DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Andrey Truhachev: 59.991  << | >>

11.10.2012 20:35:42 med. prior to the operation до начала операции
11.10.2012 20:35:09 med. prior to surgery перед операцией
11.10.2012 20:35:09 med. prior to the operation перед операцией
11.10.2012 20:34:15 med. before starting surgery перед операцией
11.10.2012 20:33:21 med. before the beginning of the operation перед операцией
11.10.2012 20:32:58 med. before the beginning of the operation до начала операции
11.10.2012 20:30:18 med. beginning of the operation начало операции
11.10.2012 18:57:06 med. CT investigation КТ-исследование
11.10.2012 18:57:06 med. CT examination КТ-исследование
11.10.2012 18:57:06 med. CT scan КТ-исследование
11.10.2012 16:40:24 pharma. ED эффективная доза
11.10.2012 16:17:48 med. against doctor's orders вопреки предписаниям врачей
11.10.2012 15:37:20 med. surgical report протокол операции
11.10.2012 15:36:23 med. operative report протокол операции
11.10.2012 15:36:23 med. operation report протокол операции
11.10.2012 15:36:23 med. operational report протокол операции
11.10.2012 15:26:16 med. magnetic resonance магнитно-резонансный
11.10.2012 14:16:16 ling. error in the expression неправильный оборот речи
11.10.2012 14:16:16 ling. error in the expression неправильное выражение
10.10.2012 23:08:05 gen. unquestioned authority неоспоримый авторитет
10.10.2012 23:07:34 gen. unchallenged authority непререкаемый авторитет
10.10.2012 23:07:34 gen. unchallenged authority неоспоримый авторитет
10.10.2012 23:05:30 gen. unquestioned непререкаемый
10.10.2012 23:05:13 gen. unquestioned authority непререкаемый авторитет
10.10.2012 11:57:23 inf. a kind of that что-то подобное
10.10.2012 11:57:23 inf. a kind of that нечто подобное
10.10.2012 11:57:23 inf. a kind of that что-то в этом роде
10.10.2012 11:57:23 inf. a kind of that в этом роде
10.10.2012 11:56:25 inf. a kind of that что-то вроде этого
10.10.2012 11:56:25 inf. a kind of that наподобие этого
10.10.2012 11:56:25 inf. a kind of that наподобие того
10.10.2012 11:55:05 inf. something like that что-то вроде этого
10.10.2012 11:55:05 inf. something like that наподобие этого
10.10.2012 11:55:05 inf. something like that наподобие того
10.10.2012 11:53:38 inf. or something like that или типа того
10.10.2012 11:53:38 inf. or a kind of that или типа того
10.10.2012 10:26:34 gen. voyage of exploration путешествие с целью исследования
10.10.2012 10:25:57 gen. voyage of exploration путешествие с целью изучения (чего-либо)
10.10.2012 10:25:32 gen. voyage of exploration исследовательская экспедиция
10.10.2012 10:22:39 gen. voyage of discovery путешествие с целью поиска и открытия новых земель
10.10.2012 10:22:39 gen. voyage of discovery разведывательная экспедиция
10.10.2012 10:14:27 inf. and stuff like that и что-то вроде того
10.10.2012 8:16:32 polit. breakaway раскольник
10.10.2012 8:13:11 mil. escapist уклонист
10.10.2012 8:12:32 mil. escapist отказчик (употребляется в России применительно к гражданам, уклоняющимся от прохождения военной службы.)
