19.09.2015 |
3:16:31 |
inf. |
проявиться об информации, фактах |
sich outen |
19.09.2015 |
3:16:31 |
inf. |
вскрыться |
sich outen |
19.09.2015 |
3:16:31 |
inf. |
вскрываться о фактах или информации |
sich outen |
19.09.2015 |
3:15:08 |
inf. |
раскрыть себя |
sich outen |
19.09.2015 |
3:14:48 |
inf. |
раскрывать себя |
sich outen |
19.09.2015 |
3:14:48 |
inf. |
раскрыться |
sich outen |
19.09.2015 |
3:14:48 |
inf. |
раскрываться: |
sich outen |
19.09.2015 |
3:11:00 |
inf. |
открытья как |
sich outen |
19.09.2015 |
3:11:00 |
inf. |
открываться как |
sich outen |
19.09.2015 |
3:10:33 |
inf. |
саморазоблачиться |
sich outen |
19.09.2015 |
3:07:46 |
inf. |
выдавать себя поступком |
sich outen |
19.09.2015 |
3:07:19 |
inf. |
разоблачать себя |
sich outen |
19.09.2015 |
3:07:18 |
inf. |
выдать себя каким-либо действием |
sich outen |
19.09.2015 |
3:07:18 |
inf. |
разоблачить себя |
sich outen |
19.09.2015 |
3:03:09 |
inf. |
разоблачить в неприглядном свете |
outen |
19.09.2015 |
3:03:09 |
inf. |
разоблачать |
outen |
19.09.2015 |
3:03:09 |
inf. |
выдавать |
outen |
19.09.2015 |
3:03:09 |
inf. |
раскрывать тайну |
outen |
17.09.2015 |
11:47:47 |
law |
уличная банда |
Straßengang |
17.09.2015 |
11:47:47 |
law |
уличная шайка |
Straßengang |
17.09.2015 |
11:47:47 |
law |
уличная шпана |
Straßengang |
17.09.2015 |
11:45:09 |
gen. |
уличная шпана |
Straßengangs Pl. |
17.09.2015 |
11:43:31 |
gen. |
уличная шпана |
Straßenschläger Pl. |
17.09.2015 |
11:34:33 |
law |
уличный разбойник |
Straßengangster |
17.09.2015 |
11:34:12 |
law |
уличный бандит |
Straßengangster |
17.09.2015 |
11:33:49 |
law |
уличный гангстер |
Straßengangster |
17.09.2015 |
11:29:36 |
law |
уличный гангстер |
Straßenschläger |
17.09.2015 |
11:26:50 |
law |
уличный бандит |
Straßenschläger |
17.09.2015 |
11:24:00 |
law |
уличный разбойник |
Straßenschläger |
17.09.2015 |
11:17:06 |
gen. |
уличный хулиган |
Straßenschläger |
17.09.2015 |
5:30:31 |
gen. |
молодчик |
Schläger |
17.09.2015 |
5:30:31 |
gen. |
молодчик |
Straßenschläger |
17.09.2015 |
5:27:27 |
gen. |
шпана |
Schläger |
17.09.2015 |
5:26:15 |
gen. |
забияка |
Schläger |
17.09.2015 |
5:26:15 |
gen. |
драчун |
Schläger |
17.09.2015 |
2:44:53 |
proverb |
если тебя обманули в первый раз, то это вина того кто тебя обманул. если ты даёшь себя обмануть вторично, то это твоя вина |
Leg mich einmal herein, Schande über dich. Leg mich zweimal herein, Schande über mich! (blogspot.ru) |
17.09.2015 |
2:43:42 |
proverb |
если тебя обманули в первый раз, то пусть будет стыдно тому, кто это сделал. Но если тебя обманули второй раз, то пусть будет стыдно тебе самому |
Leg mich einmal herein, Schande über dich. Leg mich zweimal herein, Schande über mich! |
17.09.2015 |
2:43:22 |
proverb |
