DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Andrey Truhachev: 59.991  << | >>

6.04.2013 17:15:50 mus. go on tour ездить с гастролями
6.04.2013 17:15:50 mus. go on tour ездить на гастроли
6.04.2013 17:15:50 mus. go on tour уезжать на гастроли
6.04.2013 17:01:17 police on the beat на дежурстве
6.04.2013 17:00:49 police on the beat в наряде
6.04.2013 16:33:57 police constable on the beat патрульный полицейский
6.04.2013 16:32:58 police beat constable патрульный полицейский
6.04.2013 15:43:28 hunt. go foxhunting поехать на охоту за лисой
6.04.2013 15:40:58 hunt. go foxhunting охотиться на лис (на лису)
6.04.2013 15:39:17 hunt. go foxhunting выйти на охоту на лис
6.04.2013 15:36:17 hunt. go foxhunting выходить на охоту на лису
6.04.2013 15:36:17 hunt. go foxhunting отправиться на охоту на лис (на лису)
6.04.2013 15:36:17 hunt. go foxhunting выходить на охоту на лис
6.04.2013 15:19:20 bible.term. While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, “Peace be with you.” когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. (От Луки 24:36)
6.04.2013 15:19:20 bible.term. While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, "Peace be with you." когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. (От Луки 24:36)
6.04.2013 15:05:03 bible.term. peace be with you мир вам
6.04.2013 15:05:03 bible.term. peace with you мир вам
6.04.2013 14:25:02 TV go on the air показывать в эфире
6.04.2013 14:25:02 TV go on the air транслироваться в эфире
6.04.2013 14:22:43 radio go on the air передать в эфир
6.04.2013 14:22:43 radio go on the air передавать в эфир
6.04.2013 14:21:07 radio go on the air передавать в эфире
6.04.2013 14:17:59 radio go on the air передавать
6.04.2013 14:17:59 radio go on the air идти в эфире
6.04.2013 14:00:22 idiom. be looking for someone to con искать дурака
6.04.2013 14:00:22 idiom. be looking for someone to dupe искать дурака
6.04.2013 13:59:36 idiom. be looking for someone to con искать дураков
6.04.2013 13:59:36 idiom. be looking for someone to dupe искать дураков
6.04.2013 13:54:32 gen. treasure hunting поиск кладов
6.04.2013 13:54:32 gen. treasure hunt поиск кладов
6.04.2013 13:53:41 gen. treasure hunting поиск сокровищ
6.04.2013 13:53:41 gen. treasure hunt поиск сокровищ
6.04.2013 13:51:18 gen. go to work ходить на работу
6.04.2013 13:22:18 trav. go on a journey отправиться в поездку
6.04.2013 13:22:18 trav. go on a journey отправляться в поездку
6.04.2013 13:21:35 trav. make a journey отправиться в поездку
6.04.2013 13:21:35 trav. make a journey отправляться в поездку
6.04.2013 13:21:09 trav. make a journey поехать в путешествие
6.04.2013 13:19:06 trav. make a journey совершить поездку
6.04.2013 13:19:06 trav. make a journey предпринять путешествие
6.04.2013 13:18:14 trav. go on a journey совершить поездку
6.04.2013 13:18:14 trav. go on a journey предпринять путешествие
6.04.2013 12:44:42 gen. go treasure hunting отправиться на поиски кладов
6.04.2013 12:44:42 gen. go treasure hunting отправиться на поиски сокровищ
6.04.2013 12:44:17 gen. go on a treasure hunt отправиться на поиски кладов
6.04.2013 12:44:17 gen. go on a treasure hunt отправиться на поиски сокровищ
6.04.2013 12:42:55 gen. go on a treasure hunt отправляться на поиски кладов
6.04.2013 12:42:31 gen. go treasure hunting отправляться на поиски кладов
6.04.2013 12:41:13 gen. go treasure hunting отправляться на поиск клада
6.04.2013 12:41:13 gen. go treasure hunting отправляться на поиск сокровищ
6.04.2013 12:41:13 gen. go treasure hunting заниматься поиском сокровищ
6.04.2013 12:41:13 gen. go treasure hunting искать клады
6.04.2013 12:41:13 gen. go treasure hunting искать сокровища
6.04.2013 12:41:13 gen. go treasure hunting заниматься кладоискательством
6.04.2013 12:40:33 gen. go on a treasure hunt отправляться на поиск клада
6.04.2013 12:40:33 gen. go on a treasure hunt отправляться на поиск сокровищ
