюдение сроков |
3.08.2018 |
23:07:40 |
gen. |
gaps |
недоделки |
3.08.2018 |
23:07:40 |
econ. |
issuer |
выставитель (чека, счёта, денежного документа) |
3.08.2018 |
23:07:39 |
law |
Concluding Provisions |
заключительная часть (договора) |
3.08.2018 |
23:07:39 |
law |
concluding clauses |
заключительная часть |
3.08.2018 |
23:07:38 |
law |
non-public |
секретный |
3.08.2018 |
23:07:38 |
law |
non-public |
конфиденциальный |
3.08.2018 |
23:07:38 |
law |
subsequent to |
по окончании |
3.08.2018 |
23:07:38 |
law |
cardinal duties |
основные договорные обязательства |
3.08.2018 |
23:07:38 |
law |
cardinal duties |
основные обязательства |
3.08.2018 |
23:07:37 |
econ. |
cost-neutral |
без доплаты |
3.08.2018 |
23:07:37 |
law |
confidential property |
конфиденциальная информация (являющаяся собственностью) |
3.08.2018 |
23:07:36 |
econ. |
series supplier |
серийный поставщик |
3.08.2018 |
23:07:36 |
econ. |
serial supplier |
серийный поставщик |
3.08.2018 |
23:07:36 |
sport. |
one timer |
удар с лета (хоккей, футбол, теннис; Английский эквивалент этого термина в футболе и теннисе - "volley". В хоккее специального термина нет. Используются глаголы "bat" и "swat" для описания ситуации, когда игрок бьёт клюшкой по шайбе, находящейся в воздухе. Однако выполнять этот приём, когда шайба находится выше нормальной высоты плеча, запрещается. VLZ_58) |
3.08.2018 |
23:07:35 |
law, ADR |
сompany аdministrator |
директор (фирмы) |
3.08.2018 |
23:07:35 |
inet. |
Internet portal |
портал |
3.08.2018 |
23:07:35 |
inet. |
web portal |
портал |
3.08.2018 |
23:07:34 |
econ. |
business to business |
би ту би |
3.08.2018 |
23:07:34 |
econ. |
business to business |
обслуживание юридических лиц |
3.08.2018 |
23:07:34 |
law, ADR |
group member |
корпоративный член |
3.08.2018 |
23:07:33 |
idiom. |
be the living image |
ни дать, ни взять (как похожи) |
3.08.2018 |
23:07:33 |
comp. |
computer platform |
базовая система |
3.08.2018 |
23:07:33 |
econ. |
multicorporate enterprise |
промышленная группа |
3.08.2018 |
23:07:33 |
econ. |
group corporation |
промышленная группа |
3.08.2018 |
23:07:33 |
econ. |
business to business |
би-ту-би |
3.08.2018 |
23:07:32 |
inf. |
tee off |
выводить из себя |
3.08.2018 |
23:07:32 |
sport. |
teering ground |
исходная площадка (для первого удара; гольф) |
3.08.2018 |
23:03:07 |
fig. |
it's a wrap! |
всё готово |
3.08.2018 |
23:03:07 |
inf. |
smell of booze |
душок |
3.08.2018 |
23:03:06 |
inf. |
it's a wrap! |
пойдёт! |
3.08.2018 |
23:03:06 |
fig. |
it's a wrap! |
все позади! |
3.08.2018 |
23:03:04 |
euph. |
go and inspect the plumbing |
сходить кое-куда |
3.08.2018 |
23:03:04 |
euph. |
check out the plumbing |
сходить кое-куда |
3.08.2018 |
23:03:04 |
euph. |
pay a visit |
сходить кое-куда |
3.08.2018 |
23:03:04 |
euph. |
pay a call |
сходить кое-куда |
3.08.2018 |
23:03:04 |
gen. |
the office of the president |
пост президента (of a republic) |
