6.08.2019 |
2:17:47 |
adm.law. |
госслужащий |
Regierungsbeamte |
6.08.2019 |
1:57:50 |
law |
правительственный законопроект |
Regierungsentwurf des Gesetzes |
6.08.2019 |
0:45:14 |
gen. |
рухнуть |
zusammenbrechen |
6.08.2019 |
0:32:15 |
mus.instr. |
пошетта |
Tanzmeistergeige |
6.08.2019 |
0:32:15 |
mus.instr. |
пошетта |
Taschengeige |
6.08.2019 |
0:27:00 |
mus.instr. |
карманная скрипка |
Tanzmeistergeige |
6.08.2019 |
0:27:00 |
mus.instr. |
карманная скрипка |
Taschengeige |
6.08.2019 |
0:25:11 |
mus.instr. |
карманная скрипка |
Pochette |
6.08.2019 |
0:25:11 |
mus.instr. |
жига |
Pochette |
6.08.2019 |
0:25:11 |
mus.instr. |
пошетта |
Pochette |
6.08.2019 |
0:20:24 |
obs. |
пошетка |
Pochette |
6.08.2019 |
0:14:57 |
gen. |
платок для пиджака |
Pochette |
6.08.2019 |
0:13:20 |
gen. |
плоская дамская сумочка |
Pochette ( duden.de) |
6.08.2019 |
0:12:06 |
gen. |
плоская дамская сумочка |
Pochette |
6.08.2019 |
0:08:37 |
gen. |
барсетка |
Herrentasche |
6.08.2019 |
0:05:56 |
inf. |
сумочник |
Handtaschendieb |
6.08.2019 |
0:04:28 |
gen. |
похититель сумочек |
Handtaschendieb |
6.08.2019 |
0:04:28 |
gen. |
похититель сумок |
Handtaschendieb |
5.08.2019 |
23:08:18 |
crim.law. |
вырвать сумку у кого-либо |
jemandem eine Tasche entreißen |
5.08.2019 |
23:08:18 |
crim.law. |
вырывать сумку у кого-либо |
jemandem eine Tasche entreißen |
5.08.2019 |
23:08:18 |
gen. |
выхватить сумку у кого-либо |
jemandem eine Tasche entreißen |
5.08.2019 |
23:08:18 |
gen. |
выхватывать сумку у кого-либо |
jemandem eine Tasche entreißen |
5.08.2019 |
23:05:22 |
crim.law. |
вырвать кошелек у кого-либо |
die Geldbörse entreißen |
5.08.2019 |
23:05:22 |
crim.law. |
вырывать кошелек у кого-либо |
die Geldbörse entreißen |
5.08.2019 |
23:05:22 |
gen. |
выхватить кошелек у кого-либо |
die Geldbörse entreißen |
5.08.2019 |
23:05:22 |
gen. |
выхватывать кошелек у кого-либо |
die Geldbörse entreißen |
5.08.2019 |
23:02:25 |
gen. |
вырвать кошелек у кого-либо |
jdm. die Geldbörse entreißen |
5.08.2019 |
23:02:25 |
gen. |
вырывать кошелек у кого-либо |
jdm. die Geldbörse entreißen |
5.08.2019 |
22:49:28 |
jarg. |
магазинщик |
Ladendieb |
5.08.2019 |
22:49:28 |
jarg. |
несун |
Ladendieb |
5.08.2019 |
22:48:01 |
jarg. |
шоплифтер |
Ladendieb |
5.08.2019 |
22:38:25 |
gen. |
ознакомление с интернетом |
Heranführung an das Internet |
5.08.2019 |
22:38:25 |
gen. |
приобщение к интернету |
Heranführung an das Internet |
5.08.2019 |
21:59:00 |
mil. |
подвод войск, подкреплений |
Heranführung |
5.08.2019 |
21:59:00 |
mil. |
подведение войск, подкреплений |
Heranführung |
5.08.2019 |
21:58:03 |
mil. |
подведение подкреплений |
Heranführung von Verstärkungen |
5.08.2019 |
21:57:05 |
mil. |
подвод подкреплений |
Heranführung von Verstärkungen |
5.08.2019 |
21:47:29 |
mil. |
фельдшанец |
Fieldschanze ( wikipedia.org) |
5.08.2019 |
21:46:50 |
mil. |
фельдшанец |
Fieldschanze |
5.08.2019 |
21:07:49 |
mil. |
цель операции |
Unternehmenszweck |
5.08.2019 |
20:03:36 |
mil. |
окапываться |
schanzen |
4.08.2019 |
6:35:54 |
gen. |
карта огневых позиций |
Stellungsmappe |
4.08.2019 |
6:35:54 |
gen. |
схема огневых позиций |
Stellungsmappe |
4.08.2019 |
5:31:50 |
mil., lingo |
разведбат |
Aufklärungsbataillon |
4.08.2019 |
5:31:50 |
mil., lingo |
разведбатальон |
Aufklärungsbataillon |
4.08.2019 |
5:29:25 |
mil., lingo |
разведбатальон |
Aufklärungsabteilung |
4.08.2019 |
5:29:25 |
mil., lingo |
разведбат |
Aufklärungsabteilung |
4.08.2019 |
4:52:43 |
mil., arm.veh. |
боевое отделение танка |
Kampfraum (Kampfraum bezeichnet das Innere eines militärischen Fahrzeuges, in dem die Waffen bedient werden.) |
4.08.2019 |
4:31:29 |
mil. |
хорошо просматриваемая местность |
gut eingesehenes Gelände |
4.08.2019 |
4:31:29 |
mil. |
хорошо просматриваемая территория |
gut eingesehenes Gelände |
4.08.2019 |
