21.01.2013 |
2:03:45 |
mus. |
афроамериканская музыка |
afroamerikanische Musik |
21.01.2013 |
1:50:41 |
mus. |
негритянская музыка |
Black Music |
21.01.2013 |
1:50:41 |
mus. |
афроамериканская музыка |
Black Music |
21.01.2013 |
1:02:20 |
polit. |
ВЕК |
der Jüdische Weltkongress |
21.01.2013 |
1:02:20 |
polit. |
Всемирный еврейский конгресс |
der Jüdische Weltkongress |
21.01.2013 |
0:39:01 |
gen. |
восьмидесятилетний |
Achtzigjähriger |
21.01.2013 |
0:34:38 |
inf. |
добрый человек |
guter Mann (обращение) |
21.01.2013 |
0:34:38 |
inf. |
мил-человек |
guter Mann (обращение) |
20.01.2013 |
22:48:52 |
proverb |
что одному хорошо, другому-смерти подобно |
Dem einen ist's Speise, dem andern Gift. |
20.01.2013 |
22:48:52 |
proverb |
что одному хорошо, другому-смерть |
Dem einen ist's Speise, dem andern Gift. |
20.01.2013 |
22:48:52 |
proverb |
кому свиной хрящик, а кому арбузная корочка |
Dem einen ist's Speise, dem andern Gift. |
20.01.2013 |
22:42:52 |
proverb |
Кошке игрушки, а мышке слёзки. |
Des einen Freud', des andern Leid. |
20.01.2013 |
22:37:24 |
proverb |
что у трезвого на уме, то у пьяного на языке |
Worte eines Betrunkenen sind die Gedanken des Nüchternen |
20.01.2013 |
5:22:26 |
gen. |
кандидат в мужья |
Heiratskandidat |
20.01.2013 |
5:22:26 |
gen. |
кандидат для женитьбы |
Heiratskandidat |
20.01.2013 |
5:22:26 |
gen. |
претендента на роль будущего мужа |
Heiratskandidat |
20.01.2013 |
5:17:27 |
inf. |
высматривать жениха |
nach einem Heiratskandidaten Ausschau halten |
20.01.2013 |
5:15:46 |
inf. |
высматривать жениха |
auf Männerfang gehen |
20.01.2013 |
5:15:46 |
inf. |
высматривать мужчину |
auf Männerfang gehen |
20.01.2013 |
5:12:38 |
humor. |
охотиться за женихами |
auf Männerfang gehen |
20.01.2013 |
5:11:17 |
humor. |
ловить мужчин |
auf Männerfang gehen |
20.01.2013 |
5:11:17 |
humor. |
ловить женихов |
auf Männerfang gehen |
20.01.2013 |
5:11:17 |
humor. |
охотиться на мужчин |
auf Männerfang gehen |
20.01.2013 |
5:11:17 |
humor. |
охотиться на женихов |
auf Männerfang gehen |
20.01.2013 |
5:06:22 |
inf. |
охота на мужчин |
Männerfang |
20.01.2013 |
5:06:22 |
inf. |
охота на женихов |
Männerfang |
20.01.2013 |
5:02:15 |
humor. |
отлов женихов |
Männerfang |
20.01.2013 |
5:00:11 |
humor. |
охота за женихами |
Männerfang |
20.01.2013 |
5:00:11 |
humor. |
охота за женихом |
Männerfang |
20.01.2013 |
5:00:11 |
humor. |
ловля жениха |
Männerfang |
20.01.2013 |
5:00:11 |
humor. |
ловля женихов |
Männerfang |
20.01.2013 |
4:55:55 |
gen. |
разговор как мужчина с мужчиной |
Gespräch von Mann zu Mann |
20.01.2013 |
4:55:02 |
gen. |
мужской разговор |
Gespräch von Mann zu Mann |
20.01.2013 |
4:55:02 |
gen. |
откровенный разговор |
Gespräch von Mann zu Mann |
20.01.2013 |
4:55:02 |
gen. |
разговор начистоту |
Gespräch von Mann zu Mann |
20.01.2013 |
4:49:17 |
gen. |
мужская дружба |
Männerfreundschaft |
20.01.2013 |
4:45:30 |
inf. |
настоящий мужик! |
ein echter Kerl! |
20.01.2013 |
4:45:12 |
inf. |
настоящий парень! |
ein echter Kerl! |
20.01.2013 |
4:41:54 |
sport. |
персональный опекун |
Manndecker |
20.01.2013 |
4:41:09 |
sport. |
персональный опекун |
Sonderbewacher |
20.01.2013 |
4:34:33 |
gen. |
чернокожая женщина |
schwarze Frau |
20.01.2013 |
4:34:10 |
gen. |
чернокожая |
Schwarze |
20.01.2013 |
4:27:55 |
gen. |
чернобородый мужчина |
schwarzbärtiger Mann |
20.01.2013 |
4:25:17 |
gen. |
чернобородый |
schwarzbärtig |
20.01.2013 |
4:25:17 |
gen. |
с чёрной бородой |
schwarzbärtig |
20.01.2013 |
4:24:48 |
gen. |
человек с чёрной бородой |
schwarzbärtiger Mann |
20.01.2013 |
4:24:48 |
gen. |
мужчина с чёрной бородой |
schwarzbärtiger Mann |
20.01.2013 |
4:22:58 |
gen. |
чернокожий мужчина |