10.10.2012 8:07:16 sociol. dropout человек, "выпавший" из структуры общества
10.10.2012 8:07:16 sociol. dropout асоциальный элемент
10.10.2012 8:07:16 sociol. dropout деклассированный элемент
9.10.2012 10:13:36 gen. bookcrossing книговорот (Буккроссинг – это процесс освобождения книг. Человек, прочитав книгу, оставляет ("освобождает") её в общественном месте (парк, кафе, поезд, станция метро), для того, чтобы другой, случайный человек мог эту книгу найти и прочитать)
9.10.2012 6:39:59 inf. it will work out all right всё будет нормально
9.10.2012 6:39:27 inf. it will work out all right дело пойдет на лад
9.10.2012 6:39:10 inf. it will work out all right всё наладится
9.10.2012 6:38:39 inf. it will work out all right всё будет прекрасно
9.10.2012 6:38:23 inf. it will work out all right всё будет хорошо
9.10.2012 6:38:02 inf. it will work out all right все обойдётся
9.10.2012 6:18:34 inf. That'll go off all right все обойдётся
9.10.2012 6:18:34 inf. That'll go off all right всё будет нормально
9.10.2012 6:15:05 inf. That'll go off all right всё будет хорошо
9.10.2012 6:15:05 inf. That'll go off all right всё будет прекрасно
9.10.2012 6:15:05 inf. That'll go off all right всё наладится
9.10.2012 6:15:05 inf. That'll go off all right дело пойдет на лад
9.10.2012 5:33:54 law, ADR seasonal clearance sale сезонная распродажа
9.10.2012 5:31:01 subl. the time has come when пришёл тот час, когда
9.10.2012 5:31:01 subl. the time has come when пришло то время, когда
9.10.2012 5:31:01 subl. the time has come when пробил тот час, когда
9.10.2012 5:12:17 gen. letter salad буквенный винегрет
9.10.2012 5:00:01 gen. jumble of numbers бессмысленный набор чисел
9.10.2012 4:59:25 gen. jumble of numbers винегрет из цифр
9.10.2012 4:59:25 gen. jumble of numbers винегрет из чисел
9.10.2012 4:58:51 gen. jumble of numbers бессмысленный набор цифр
9.10.2012 4:56:07 humor. incomprehensible mix of letters буквенный винегрет
9.10.2012 4:55:24 ling. incomprehensible mix of letters бессмысленный набор букв
9.10.2012 4:52:29 humor. alphabetical jumble буквенный винегрет
9.10.2012 4:52:18 humor. jumble of letters буквенный винегрет
9.10.2012 4:52:06 humor. meaningless mixture of letters буквенный винегрет
9.10.2012 4:47:51 ling. alphabetical jumble бессмысленный набор букв
9.10.2012 4:47:51 ling. jumble of letters бессмысленный набор букв
9.10.2012 4:47:51 ling. meaningless mixture of letters бессмысленный набор букв
9.10.2012 4:41:55 gen. non-word mark несловесная отметка
9.10.2012 4:40:13 ling. nonword несловесный
9.10.2012 4:39:44 ling. non-word несловесный
9.10.2012 4:38:47 ling. non-word неудачное слово
9.10.2012 4:31:45 ling. nonword слово-бессмыслица
9.10.2012 4:31:45 ling. nonword бессмысленный набор букв
9.10.2012 4:31:45 ling. nonword псевдослово
9.10.2012 4:31:09 IT nonword неслово
9.10.2012 4:25:17 gen. non-word непотребное слово
9.10.2012 4:10:22 ling. taboo word табуированное слово
9.10.2012 4:06:20 gen. taboo word нецензурное слово
9.10.2012 3:49:16 ling. faux-pas word ляпсус
9.10.2012 3:49:16 ling. faux-pas word оговорка
9.10.2012 3:49:16 ling. faux-pas word обмолвка
9.10.2012 3:49:16 ling. faux-pas word описка
9.10.2012 3:49:16 ling. faux-pas word неточное слово
8.10.2012 19:24:51 gen. it is about time! время пришло!
8.10.2012 19:24:51 gen. it is about time! час настал!
8.10.2012 19:22:45 gen. it is about time пришло время
8.10.2012 19:22:45 gen. it is about time настала пора
8.10.2012 19:22:45 gen. it is about time пришла пора
8.10.2012 19:22:45 gen. it is about time настало время (делать что-либо)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600