DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Andrey Truhachev: 59.991  << | >>

19.08.2012 4:20:59 polit.econ. compulsory collectivization обязательная коллективизация
19.08.2012 4:19:22 polit.econ. compulsory collectivization принудительная коллективизация
19.08.2012 4:16:51 polit.econ. forced collectivization принудительная коллективизация
19.08.2012 4:16:09 polit.econ. forced collectivisation принудительная коллективизация (Br)
19.08.2012 3:12:50 mil. area of operation район боевых действий
19.08.2012 1:33:36 gen. he was fascinated by this singer он был восхищён этой певицей
19.08.2012 1:33:36 gen. he was fascinated by this singer он был в восторге от этой певицы
19.08.2012 1:33:36 gen. he was fascinated by this singer он был очарован этой певицей
19.08.2012 1:27:25 gen. fascinate приводить в восторг
18.08.2012 5:32:20 arts. hobby filmer кинолюбитель
18.08.2012 5:31:46 arts. hobby filmer кинооператор-любитель
18.08.2012 5:31:03 arts. amateur filmmaker кинооператор-любитель
17.08.2012 15:39:16 gen. naturalisation test тест для претендента на натурализацию
17.08.2012 15:38:50 gen. naturalisation test тест для кандидата на получение гражданства
17.08.2012 15:36:54 gen. naturalization test тест для кандидата на получение гражданства
17.08.2012 15:36:54 gen. naturalization test тест для претендента на натурализацию
16.08.2012 0:32:50 lit. light novel бульварный роман
16.08.2012 0:31:57 lit. light novel лайт-новел
16.08.2012 0:07:03 lit. cheap literature бульварное чтиво
16.08.2012 0:07:03 lit. cheap literature лёгкое чтение
16.08.2012 0:07:03 lit. cheap literature развлекательная литература
15.08.2012 23:55:58 lit. light novel развлекательный роман
15.08.2012 23:41:03 lit. cheap literature бульварная литература
15.08.2012 23:41:03 lit. light fiction бульварная литература
15.08.2012 13:25:46 inf. I am at work я на работе
15.08.2012 12:53:47 gen. naughty наглый
15.08.2012 12:53:47 gen. naughty бесцеремонный
15.08.2012 12:52:56 inf. naughty girl наглая, нахальная, бесцеремонная девица
15.08.2012 12:51:39 inf. naughty girl игривая девица
15.08.2012 12:51:39 inf. naughty girl шаловливая девушка
15.08.2012 12:50:14 inf. naughty girl невоспитанная девушка
15.08.2012 12:50:14 inf. naughty girl дерзкая девчонка
15.08.2012 12:50:14 inf. naughty girl порочная девица
15.08.2012 12:50:14 inf. naughty girl плохая девочка
15.08.2012 12:35:43 inf. sweetie малыш
15.08.2012 12:35:43 inf. sweetie птенчик
15.08.2012 12:35:43 inf. sweetie солнышко
15.08.2012 12:01:33 gen. antisocial elements асоциальные элементы
15.08.2012 11:57:46 gen. lees of society асоциальные элементы
15.08.2012 11:57:05 gen. lees of society отбросы общества
15.08.2012 11:56:12 gen. scum of society отбросы общества
15.08.2012 11:56:12 gen. scum of society асоциальные элементы
15.08.2012 3:15:49 gen. scum of the earth подонки
15.08.2012 3:14:07 gen. scum of the earth изверги рода человеческого
15.08.2012 3:13:36 gen. scum of the earth отбросы общества
15.08.2012 2:56:41 avunc. what the hell что за хрень
15.08.2012 2:38:06 inf. what the hell что за черт
15.08.2012 2:20:21 gen. thumb test тестирование большим пальцем
15.08.2012 2:20:00 gen. thumb testing тестирование большим пальцем
15.08.2012 2:03:01 idiom. for a song по смехотворной цене
15.08.2012 2:01:44 idiom. for a song очень дёшево
15.08.2012 2:01:44 idiom. for a song за гроши
15.08.2012 2:01:44 idiom. for a song почти даром
15.08.2012 1:59:49 idiom. for a song по бросовой цене
15.08.2012 1:56:52 idiom. go for a song продаваться по мизерной цене
15.08.2012 1:56:52 idiom. go for a song продаваться за бесценок
15.08.2012 1:56:52 idiom. go for a song продаваться по бросовой цене
15.08.2012 1:56:52 idiom. go for a song продаваться почти даром
15.08.2012 1:43:23 idiom. peace, love and understanding мир, любовь и понимание
15.08.2012 1:42:34 idiom. peace, love and understanding Мир, дружба, жвачка!
15.08.2012 1:42:34 idiom. peace, love and understanding обстановка радости, понимания и доверия
15.08.2012 1:41:51 idiom. peace, joy and happiness Мир, дружба, жвачка!
15.08.2012 1:41:51 idiom. peace, joy and happiness полная гармония
15.08.2012 1:41:51 idiom. peace, joy and happiness обстановка радости, понимания и доверия
15.08.2012 1:32:19 idiom. peace, love and understanding полная гармония
14.08.2012 14:45:54 gen. identity своеобразие
14.08.2012 14:45:54 gen. identity отличительная черта
12.08.2012 15:49:03 avunc. old goat старый кобель
12.08.2012 15:44:28 avunc. old crock старый козёл
12.08.2012 15:44:28 avunc. old crock старая кляча
12.08.2012 15:44:28 avunc. old crock развалина
12.08.2012 15:44:28 avunc. old crock старый пердун
12.08.2012 15:44:28 avunc. old crock старпёр
12.08.2012 15:22:31 inf. off you go! иди прочь!
12.08.2012 15:22:04 inf. off with you! иди прочь!
12.08.2012 15:21:39 inf. away with you! иди прочь!
12.08.2012 15:21:22 inf. go away! иди прочь!
12.08.2012 15:20:07 avunc. go away! вон отсюда!
12.08.2012 15:20:07 avunc. away with you! вон отсюда!
12.08.2012 15:20:07 avunc. off with you! вон отсюда!
12.08.2012 15:20:07 avunc. off you go! вон отсюда!
12.08.2012 15:18:04 avunc. Buzz off! иди отсюда!
12.08.2012 15:18:04 avunc. Buzz off! уходи прочь!
12.08.2012 15:18:04 avunc. Buzz off! вон отсюда!
12.08.2012 15:04:36 inf. off with you! иди с глаз долой!
12.08.2012 15:02:43 inf. off with you! убирайся!
12.08.2012 15:02:43 inf. off with you! проваливай!
12.08.2012 15:02:43 inf. off with you! пошёл вон!
12.08.2012 15:02:43 inf. off with you! пошёл прочь!
12.08.2012 14:59:32 idiom. Cheese it! прекрати!
12.08.2012 14:59:32 idiom. Cheese it! кончай!
12.08.2012 13:41:47 idiom. draw in horns поджать лапки
12.08.2012 13:35:16 idiom. draw in one's horns поджать хвост
12.08.2012 13:35:16 idiom. draw in one's horns проявить слабость
12.08.2012 13:35:16 idiom. draw in one's horns проявить трусость
12.08.2012 13:35:16 idiom. draw in one's horns уклониться от борьбы
12.08.2012 13:27:17 idiom. chicken out поджать хвост
12.08.2012 5:45:43 media. General German News Service АДН (телеграфное) информационное агенство ГДР)
12.08.2012 5:19:57 polit. General German Workers' Association Всеобщий германский рабочий союз (ADAV)
11.08.2012 13:22:50 idiom. pull the emergency cord потянуть, дёрнуть аварийный шнур

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600