если тебя обманули в первый раз, то пусть будет стыдно тому, кто это сделал. Но если тебя обманули второй раз, то пусть будет стыдно тебе самому |
Leg mich einmal rein – schande über dich! Leg mich zweimal rein – schande über mich! |
17.09.2015 |
2:42:12 |
proverb |
если тебя обманули в первый раз, то это вина того кто тебя обманул. если ты даёшь себя обмануть вторично, то это твоя вина |
Leg mich einmal rein – schande über dich! Leg mich zweimal rein – schande über mich! |
17.09.2015 |
2:14:03 |
proverb |
если тебя обманули в первый раз, то это вина того кто тебя обманул. если ты даёшь себя обмануть вторично, то это твоя вина |
wer zweimal auf den gleichen Trick hereinfällt, ist selber schuld! (leo.org) |
17.09.2015 |
2:13:36 |
proverb |
если тебя обманули в первый раз, то пусть будет стыдно тому, кто это сделал. Но если тебя обманули второй раз, то пусть будет стыдно тебе самому |
wer zweimal auf den gleichen Trick hereinfällt, ist selber schuld! (leo.org) |
17.09.2015 |
2:10:41 |
proverb |
если тебя обманули в первый раз, то пусть будет стыдно тому, кто это сделал. Но если тебя обманули второй раз, то пусть будет стыдно тебе самому |
Täuscht du mich einmal: Schäm dich. Tust du’s zweimal, muss ich mich schämen (glosbe.com) |
17.09.2015 |
2:08:45 |
proverb |
если тебя обманули в первый раз, то это вина того кто тебя обманул. если ты даёшь себя обмануть вторично, то это твоя вина |
Hältst du mich einmal zum Narren, schäm dich. Hältst du mich noch mal zum Narren, sollte ich mich schämen (wikipedia.org) |
17.09.2015 |
2:07:37 |
proverb |
если тебя обманули в первый раз, то пусть будет стыдно тому, кто это сделал. Но если тебя обманули второй раз, то пусть будет стыдно тебе самому |
Hältst du mich einmal zum Narren, schäm dich. Hältst du mich noch mal zum Narren, sollte ich mich schämen (wikipedia.org) |
17.09.2015 |
1:16:48 |
idiom. |
стыдитесь! |
Schämen Sie sich! |
17.09.2015 |
1:16:48 |
idiom. |
постыдитесь! |
Schämen Sie sich! |
17.09.2015 |
1:16:06 |
idiom. |
стыд и срам! |
Schäme dich! |
17.09.2015 |
1:16:06 |
idiom. |
стыд и срам! |
Schäm dich! |
17.09.2015 |
1:16:06 |
idiom. |
стыд и срам! |
Schämen Sie sich! |
17.09.2015 |
1:08:13 |
idiom. |
ни стыда, ни совести! |
Schäme dich! |
17.09.2015 |
1:07:44 |
idiom. |
постыдился бы! |
Schäme dich! |
17.09.2015 |
1:07:12 |
idiom. |
стыд-то какой! |
Schäme dich! |
17.09.2015 |
1:06:32 |
idiom. |
как тебе не стыдно! |
Schäme dich! |
17.09.2015 |
1:05:15 |
idiom. |
как не стыдно! |
Schäme dich! |
17.09.2015 |
1:04:43 |
idiom. |
какой позор! |
Schäme dich! |
16.09.2015 |
14:38:19 |
idiom. |
ни стыда, ни совести! |
Schäm dich! |
16.09.2015 |
14:37:30 |
idiom. |
как Вам не стыдно! |
Schämen Sie sich! |
16.09.2015 |
14:37:30 |
idiom. |
как не стыдно! |
Schämen Sie sich! |
16.09.2015 |
14:37:30 |
idiom. |
стыд-то какой! |
Schämen Sie sich! |
16.09.2015 |
14:37:30 |
