Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.991
<<
|
>>
4.08.2018
14:29:24
slang
slobber over
крыша едет
(от)
4.08.2018
14:29:24
slang
get randy
сходить с ума
(от; with something)
4.08.2018
14:29:24
avunc.
Stuff it!
ни фига!
4.08.2018
14:29:23
idiom.
be in seventh heaven
ног под собой не чуять
4.08.2018
14:29:23
idiom.
walk on thin ice
ходить по тонкому льду
4.08.2018
14:29:22
med.
sclerotherapy of varicose veins
склеротерапия варикозных вен
4.08.2018
14:29:22
med.
spider veins
сосудистая сетка
4.08.2018
14:29:22
auto.
road performance
ходовые качества
4.08.2018
14:29:22
auto.
off-road performance
проходимость вне дорог
4.08.2018
14:29:22
auto.
off-road capability
проходимость вне дорог
4.08.2018
14:29:21
med.
induct labor
вызывать роды
4.08.2018
14:29:21
med.
induct labour
вызывать роды
4.08.2018
14:29:21
med.
induct
спровоцировать
(роды)
4.08.2018
14:29:21
med.
induct
вызывать (роды
4.08.2018
14:29:20
inf.
bloviate
рассуждать с видом знатока
4.08.2018
14:29:20
food.ind.
GM foods
генетически модифицированные продукты
4.08.2018
14:29:20
food.ind.
biotech foods
генетически модифицированные продукты
4.08.2018
14:29:20
food.ind.
genetically modified foods
генетически модифицированные продукты питания
4.08.2018
14:29:20
food.ind.
GM foods
генетически модифицированные продукты питания
4.08.2018
14:29:20
food.ind.
biotech foods
генетически модифицированные продукты питания
4.08.2018
14:29:20
food.ind.
GM foods
гмо-продукты
4.08.2018
14:29:20
food.ind.
genetically modified foods
гмо-продукты
4.08.2018
14:29:20
food.ind.
milk products
молокопродукты
4.08.2018
14:29:19
idiom.
it's not a trifle
это вам не фунт изюму
4.08.2018
14:29:19
idiom.
it's not to be sneezed at
это вам не фунт изюму
4.08.2018
14:29:19
idiom.
it's no joke
это вам не фунт изюму
4.08.2018
14:29:19
idiom.
that's nothing to sneeze at.
это вам не фунт изюму
4.08.2018
14:29:19
idiom.
it's no use crying over spilled milk
слезами горю не поможешь
4.08.2018
14:29:19
idiom.
when it's gone, it's gone.
слезами горю не поможешь
4.08.2018
14:29:19
inf.
it's no skin off my nose
мне до этого дела нет
4.08.2018
14:29:19
avunc.
it's no skin off my nose
меня это не колышет
4.08.2018
14:29:19
fig.
short shrift
недостаток внимания
4.08.2018
14:29:18
econ.
professional life
профессиональная деятельность
4.08.2018
14:29:18
avunc.
Life is a bitch
жизнь-сложная штука
4.08.2018
14:29:18
avunc.
Life is a bitch
жизнь-сложная вещь
4.08.2018
14:29:18
avunc.
Life's a bitch.
жизнь-сложная штука
4.08.2018
14:29:18
avunc.
Life's a bitch.
жизнь-сложная вещь
4.08.2018
14:29:18
inf.
snarky
ехидный
4.08.2018
14:29:18
fig.
snarky
ядовитый
4.08.2018
14:29:17
fig.
go round in circles
вертеться как белка в колесе
4.08.2018
14:29:17
sport.
elimination
выбытие
4.08.2018
14:29:17
sport.
knockout
выбытие
4.08.2018
14:29:17
sport.
knock-out
выбытие
4.08.2018
14:29:11
cook.
wontons
вон тон
(китайские пельмени)
4.08.2018
14:29:11
gen.
at a high price
за высокую цену
4.08.2018
14:29:11
econ.
at a high rate
за высокую цену
4.08.2018
14:29:11
econ.