3.08.2018 |
23:03:02 |
biol. |
fertility |
репродуктивная способность |
3.08.2018 |
23:03:01 |
inf. |
potter around |
ковыряться |
3.08.2018 |
23:02:56 |
inf. |
quid pro quo |
баш на баш |
3.08.2018 |
23:02:53 |
ling. |
portmanteau word |
контаминированное слово |
3.08.2018 |
23:02:53 |
ling. |
portmanteau |
контаминированное слово |
3.08.2018 |
23:02:53 |
ling. |
blend |
контаминированное слово |
3.08.2018 |
23:02:53 |
ling. |
blending |
контаминированное слово |
3.08.2018 |
23:02:53 |
ling. |
blend word |
контаминированное слово |
3.08.2018 |
23:02:51 |
gen. |
amok |
приступ ярости |
3.08.2018 |
23:02:50 |
idiom. |
disappear from view |
исчезнуть из виду |
3.08.2018 |
23:02:50 |
idiom. |
disappear from view |
скрыться из виду |
3.08.2018 |
23:02:50 |
idiom. |
desired but not necessary |
Желательно, но не обязательно |
3.08.2018 |
23:02:49 |
inf. |
mental block |
туман в голове |
3.08.2018 |
23:02:49 |
psychol. |
mental block |
психическая заторможенность |
3.08.2018 |
23:02:48 |
gen. |
block |
заторможенность |
3.08.2018 |
23:02:42 |
inf. |
reach someone's conscience |
взывать к совести |
3.08.2018 |
23:02:42 |
inf. |
appeal to conscience |
взывать к совести |
3.08.2018 |
23:02:42 |
fig. |
the hub of the world |
центр Вселенной |
3.08.2018 |
23:02:42 |
fig. |
the center of the world. |
центр Вселенной |
3.08.2018 |
23:02:39 |
slang |
Boy oh boy! |
вот это да! |
3.08.2018 |
23:02:39 |
inf. |
Boy oh boy! |
вот здорово! |
3.08.2018 |
23:02:38 |
inf. |
that's just the way it is |
так оно и есть! |
3.08.2018 |
23:02:36 |
inf. |
All hell has broken loose |
здесь дым коромыслом |
3.08.2018 |
23:02:36 |
inf. |
All hell is let loose. |
здесь дым коромыслом |
3.08.2018 |
23:02:34 |
gen. |
sex-hungry |
страстный |
3.08.2018 |
23:02:33 |
gen. |
the man of the house |
глава семьи |
3.08.2018 |
23:02:31 |
inf. |
heavy hitter |
важная персона |
3.08.2018 |
23:02:31 |
inf. |
heavy hitter |
шишка (prominent) |
3.08.2018 |
23:02:31 |
inf. |
heavy hitter |
высокопоставленное лицо |
3.08.2018 |
23:02:27 |
product. |
supplies |
средства производства |
3.08.2018 |
23:02:26 |
econ. |
support service |
техническая поддержка (потребителей) |
3.08.2018 |
23:02:23 |
gen. |
aspect |
составная часть |
3.08.2018 |
23:02:23 |
law |
lay assessor |
судебный заседатель |
3.08.2018 |
23:02:09 |
inf. |
clown around |
играться |
3.08.2018 |
23:02:09 |
inf. |
clown about |
играться |
3.08.2018 |
23:02:09 |
inf. |
Punchinello |
шут гороховый |
3.08.2018 |
23:02:08 |
construct. |
construction technology |
технология строительных работ |
3.08.2018 |
23:02:04 |
inf. |
go on the wagon |
завязать (бросить пить) |
3.08.2018 |
23:02:04 |
inf. |
go on the wagon |
бросить пить (об алкоголике: ‘Agnes was thinking of going on the wagon again') |
3.08.2018 |
23:02:03 |
inf. |
very precise |
ни дать ни взять |
3.08.2018 |
23:02:03 |
inf. |
to a hair |
ни дать ни взять |