4:22:35 |
mil. |
наступление |
Vorkommen |
4.08.2019 |
3:50:13 |
gen. |
выявить |
feststellen |
4.08.2019 |
3:21:02 |
gen. |
согласно правилам |
in Befolgung der Regeln |
4.08.2019 |
3:01:59 |
gen. |
цель создания корпорации |
Zweck der Gesellschaft |
4.08.2019 |
3:01:59 |
busin. |
цель создания общества |
Zweck der Gesellschaft |
4.08.2019 |
3:01:59 |
gen. |
цель создания товарищества |
Zweck der Gesellschaft |
4.08.2019 |
3:00:10 |
gen. |
цель создания корпорации |
Gesellschaftszweck |
4.08.2019 |
3:00:10 |
gen. |
цель создания общества |
Gesellschaftszweck |
4.08.2019 |
3:00:10 |
gen. |
цель создания товарищества |
Gesellschaftszweck |
4.08.2019 |
2:54:28 |
mil. |
цель операции |
Zweck des Unternehmens |
4.08.2019 |
2:53:07 |
gen. |
сфера деятельности предприятия |
Zweck des Unternehmens |
4.08.2019 |
2:01:34 |
inf. |
да раскрой ты свои уши! |
Sperr doch die Löffel auf! |
4.08.2019 |
2:00:50 |
inf. |
раскрой свои уши! |
Sperr doch die Löffel auf! |
4.08.2019 |
1:58:14 |
inf. |
раскрой свои уши! |
Sperr die Ohren auf! |
4.08.2019 |
1:56:31 |
inf. |
прочисть свои уши! |
Sperr die Ohren auf! |
4.08.2019 |
1:56:07 |
inf. |
промой свои уши! |
Sperr die Ohren auf! |
3.08.2019 |
20:01:48 |
fig. |
слабость |
Pudding (〈in übertragener Bedeutung:〉 Pudding in den Knien, Beinen haben (umgangssprachlich; keine Kraft in den Knien, Beinen haben)) |
3.08.2019 |
19:53:29 |
inf. |
совершить вылазку на авто |
eine Spritztour machen |
3.08.2019 |
19:52:49 |
inf. |
совершить вылазку на авто |
eine Spritztour machen |
3.08.2019 |
19:52:49 |
inf. |
отправиться в автопрогулку |
eine Spritztour machen |
3.08.2019 |
19:52:49 |
inf. |
отправиться в прогулку на автомобиле |
eine Spritztour machen |
3.08.2019 |
19:52:49 |
inf. |
совершить короткий вояж |
eine Spritztour machen |
3.08.2019 |
19:45:30 |
trav. |
короткая развлекательная поездка |
Spritztour |
3.08.2019 |
19:44:05 |
trav. |
короткая увеселительная поездка |
Spritztour |
3.08.2019 |
19:44:05 |
trav. |
вылазка на автомобиле |
Spritztour |
3.08.2019 |
19:37:55 |
gen. |
ради веселья |
Vergnügungs- |
3.08.2019 |
19:34:38 |
gen. |
развлекательный |
Vergnügungs- |
3.08.2019 |
19:34:38 |
gen. |
увеселительный |
Vergnügungs- |
3.08.2019 |
19:34:38 |
gen. |
для удовольствия |
Vergnügungs- |
3.08.2019 |
19:21:35 |
gen. |
развлекательная поездка |
Vergnügungsfahrt |
3.08.2019 |
10:06:13 |
mil. |
распутица |
Schlammperiode |
3.08.2019 |
10:01:31 |
hunt. |
сезон охоты |
Jagdsaison |
3.08.2019 |
9:56:39 |
hunt. |
сезон охоты |
Jagdzeit |
3.08.2019 |
9:45:55 |
gen. |
период распутицы |
Schlammperiode |
3.08.2019 |
9:38:52 |
gen. |
при соблюдении правил |
in Befolgung der Regeln |
3.08.2019 |
9:38:00 |
gen. |
в соответствии с правилами |
in Befolgung der Regeln |
3.08.2019 |
9:37:17 |
gen. |
соблюдая правила |
in Befolgung der Regeln |
3.08.2019 |
9:26:24 |
gen. |
во исполнение |
in Befolgung +Gen |
3.08.2019 |
9:17:54 |
inf. |
бурно праздновать |
ausgelassen feiern |
3.08.2019 |
9:15:50 |
inf. |
гудеть на всю катушку |
auf den Pudding hauen |
3.08.2019 |
9:15:50 |
inf. |
загудеть на всю катушку |
auf den Pudding hauen |
3.08.2019 |
9:15:50 |
inf. |
отрываться по полной |
auf den Pudding hauen |
3.08.2019 |
9:15:31 |
inf. |
гудеть на всю катушку |
ordentlich auf den Putz hauen |
3.08.2019 |
9:15:31 |
inf. |
загудеть на всю катушку |
ordentlich auf den Putz hauen |
3.08.2019 |
9:11:19 |
inf. |
пускаться во все тяжкие |
ordentlich auf den Putz hauen |
3.08.2019 |
9:10:39 |
inf. |
отрываться по полной |
ordentlich auf den Putz hauen |
3.08.2019 |
9:09:31 |
idiom. |
загулять |
auf den Pudding hauen |
3.08.2019 |
9:09:31 |
idiom. |
загулять на всю катушку |
auf den Pudding hauen |
3.08.2019 |
9:09:31 |
idiom. |
загудеть на всю катушку |
auf den Pudding hauen |
3.08.2019 |
9:09:31 |
idiom. |
отрываться |
auf den Pudding hauen |