at high price
за высокую цену
4.08.2018
14:29:11
inf.
at a cheap rate
за бесценок
4.08.2018
14:29:09
inf.
boozy session
попойка
4.08.2018
14:29:09
inf.
boozing
попойка
4.08.2018
14:29:09
inf.
boozing
бражничество
4.08.2018
14:29:09
inf.
carousing
бражничество
4.08.2018
14:29:09
transp.
drunk-driving
вождение в нетрезвом состоянии
4.08.2018
14:29:09
inf.
intoxicated
под кайфом
4.08.2018
14:29:09
slang
ripped
под кайфом
4.08.2018
14:29:08
inf.
at a venture
на авось
4.08.2018
14:29:08
inf.
at a venture
как Бог на душу положит
4.08.2018
14:29:08
inf.
in a haphazard way
как Бог на душу положит
4.08.2018
14:29:08
inf.
at haphazard
на авось
4.08.2018
14:29:08
inf.
at haphazard
как Бог на душу положит
4.08.2018
14:29:08
idiom.
promise everything under the sun
наобещать с три короба
4.08.2018
14:29:08
idiom.
promise everything under the sun
посулить златые горы
4.08.2018
14:29:08
idiom.
promise pie in the sky
наобещать с три короба
4.08.2018
14:29:08
idiom.
promise pie in the sky
посулить златые горы
4.08.2018
14:29:08
idiom.
promise the moon
посулить златые горы
4.08.2018
14:29:07
inf.
he knows a thing or two
он знает что к чему
4.08.2018
14:29:07
inf.
over
с гаком
4.08.2018
14:29:07
inf.
rabbit on
балаболить
4.08.2018
14:29:07
gen.
haphazardly
наугад
4.08.2018
14:29:07
gen.
in a haphazard way
на авось
4.08.2018
14:29:06
avunc.
peg out
дать дуба
4.08.2018
14:29:06
avunc.
pop off
дать дуба
4.08.2018
14:29:06
avunc.
snuff it
отдать концы
4.08.2018
14:29:06
avunc.
snuff it
дать дуба
4.08.2018
14:29:06
avunc.
croak
отдать концы
4.08.2018
14:29:06
avunc.
croak
дать дуба
4.08.2018
14:29:06
law
continues in force
сохраняет силу
4.08.2018
14:29:06
gen.
in full dress
при полном параде
4.08.2018
14:29:06
law
absolute ownership
абсолютное право собственности
4.08.2018
14:29:06
law
communal ownership
собственность местных органов власти
4.08.2018
14:29:06
gen.
private sphere
частное пространство
4.08.2018
14:29:06
gen.
privacy
частное пространство
4.08.2018
14:29:06
inf.
a day or two ago
пару дней назад
4.08.2018
14:29:05
idiom.
be built on sand
построено на песке
4.08.2018
14:29:05
gen.
all over the earth
во всём мире
4.08.2018
14:29:04
gen.
practical mind
практический склад ума
4.08.2018
14:29:04
ling.
language services provider
поставщик переводческих услуг
4.08.2018
14:29:04
econ.
language service provider
поставщик переводческих услуг
4.08.2018
14:29:03
gen.
out of position
не на месте
4.08.2018
14:29:03
econ.
change of employment
смена деятельности
4.08.2018
14:29:03
econ.
change of occupation
смена деятельности
4.08.2018
14:29:02
inf.
one and only
разъединственный
4.08.2018
14:29:02
inf.
the only one
разъединственный
4.08.2018
14:29:02
busin.
take an office
занимать должность
4.08.2018
14:29:02
gen.
in this country
в этих краях
4.08.2018
14:29:01
econ.
employment reference
характеристика с места прежней работы
4.08.2018
14:29:01
econ.
employment reference letter
характеристика с места прежней работы
4.08.2018
14:29:01
econ.
employer's reference
характеристика с места прежней работы
4.08.2018
14:29:01
gen.
here and there
и там и сям
4.08.2018
14:29:01
econ.
half-dollar
американская
монета в 50 центов
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
Get short URL