Schwarzer |
20.01.2013 |
4:22:58 |
gen. |
чернокожий мужчина |
schwarzer Mann |
20.01.2013 |
4:21:07 |
gen. |
чернокожий |
derSchwarze |
20.01.2013 |
4:21:07 |
gen. |
чернокожий |
Schwarzer |
20.01.2013 |
4:16:37 |
gen. |
чернокожие |
die Schwarzen |
20.01.2013 |
4:12:58 |
gen. |
чернокожий |
von schwarzer Hautfarbe |
20.01.2013 |
4:09:34 |
psychol. |
туго соображающий |
schwerfällig von Begriff |
20.01.2013 |
4:08:25 |
psychol. |
тугодум |
schwerfällig von Begriff |
19.01.2013 |
18:50:39 |
bible.term. |
Евангелие от Иоанна |
Evangelium nach Johannes |
19.01.2013 |
18:30:32 |
bible.term. |
Евангелие от Луки |
Lukasevangelium |
19.01.2013 |
18:08:02 |
bible.term. |
Евангелие от Матфея |
Mt |
19.01.2013 |
18:06:27 |
bible.term. |
Евангелие от Луки |
Evangelium nach Lukas |
19.01.2013 |
18:06:27 |
bible.term. |
Евангелие от Луки |
Lk |
19.01.2013 |
18:04:33 |
bible.term. |
Евангелие от Матфея |
Matthäus-Evangelium |
19.01.2013 |
18:02:56 |
bible.term. |
как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними |
was ihr wollt, dass euch die Leute tun sollen, das tut ihnen auch! (Мф. 7: 12-14) |
19.01.2013 |
17:56:54 |
bible.term. |
Евангелие от Матфея |
Matthäusevangelium |
19.01.2013 |
17:53:33 |
bible.term. |
Евангелие от Матфея |
Evangelium nach Matthäus |
19.01.2013 |
4:11:46 |
rel., christ. |
Богоявление |
Epiphanie |
19.01.2013 |
2:41:02 |
gen. |
соплеменник |
Landsmann |
19.01.2013 |
2:29:23 |
rel., christ. |
Святое Богоявление |
Epiphanias |
19.01.2013 |
2:26:58 |
rel., christ. |
Святое Богоявление |
Erscheinung des Herrn |
19.01.2013 |
2:26:58 |
rel., christ. |
Святое Богоявление |
Epiphanie |
19.01.2013 |
0:30:12 |
rel., christ. |
Крещение Господне |
die Taufe Jesu |
19.01.2013 |
0:30:12 |
rel., christ. |
крещение Иисуса Христа |
die Taufe Jesu |
18.01.2013 |
23:58:41 |
gen. |
произнести речь |
eine Rede halten |
18.01.2013 |
23:32:34 |
gen. |
выступить с речью |
eine Rede halten |
18.01.2013 |
17:08:32 |
gen. |
недобрый |
übel |
18.01.2013 |
17:07:50 |
gen. |
недобрый |
boshaft |
18.01.2013 |
17:04:22 |
gen. |
злорадный |
boshaft |
18.01.2013 |
17:03:54 |
gen. |
злобная ухмылка |
übles Grinsen |
18.01.2013 |
17:03:39 |
gen. |
злобная ухмылка |
boshaftes Grinsen |
18.01.2013 |
17:01:19 |
gen. |
злорадная ухмылка |
übles Grinsen |
18.01.2013 |
17:00:36 |
gen. |
злорадная ухмылка |
boshaftes Grinsen |
18.01.2013 |
16:58:15 |
gen. |
недобрая ухмылка |
boshaftes Grinsen |
18.01.2013 |
16:57:53 |
gen. |
недобрая ухмылка |
übles Grinsen |
18.01.2013 |
16:53:29 |
gen. |
плохое событие |
schlimmes Ereignis |
18.01.2013 |
16:52:26 |
gen. |
скверный |
schlecht |
18.01.2013 |
16:52:26 |
gen. |
скверный |
schlimm |
18.01.2013 |
16:52:26 |
gen. |
скверный |
elend о самочувствии |
18.01.2013 |
16:51:03 |
gen. |
скверное событие |
schlimmes Ereignis |
18.01.2013 |
16:49:21 |
gen. |
неприятное событие |
schlimmes Ereignis |
18.01.2013 |
16:49:21 |
gen. |
неприятное происшествие |
schlimmes Ereignis |
18.01.2013 |
16:49:21 |
gen. |
неприятность |
schlimmes Ereignis |
18.01.2013 |
7:45:50 |
relig. |
злой дух |
böser Geist |
18.01.2013 |
7:44:21 |
philos. |
общее зло |
gemeinsames Übel |
18.01.2013 |
7:33:59 |
philos. |
фундаментальное зло |
Grundübel |
18.01.2013 |
7:29:40 |
pomp. |
творить зло |
Böses tun |
18.01.2013 |
7:24:04 |
gen. |
изначально злой |
von Grund auf böse (напр., о человеке) |
18.01.2013 |
7:21:58 |
gen. |
изначально |
von Grund auf |
18.01.2013 |
7:21:28 |
gen. |
изначально |
grundsätzlich |
18.01.2013 |
7:17:55 |
gen. |
изначально добрый |
grundsätzlich gut |
18.01.2013 |
7:17:55 |
gen. |
изначально хороший |
grundsätzlich gut |
18.01.2013 |
6:35:01 |
gen. |
чего-то не хватает |
es fehlt etwas. |