6.04.2013 12:40:33 gen. go on a treasure hunt заниматься поиском сокровищ
6.04.2013 12:40:33 gen. go on a treasure hunt искать клады
6.04.2013 12:40:33 gen. go on a treasure hunt искать сокровища
6.04.2013 12:40:33 gen. go on a treasure hunt заниматься кладоискательством
5.04.2013 3:25:46 gen. Mirror, mirror on the wall, who is the fairest one of all? Свет мой зеркальце, скажи, да всю правду расскажи: “Я ль на свете всех милее, всех прекрасней и белее? (Белоснежка и семь гномов, братья Гримм)
5.04.2013 3:25:46 gen. Mirror, mirror on the wall, who is the fairest one of all? Свет мой зеркальце, скажи, да всю правду расскажи: "Я ль на свете всех милее, всех прекрасней и белее? (Белоснежка и семь гномов, братья Гримм)
5.04.2013 3:09:05 gen. Hallowe'en Party Вечеринка в Хэллоуин (роман Агаты Кристи)
5.04.2013 0:34:35 gen. remembrance work деятельность по увековечению памяти
5.04.2013 0:34:24 gen. commemoration work деятельность по увековечению памяти
5.04.2013 0:31:37 rel., christ. St. Martin's Day День святого Мартина (международный праздник в честь дня памяти об епископе Мартине Турском. Отмечается ежегодно 11 ноября во многих странах, преимущественно католических. Праздничные мероприятия включают в себя торжественные шествия по улицам, детские фонарики из тыквы или современных материалов со свечой внутри, подача к ужину печёного гуся и кондитерскую выпечку)
5.04.2013 0:31:37 rel., christ. Feast of St. Martin День святого Мартина (международный праздник в честь дня памяти об епископе Мартине Турском. Отмечается ежегодно 11 ноября во многих странах, преимущественно католических. Праздничные мероприятия включают в себя торжественные шествия по улицам, детские фонарики из тыквы или современных материалов со свечой внутри, подача к ужину печёного гуся и кондитерскую выпечку)
5.04.2013 0:19:53 gen. commemoration work работа по увековечиванию памяти
5.04.2013 0:19:28 gen. remembrance work работа по увековечиванию памяти
5.04.2013 0:17:25 gen. commemoration work увековечивание памяти
5.04.2013 0:16:50 gen. remembrance work увековечивание памяти
5.04.2013 0:16:03 gen. commemoration работа по сохранению памяти
5.04.2013 0:16:03 gen. remembrance work работа по сохранению памяти
5.04.2013 0:15:47 gen. commemoration сохранение памяти
5.04.2013 0:15:47 gen. remembrance work сохранение памяти
4.04.2013 0:18:27 media. flash экстренные новости
4.04.2013 0:17:49 media. flash краткие новости
4.04.2013 0:17:49 media. flash новости вкратце
4.04.2013 0:15:50 media. breaking news краткие новости
4.04.2013 0:15:50 media. breaking news новости вкратце
4.04.2013 0:10:27 media. breaking news новости короткой строкой
4.04.2013 0:10:27 media. breaking news короткой строкой
3.04.2013 23:52:05 media. breaking news экстренная новость
3.04.2013 23:49:14 media. flash экстренное сообщение
3.04.2013 23:48:12 media. newsflash экстренное сообщение
3.04.2013 22:38:35 relig. reconsecration повторное освящение
3.04.2013 22:08:54 gen. war victim жертва войны
3.04.2013 22:00:58 gen. confusion суматоха
3.04.2013 21:59:43 gen. post war confusion послевоенная неразбериха
3.04.2013 21:59:43 gen. post war confusion послевоенная суматоха
3.04.2013 21:59:43 gen. post war confusion послевоенная сумятица
3.04.2013 21:30:25 busin. incorporation documentation регистрационная документация
3.04.2013 20:27:12 mil. main line of defence см. main defence line
3.04.2013 19:51:00 mil. bed of honour могила боевой славы
3.04.2013 19:43:09 mil. war cemetery воинское захоронение
3.04.2013 19:06:53 mil. main fighting line главная линия фронта
3.04.2013 18:17:59 law request for information запрос сведений
3.04.2013 18:14:45 law application for information заявление о предоставлении сведений
3.04.2013 18:14:45 law application for information заявление о предоставлении информации
3.04.2013 17:25:20 polit. independent city независимый город

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600