Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.991
<<
|
>>
11.03.2013
23:18:20
chess.term.
castling short
короткая рокировка
11.03.2013
23:16:48
chess.term.
queenside castling
длинная рокировка
11.03.2013
23:16:03
chess.term.
castling long
длинная рокировка
11.03.2013
23:10:42
chess.term.
castling queenside
длинная рокировка
11.03.2013
23:09:02
chess.term.
сastling queen side
длинная рокировка
11.03.2013
22:33:30
fig.
promise wonders
давать нереальные обещания
11.03.2013
22:32:54
inf.
promise the moon
давать нереальные обещания
11.03.2013
22:32:39
inf.
promise pie in the sky
давать нереальные обещания
11.03.2013
22:32:26
fig.
promise everything under the sun
давать нереальные обещания
11.03.2013
22:30:28
idiom.
promise someone pie in the sky
давать несбыточные обещания
11.03.2013
22:30:12
idiom.
promise everything under the sun
давать несбыточные обещания
11.03.2013
22:29:14
idiom.
promise the moon
обещать с три сумы
11.03.2013
22:29:14
idiom.
promise the moon
обещать златые горы
11.03.2013
22:29:14
idiom.
promise the moon
обещать с три короба
11.03.2013
22:28:41
idiom.
promise pie in the sky
сулить златые горы
11.03.2013
22:28:41
idiom.
promise pie in the sky
обещать с три сумы
11.03.2013
22:28:41
idiom.
promise pie in the sky
обещать златые горы
11.03.2013
22:28:41
idiom.
promise pie in the sky
обещать с три короба
11.03.2013
22:27:42
idiom.
promise everything under the sun
сулить златые горы
11.03.2013
22:27:42
idiom.
promise everything under the sun
обещать с три сумы
11.03.2013
22:27:42
idiom.
promise everything under the sun
обещать златые горы
11.03.2013
22:27:42
idiom.
promise everything under the sun
обещать с три короба
11.03.2013
22:24:01
idiom.
promise everything under the sun
обещать невыполнимое
11.03.2013
22:22:57
idiom.
promise pie in the sky
обещать невыполнимое
11.03.2013
22:22:40
idiom.
promise pie in the sky
обещать золотые горы
11.03.2013
22:22:40
idiom.
promise pie in the sky
обещать невозможное
11.03.2013
22:22:40
idiom.
promise pie in the sky
обещать достать звезду с неба
11.03.2013
22:21:20
idiom.
promise everything under the sun
обещать золотые горы
11.03.2013
22:21:20
idiom.
promise everything under the sun
обещать невозможное
11.03.2013
22:21:20
idiom.
promise everything under the sun
обещать достать звезду с неба
11.03.2013
22:10:52
idiom.
lie to beat the band
врать без зазрения совести
11.03.2013
22:10:52
idiom.
lie to beat the band
рассказывать небылицы
11.03.2013
22:10:52
idiom.
lie to beat the band
наврать с три короба
11.03.2013
5:00:30
health.
contract an illness
заработать болезнь
11.03.2013
4:59:44
health.
catch a disease
заболеть
11.03.2013
4:58:01
inf.
catch a disease
заработать болезнь
11.03.2013
4:57:38
inf.
contract a disease
заработать болезнь
11.03.2013
4:40:14
gen.
be clear
быть откровенным
11.03.2013
4:40:14
gen.
be clear
говорить начистоту
11.03.2013
4:36:53
inf.
be clear
ясно выражаться
11.03.2013
4:33:14
inf.
speak plainly
говорить прямым текстом
11.03.2013
4:33:14
inf.
do some plain talking
говорить прямым текстом
11.03.2013
4:33:14
inf.
speak openly
говорить прямым текстом
11.03.2013
4:33:14
inf.
be
quite
clear
говорить прямым текстом
11.03.2013
4:15:15
inf.
Pay close attention!
будьте очень внимательны!
11.03.2013
4:15:15
inf.
Pay close attention!
будьте особенно осторожны!
11.03.2013
4:12:05
inf.
Pay close attention!
будьте особенно внимательны!
11.03.2013
4:12:05
inf.
Pay close attention!
