3.03.2013 |
20:03:18 |
inf. |
why on earth? |
это почему же? |
3.03.2013 |
19:58:02 |
low |
why on earth? |
за каким лядом? |
3.03.2013 |
19:57:44 |
inf. |
why on earth? |
почему, интересно ? |
3.03.2013 |
19:57:18 |
inf. |
why on earth? |
для чего, интересно? |
3.03.2013 |
19:56:13 |
inf. |
why on earth? |
почему это? |
3.03.2013 |
19:54:01 |
low |
why on earth? |
за каким дьяволом? |
3.03.2013 |
19:54:01 |
low |
why on earth? |
за каким бесом? |
3.03.2013 |
19:54:01 |
low |
why on earth? |
за каким чёртом? |
3.03.2013 |
19:51:03 |
inf. |
why on earth? |
чего ради? |
3.03.2013 |
19:51:03 |
inf. |
why on earth? |
как же так? |
3.03.2013 |
19:29:24 |
rude |
what on earth |
какого рожна |
3.03.2013 |
19:29:24 |
rude |
what on earth |
что за хрен |
3.03.2013 |
19:27:17 |
rude |
what on earth |
что, черт возьми |
3.03.2013 |
19:27:17 |
rude |
what on earth |
что, черт побери |
3.03.2013 |
19:27:17 |
gen. |
what on earth |
какого чёрта |
3.03.2013 |
18:29:48 |
inf. |
redhead |
рыжая (рыжеволосая женщина) |
3.03.2013 |
18:29:48 |
gen. |
redhead |
рыжеволосая женщина |
3.03.2013 |
18:28:31 |
ornit. |
redhead |
нырок красноголовый (Aythia ferina) |
3.03.2013 |
17:39:17 |
ed. |
student of the same year |
сокурсник |
3.03.2013 |
17:38:47 |
ed. |
classmate |
сокурсник |
3.03.2013 |
17:14:16 |
ed. |
instruction building |
учебный корпус |
3.03.2013 |
17:13:17 |
ed. |
teaching block |
учебный корпус (of the school) |
3.03.2013 |
15:36:24 |
gen. |
follow the dictates of the heart |
следовать велению сердца (...because I believe that there are times in politics when we should follow the dictates of our hearts because our heads are not sure of the way.) |
3.03.2013 |
5:46:51 |
gen. |
partly in jest and partly serious |
полушутя-полусерьёзно |
3.03.2013 |
5:46:33 |
gen. |
half in jest and half seriously |
полушутя-полусерьёзно |
3.03.2013 |
5:43:06 |
gen. |
half-jokingly |
полушутя |
3.03.2013 |
5:43:06 |
gen. |
half-joking |
полушутя |
3.03.2013 |
5:43:06 |
gen. |
half-humorously |
полушутя |
3.03.2013 |
5:21:54 |
inf. |
one and only |
один-разъединственный |
3.03.2013 |
5:21:54 |
inf. |
the only one |
один-разъединственный |
3.03.2013 |
5:14:49 |
gen. |
forlorn |
напрасный |
3.03.2013 |
4:41:34 |
gen. |
forlorn |
неудавшийся |
3.03.2013 |
4:41:34 |
gen. |
forlorn |
неудачный |
3.03.2013 |
4:39:17 |
gen. |
forlorn |
жалкий (Syn: miserable , wretched) |
3.03.2013 |
4:38:32 |
gen. |
forlorn |
безнадёжный (о попытке сделать что-либо) |
3.03.2013 |
3:35:31 |
gen. |
at least 6 months |
минимум 6 месяцев |
3.03.2013 |
3:35:14 |
gen. |
at least 6 months |
минимально 6 месяцев |
3.03.2013 |
3:34:56 |
gen. |
at least 6 months |
по крайней мере 6 месяцев |
3.03.2013 |
3:34:27 |
gen. |
at least 6 months |
не менее 6 месяцев |
3.03.2013 |
3:27:02 |
inf. |
at least |
худо-бедно |
3.03.2013 |
3:27:02 |
inf. |
leastways |
худо-бедно |
3.03.2013 |
3:27:02 |
inf. |
leastwise |
худо-бедно |
3.03.2013 |
3:25:35 |
gen. |
at the least |
по меньшей мере |
3.03.2013 |
3:24:56 |
inf. |
at the least |
худо-бедно |
3.03.2013 |
3:17:08 |
inf. |
the very smallest |
худо-бедно (по меньшей мере) |
3.03.2013 |
1:26:50 |
theatre. |
play the part |
играть (кого-либо; of someone) |
3.03.2013 |
1:20:30 |
theatre. |
play the part |
играть роль (кого-либо; of sb) |
3.03.2013 |
1:15:18 |
int. law. |
between X, of the one part, and Y, of the other part |
между Х, с одной стороны, и Y, с другой стороны (текст международных договоров) |
3.03.2013 |
1:02:43 |
idiom. |
half in earnest, half in jest |
полушутя-полусерьёзно |
3.03.2013 |
1:02:43 |
idiom. |
half in earnest, half in jest |
полушутя, полусерьёзно |
3.03.2013 |
0:52:21 |
inf. |
half |
полдоллара (half-dollar) |
3.03.2013 |
