DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Andrey Truhachev: 59.991  << | >>

5.06.2012 19:59:16 law proof of service документ о вручении (повестки, судебного решения)
5.06.2012 19:57:44 law acknowledgement of service документ о вручении (повестки, судебного решения)
5.06.2012 19:38:58 law request for service поручение о вручении (судебных документов)
5.06.2012 19:12:52 offic. Ladies and Gentlemen! уважаемые дамы и господа!
5.06.2012 19:12:32 offic. Dear Sir / Madam уважаемые дамы и господа!
5.06.2012 19:11:52 offic. Dear Sir or Madam уважаемые дамы и господа!
5.06.2012 19:11:06 offic. Dear Sirs or Mesdames уважаемые дамы и господа! (официальное обращение)
5.06.2012 18:16:49 busin. sender transaction reference референс транзакции (операции; в SWIFT)
5.06.2012 16:07:53 gen. bathe nude купаться нагишом
5.06.2012 16:07:24 gen. bathe nude купаться голышом
5.06.2012 16:07:08 gen. bathe nude купаться голым
5.06.2012 15:06:56 idiom. as skinny as a rake тощий как швабра
5.06.2012 15:06:14 idiom. as skinny as a rake худой как швабра
5.06.2012 15:05:34 idiom. as skinny as a rake худой как спичка
5.06.2012 15:04:26 idiom. as skinny as a rake тощий как жердь
5.06.2012 15:03:36 idiom. as skinny as a rake худой как скелет
5.06.2012 15:02:34 idiom. as skinny as a rake худой как палка
5.06.2012 14:59:40 inf. be on the dole сидеть на пособии (по безработице)
5.06.2012 13:50:45 humor. be flat and skinny не иметь ничего ни спереди, ни сзади
5.06.2012 13:45:09 inf. skinny-dip нудировать
5.06.2012 13:44:45 inf. go skinny dipping нудировать
5.06.2012 13:42:34 inf. go skinny dipping купаться нагишом
5.06.2012 13:22:11 idiom. in the close proximity под боком
5.06.2012 13:21:39 idiom. in the close proximity в непосредственной близи
5.06.2012 12:04:53 inf. skinny-dipper голая купальщица
5.06.2012 12:04:12 inf. skinny-dipper купальщица-нудистка
5.06.2012 12:03:52 inf. skinny-dipper натурист
5.06.2012 11:55:35 inf. skinny-dipper натуристка
5.06.2012 11:49:54 inf. skinny-dipper нудистка (female)
5.06.2012 11:25:39 inf. skinny-dipper голый купальщик
5.06.2012 11:16:01 inf. skinny-dipper купальщик-нудист
5.06.2012 11:14:56 inf. skinny-dipper купающийся голышом
5.06.2012 10:55:15 idiom. be dressed up like a dog's dinner разодеться в пух и прах
4.06.2012 11:25:42 gen. he carries his age well. он хорошо сохранился (для его возраста)
4.06.2012 11:25:21 gen. he carries his age well. он выглядит моложаво
4.06.2012 11:25:03 gen. he carries his age well. он хорошо выглядит (для своего возраста)
4.06.2012 10:44:44 gen. He's full of mischief он настоящий озорник
4.06.2012 10:44:12 gen. He's full of mischief он неистощим на проказы
4.06.2012 10:42:54 gen. mischief-maker озорник
4.06.2012 10:40:35 inf. mischief-maker бузотёр
4.06.2012 10:39:02 inf. He's full of mischief он настоящий бузотёр
4.06.2012 10:37:29 gen. troublemaker баламут (From the first day on the job, you've been an insubordinate troublemaker.)
4.06.2012 10:28:11 inf. mischief-maker проказник
4.06.2012 10:26:38 inf. mischief-maker баламут
4.06.2012 10:21:23 inf. He's full of mischief у него на уме одни проказы
4.06.2012 10:20:09 inf. He's full of mischief у него на уме одни лишь глупости
4.06.2012 10:09:24 math. carry в уме (the..)