idiom. |
какой позор! |
Schämen Sie sich! |
16.09.2015 |
14:37:30 |
idiom. |
постыдились бы! |
Schämen Sie sich! |
16.09.2015 |
14:37:30 |
idiom. |
ни стыда, ни совести! |
Schämen Sie sich! |
16.09.2015 |
14:34:15 |
idiom. |
как тебе не стыдно! |
Schäm dich! |
16.09.2015 |
14:34:15 |
idiom. |
как не стыдно! |
Schäm dich! |
16.09.2015 |
14:34:15 |
idiom. |
стыд-то какой! |
Schäm dich! |
16.09.2015 |
14:34:15 |
idiom. |
какой позор! |
Schäm dich! |
16.09.2015 |
14:34:15 |
idiom. |
постыдился бы! |
Schäm dich! |
16.09.2015 |
2:42:30 |
gen. |
устроить нагоняй |
ausschelten |
16.09.2015 |
2:42:30 |
gen. |
устроить нагоняй |
kapiteln |
16.09.2015 |
2:38:24 |
gen. |
отругать |
schelten |
16.09.2015 |
2:38:24 |
gen. |
устроить нагоняй |
schelten |
16.09.2015 |
2:38:24 |
gen. |
дать нагоняй |
schelten |
16.09.2015 |
2:37:52 |
gen. |
устроить нагоняй ребёнку |
ein Kind schelten |
16.09.2015 |
2:37:52 |
gen. |
дать нагоняй ребёнку |
ein Kind schelten |
16.09.2015 |
2:31:11 |
inf. |
пропесочить |
tadeln |
16.09.2015 |
2:31:11 |
inf. |
пропесочить |
rügen |
16.09.2015 |
2:30:24 |
inf. |
песочить |
tadeln |
16.09.2015 |
2:30:24 |
inf. |
песочить |
rügen |
16.09.2015 |
2:22:03 |
inf. |
пропесочить |
schelten |
16.09.2015 |
2:22:03 |
inf. |
пропесочить |
ausschelten |
16.09.2015 |
2:22:03 |
inf. |
пропесочить |
kapiteln |
16.09.2015 |
2:21:33 |
inf. |
песочить |
schelten |
16.09.2015 |
2:21:33 |
inf. |
песочить |
ausschelten |
16.09.2015 |
2:21:33 |
inf. |
песочить |
kapiteln |
14.09.2015 |
17:41:27 |
fig. |
долго пережёвывать |
viel über etwas nachdenken |
14.09.2015 |
17:41:27 |
fig. |
долго пережёвывать |
sich viel/lange überlegen |
14.09.2015 |
17:41:27 |
fig. |
долго пережёвывать |
sich Gedanken machen über etw. |
14.09.2015 |
17:39:40 |
gen. |
вдаваться в размышления |
sich viel/lange überlegen |
14.09.2015 |
17:39:40 |
gen. |
вдаваться в размышления |
sich Gedanken machen über etw. |
14.09.2015 |
17:38:35 |
gen. |
задуматься над |
sich Gedanken machen über etw. |
14.09.2015 |
17:38:35 |
gen. |
задумываться над |
sich Gedanken machen über etw. |
14.09.2015 |
17:38:35 |
gen. |
волноваться о |
sich Gedanken machen über etw. |
14.09.2015 |
17:37:15 |
gen. |
предаваться размышлениям |
viel über etwas nachdenken |
14.09.2015 |
17:37:15 |
gen. |
предаваться размышлениям |
sich viel/lange überlegen |
14.09.2015 |
17:37:15 |
gen. |
предаваться размышлениям |
sich Gedanken machen über etw. |
14.09.2015 |
17:24:57 |
gen. |
вдаваться в размышления |
zu viel über etwas nachdenken |
14.09.2015 |
17:24:57 |
gen. |
вдаваться в размышления |
viel über etwas nachdenken |
14.09.2015 |
17:19:17 |
fig. |
пережёвывать |
zu viel über etwas nachdenken |
14.09.2015 |
17:18:51 |
fig. |
пережёвывать |
nachdenken |
14.09.2015 |
17:18:03 |
fig. |
обсасывать |
zu viel über etwas nachdenken |