0:40:59 |
gen. |
of no importance |
не имеет значения |
3.03.2013 |
0:40:17 |
gen. |
of no importance |
не важно |
3.03.2013 |
0:38:06 |
idiom. |
neither here nor there |
не имеет значения |
3.03.2013 |
0:38:06 |
idiom. |
neither here nor there |
не важно |
3.03.2013 |
0:38:06 |
idiom. |
neither here nor there |
ни то ни сё |
3.03.2013 |
0:38:06 |
idiom. |
neither here nor there |
ни рыба ни мясо |
3.03.2013 |
0:32:22 |
gen. |
here and there |
то тут, то там |
3.03.2013 |
0:32:22 |
gen. |
here and there |
то там, то тут |
3.03.2013 |
0:32:22 |
gen. |
here and there |
туда-сюда |
2.03.2013 |
23:32:22 |
gen. |
here and there |
то там, то сям |
2.03.2013 |
3:35:52 |
econ. |
written character |
письменная рекомендация |
2.03.2013 |
3:35:52 |
econ. |
written character |
письменная характеристика |
2.03.2013 |
0:47:53 |
econ. |
employment reference letter |
рекомендация с прежнего места работы |
2.03.2013 |
0:47:38 |
econ. |
employment reference |
рекомендация с прежнего места работы |
2.03.2013 |
0:47:21 |
econ. |
employer's reference |
рекомендация с прежнего места работы |
2.03.2013 |
0:46:24 |
econ. |
employer's reference |
справка с места прежней работы |
2.03.2013 |
0:46:10 |
econ. |
employment reference letter |
справка с места прежней работы |
2.03.2013 |
0:45:55 |
econ. |
employment reference |
справка с места прежней работы |
2.03.2013 |
0:44:56 |
econ. |
employer's reference |
справка с места работы |
2.03.2013 |
0:44:56 |
econ. |
employer's reference |
характеристика с места работы |
2.03.2013 |
0:43:43 |
econ. |
employment reference letter |
справка с места работы |
2.03.2013 |
0:43:43 |
econ. |
employment reference letter |
характеристика с места работы |
2.03.2013 |
0:43:16 |
econ. |
employment reference |
справка с места работы |
2.03.2013 |
0:43:16 |
econ. |
employment reference |
характеристика с места работы |
1.03.2013 |
22:26:05 |
econ. |
cent coin |
один цент |
1.03.2013 |
22:26:05 |
econ. |
cent coin |
один цент |
1.03.2013 |
22:26:05 |
econ. |
cent coin |
одноцентовая монета |
1.03.2013 |
22:17:20 |
IT |
tape-operated |
управляемый перфолентой |
1.03.2013 |
22:17:20 |
IT |
tape-controlled |
управляемый перфолентой |
1.03.2013 |
22:15:09 |
IT |
tape-operated |
с управлением от перфоленты |
1.03.2013 |
22:10:50 |
electr.eng. |
tape-operated |
на магнитной ленте |
1.03.2013 |
22:10:20 |
electr.eng. |
tape-operated |
с управлением от перфоленты |
1.03.2013 |
22:02:28 |
electr.eng. |
keyboard-operated |
с управлением от клавиатуры |
1.03.2013 |
22:01:53 |
electr.eng. |
keyboard-operated |
с клавишным управлением |
1.03.2013 |
22:01:27 |
electr.eng. |
keyboard-operated |
клавишный |
1.03.2013 |
2:16:13 |
bible.term. |
cherub throne |
трон, поддерживаемый херувимами |
1.03.2013 |
1:48:08 |
gen. |
cherubic face |
ангельское личико |
1.03.2013 |
1:47:18 |
gen. |
cherub face |
ангельское личико |
1.03.2013 |
1:45:17 |
gen. |
cherub face |
ангельское лицо |
1.03.2013 |
1:44:28 |
subl. |
cherub face |
лик ангела |
1.03.2013 |
0:07:50 |
arts. |
cherub |
ангелочек |
28.02.2013 |
23:29:03 |
arts. |
putto |
Аморетто (букв. "Амурчик" лат. amoretto, уменьшительное от лат. amor – любовь) |
28.02.2013 |
23:26:05 |
arts. |
putto |
путто (мн. ч. путти (лат. putus – маленький мальчик)) |
28.02.2013 |
22:30:34 |
auto. |
battery-operated |
питающийся от аккумулятора |
28.02.2013 |
22:30:11 |
auto. |
battery-operated |
с питанием от аккумулятора |
28.02.2013 |
22:23:42 |
electr.eng. |
electrically driven |
приводимый в движение электричеством |
28.02.2013 |
22:14:48 |
auto. |
gas-operated |
работающий на бензине |
28.02.2013 |
22:12:09 |
auto. |
gas-operated |
бензиновый (Am.) |
28.02.2013 |
22:12:09 |
auto. |
gas-operated |
на бензине |