4.06.2012 10:07:18 math. сarry the two два в уме
4.06.2012 8:29:16 avunc. make off сматывать удочки
4.06.2012 8:28:51 avunc. make off сматываться
4.06.2012 8:27:49 avunc. make off сваливать
4.06.2012 8:27:22 avunc. make off линять
4.06.2012 8:26:30 avunc. make off смотать удочки
4.06.2012 8:25:57 avunc. make off смотаться
4.06.2012 8:25:44 avunc. make off смыться
4.06.2012 8:25:19 avunc. make off свалить
4.06.2012 8:24:58 avunc. make off слинять
4.06.2012 8:23:47 inf. make off with the money исчезнуть с деньгами
4.06.2012 8:23:25 avunc. make off with the money смыться с деньгами
4.06.2012 8:22:27 avunc. make off with the money умотать с деньгами
4.06.2012 8:22:10 avunc. make off with the money смотаться с деньгами
4.06.2012 8:18:13 inf. make off with the money сбежать с деньгами
4.06.2012 8:17:43 avunc. make off with the money свалить с деньгами
4.06.2012 8:17:30 avunc. make off with the money слинять с деньгами
4.06.2012 8:16:45 inf. make off with the money удрать с деньгами
4.06.2012 8:16:38 inf. make off with the money скрыться с деньгами
4.06.2012 7:56:02 inf. he blew a fuse у него не все дома
4.06.2012 7:55:46 inf. he blew a fuse у него крыша прохудилась
4.06.2012 7:53:31 inf. he blew a fuse у него крыша поехала
2.06.2012 21:23:53 gen. reversely в обратном смысле
2.06.2012 21:23:29 gen. reversely в противоположном смысле
2.06.2012 19:23:29 gen. get one's act together организоваться
2.06.2012 19:16:15 gen. get one's act together собраться с мыслями
2.06.2012 17:27:15 inf. he likes things done at the double он любит делать по принципу: раз, два-готово!
2.06.2012 17:26:30 inf. he likes things done at the double он не любит тянуть резину в делах
2.06.2012 17:26:12 inf. he likes things done at the double он любит, чтобы дела делались по-быстрому
2.06.2012 17:00:35 inf. chop-chop! побыстрей!
2.06.2012 16:48:58 inf. hurry up! шевелись!
2.06.2012 16:48:09 inf. hurry up! мухой!
2.06.2012 16:47:19 inf. hurry up! в темпе!
2.06.2012 16:46:37 inf. hurry up! поживее!
2.06.2012 16:44:51 inf. get a move on! бегом!
2.06.2012 16:44:33 inf. get a move on! в темпе!
2.06.2012 16:44:19 inf. get a move on! шевелись!
2.06.2012 16:43:40 inf. get a move on! поживее!
2.06.2012 16:17:43 avunc. knockers дойки
2.06.2012 16:16:48 avunc. knockers груди (женщины)
2.06.2012 16:16:20 avunc. knockers титьки
2.06.2012 4:52:12 gen. pure enjoyment чистое удовольствие
2.06.2012 4:51:55 gen. pure enjoyment сущее удовольствие
2.06.2012 4:40:54 inf. anytime пожалуйста (в ответ на благодарность)
2.06.2012 4:40:26 inf. Anytime! обращайтесь! (в ответ на благодарность)
2.06.2012 4:40:26 inf. Anytime! всегда пожалуйста!
2.06.2012 4:40:13 inf. anytime не за что
2.06.2012 4:30:40 gen. pure pleasure сущее удовольствие
2.06.2012 4:30:09 gen. pure pleasure чистое удовольствие
2.06.2012 4:29:33 gen. pure pleasure чистое наслаждение
2.06.2012 4:29:10 gen. pure pleasure сущее наслаждение
2.06.2012 4:26:45 gen. pure enjoyment чистое наслаждение
2.06.2012 4:26:07 gen. pure enjoyment сущее наслаждение

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600