уделите особое внимание!
11.03.2013
4:03:07
idiom.
a good bit of luck
большой кусок счастья
11.03.2013
3:52:45
idiom.
hit or miss!
со щитом или на щите!
11.03.2013
3:50:43
idiom.
hit or miss!
или пан или пропал!
11.03.2013
3:47:41
idiom.
hit or miss!
была не была!
11.03.2013
3:47:41
idiom.
hit or miss!
где наша не пропадала!
11.03.2013
3:43:57
inf.
at haphazard
как в голову взбредёт
11.03.2013
3:43:57
inf.
at haphazard
как заблагорассудится
11.03.2013
3:43:57
inf.
at haphazard
как повезёт
11.03.2013
3:43:57
inf.
at haphazard
как получится
11.03.2013
3:43:57
inf.
at haphazard
куда кривая выведёт
11.03.2013
3:43:57
inf.
at haphazard
наобум
11.03.2013
3:43:57
inf.
at haphazard
с бухты-барахты
11.03.2013
3:43:57
inf.
at haphazard
наугад
11.03.2013
3:42:18
inf.
in a haphazard way
как в голову взбредёт
11.03.2013
3:42:18
inf.
in a haphazard way
как заблагорассудится
11.03.2013
3:42:18
inf.
in a haphazard way
как повезёт
11.03.2013
3:42:18
inf.
in a haphazard way
как получится
11.03.2013
3:42:18
inf.
in a haphazard way
куда кривая выведёт
11.03.2013
3:42:18
inf.
in a haphazard way
с бухты-барахты
11.03.2013
3:41:21
inf.
haphazardly
как Бог на душу положит
11.03.2013
3:41:21
inf.
haphazardly
как в голову взбредёт
11.03.2013
3:41:21
inf.
haphazardly
как заблагорассудится
11.03.2013
3:41:21
inf.
haphazardly
как повезёт
11.03.2013
3:41:21
inf.
haphazardly
как получится
11.03.2013
3:41:21
inf.
haphazardly
куда кривая выведёт
11.03.2013
3:39:45
inf.
at a venture
как в голову взбредёт
11.03.2013
3:39:45
inf.
at a venture
как заблагорассудится
11.03.2013
3:39:45
inf.
at a venture
как повезёт
11.03.2013
3:39:45
inf.
at a venture
как получится
11.03.2013
3:39:45
inf.
at a venture
куда кривая выведёт
11.03.2013
3:39:45
inf.
at a venture
с бухты-барахты
11.03.2013
3:35:55
gen.
in a haphazard way
наудачу
11.03.2013
3:35:55
gen.
in a haphazard way
наугад
11.03.2013
3:35:55
gen.
in a haphazard way
наобум
11.03.2013
3:34:56
gen.
haphazardly
на авось
11.03.2013
3:14:03
inf.
chatter
трепаться
11.03.2013
3:14:03
inf.
babble
трепаться
11.03.2013
3:14:03
inf.
gibber
трепаться
11.03.2013
3:08:13
inf.
rabbit on
болтать
11.03.2013
3:08:13
inf.
rabbit on
трещать
11.03.2013
3:08:13
inf.
rabbit on
трепаться
11.03.2013
3:08:13
inf.
rabbit on
балабонить
11.03.2013
2:46:41
gen.
lapse of a hundred years
столетний период
11.03.2013
2:44:16
gen.
lapse of a hundred years
одно
столетие
11.03.2013
2:43:04
gen.
lapse of a hundred years
промежуток времени в сто лет
11.03.2013
2:43:04
gen.
lapse of a hundred years
одно столетие
11.03.2013
2:43:04
gen.
lapse of a hundred years
столетний период времени
11.03.2013
2:33:10
law, ADR
cost per hundred
стоимость одной сотни
(штук)
11.03.2013
2:33:10
law, ADR
cost per hundred
цена за сотню
(штук)
11.03.2013
2:17:47
inf.
a hundred odd kilometres
более ста километров
11.03.2013
2:17:47
inf.
a hundred odd kilometres
сто с лишним километров
11.03.2013
2:17:47
inf.
a hundred odd kilometres
сто километров с гаком
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
Get short URL