English-Russian dictionary - terms added by user Andrey Truhachev: 59.991 << | >>
20.02.2021 | 3:53:39 | hist. | anti-king | антикороль (An anti-king, anti king or antiking (German: Gegenkönig; French: antiroi; Czech: protikrál) is a would-be king who, due to succession disputes or simple political opposition, declares himself king in opposition to a reigning monarch.) |
20.02.2021 | 3:53:39 | hist. | anti king | антикороль (An anti-king, anti king or antiking (German: Gegenkönig; French: antiroi; Czech: protikrál) is a would-be king who, due to succession disputes or simple political opposition, declares himself king in opposition to a reigning monarch.) |
20.02.2021 | 3:53:39 | hist. | antiking | антикороль (An anti-king, anti king or antiking (German: Gegenkönig; French: antiroi; Czech: protikrál) is a would-be king who, due to succession disputes or simple political opposition, declares himself king in opposition to a reigning monarch.) |
20.02.2021 | 3:39:17 | idiom. | cock of the roost | петух на навозной куче (важничать, как петух на навозной куче academic.ru) |
20.02.2021 | 3:39:17 | idiom. | cock of the walk | петух на навозной куче (важничать, как петух на навозной куче academic.ru) |
20.02.2021 | 3:39:17 | idiom. | cock of the midden | петух на навозной куче (важничать, как петух на навозной куче academic.ru) |
20.02.2021 | 3:20:42 | idiom. | cock of the roost | первый парень на деревне (academic.ru) |
20.02.2021 | 3:20:42 | idiom. | cock of the walk | первый парень на деревне (academic.ru) |
20.02.2021 | 3:20:42 | idiom. | cock of the midden | первый парень на деревне (academic.ru) |
20.02.2021 | 3:14:49 | idiom. | cock of the roost | хозяин положения |
20.02.2021 | 3:14:49 | idiom. | cock of the midden | хозяин положения (диал. academic.ru) |
20.02.2021 | 3:13:21 | idiom. | cock of the roost | главная фигура (academic.ru) |
20.02.2021 | 3:13:21 | fig. | cock of the walk | главная фигура (academic.ru) |
20.02.2021 | 3:13:21 | idiom. | cock of the midden | главная фигура (диал. academic.ru) |
20.02.2021 | 2:52:55 | fig. | cock of the walk | король (someone who dominates others within a group) |
20.02.2021 | 2:52:55 | fig. | cock of the walk | авторитет (someone who dominates others within a group) |
20.02.2021 | 2:42:09 | inf. | cock of the walk | вожак (someone who dominates others within a group) |
20.02.2021 | 2:42:09 | inf. | cock of the walk | лидер (someone who dominates others within a group) |
20.02.2021 | 2:21:58 | biochem. | alpha carbon atom | альфа-углеродный атом (У них кроме аминоуксусной кислоты или глицерина, H2N-CH2-COOH, альфа-углеродный атом имеет четыре различных заместителя dict.cc) |
20.02.2021 | 2:11:35 | chem. | Cα | альфа-углерод (The alpha carbon (Cα) in organic molecules refers to the first carbon atom that attaches to a functional group, such as a carbonyl.) |
20.02.2021 | 2:08:53 | chem. | alpha carbon | альфа-углерод (The alpha carbon (Cα) in organic molecules refers to the first carbon atom that attaches to a functional group, such as a carbonyl.: Первый углерод, присоединяющийся к альдегидной или кетонной группе, называется альфа-углеродом) |
20.02.2021 | 1:57:30 | biochem. | amyloid beta | бета-амилоид (Amyloid beta (Aβ or Abeta) denotes peptides of 36–43 amino acids that are the main component of the amyloid plaques found in the brains of people with Alzheimer's disease. wikipedia.org) |
20.02.2021 | 1:56:04 | biochem. | amyloid beta | бета-амилоид |
20.02.2021 | 1:33:08 | biochem. | amyloid precursor protein | предшественник бета-амилоида (wikipedia.org) |
20.02.2021 | 1:27:53 | telecom. | download an app | скачивать приложение (dict.cc) |
20.02.2021 | 1:23:38 | telecom. | corona warning app | приложение против коронавируса (В июне в Германии запустили мобильное приложение Corona Warn-App, предупреждающее пользователей о возможной опасности заразиться коронавирусом. dict.cc) |
20.02.2021 | 1:17:13 | telecom. | mobile messaging app | мобильное приложение для обмена сообщениями (coll.) |
11.02.2021 | 17:56:53 | fig. | pass the acid test | выдержать трудное испытание |
11.02.2021 | 17:56:53 | fig. | pass the acid test | получить боевое крещение |
11.02.2021 | 17:56:53 | fig. | pass the acid test | принять боевое крещение (dict.cc) |
11.02.2021 | 17:16:43 | inf. | get beyond a joke | выходить за рамки шутки (dict.cc) |
11.02.2021 | 17:16:16 | inf. | get beyond a joke | выйти за рамки шутки |
11.02.2021 | 17:15:48 | inf. | get beyond a joke | перестать быть смешным (dict.cc) |
8.02.2021 | 5:10:59 | gen. | disgusting person | противный человек |
8.02.2021 | 5:08:01 | rude | disgusting person | гадина |
8.02.2021 | 5:08:01 | rude | disgusting person | тварь |
8.02.2021 | 5:08:01 | rude | disgusting person | гадюка |
8.02.2021 | 5:08:01 | gen. | disgusting person | мерзкая личность |
8.02.2021 | 5:08:01 | rude | disgusting person | мерзкий тип |
8.02.2021 | 5:03:38 | rude | toad | гадина |
8.02.2021 | 5:03:38 | rude | toad | тварь |
8.02.2021 | 5:03:38 | rude | toad | гадюка |
8.02.2021 | 5:03:38 | rude | toad | мерзкая личность |
8.02.2021 | 5:03:38 | rude | toad | мерзкий тип |
2.02.2021 | 13:32:40 | fig. | push boundaries | разрушать рамки (рамки=границы: Я всё думаю о том, как разрушить рамки в голове?) |
2.02.2021 | 13:32:40 | fig. | push boundaries | ломать рамки (рамки=границы : Легко ли это – ломать рамки? Быть не таким как все вокруг.) |
2.02.2021 | 13:29:23 | idiom. | push boundaries | взрывать границы (Взрывая Границы (найдена 1 песня)) |
2.02.2021 | 13:26:26 | idiom. | push boundaries | разрушать границы |
2.02.2021 | 13:02:43 | gen. | boundaries of decency | рамки приличия (But certain boundaries of decency still exist, and bankers seldom violate them) |
2.02.2021 | 13:00:51 | fig. | boundaries | рамки (рамки приличия = the boundaries of decency) |
2.02.2021 | 12:58:47 | gen. | go beyond the boundaries of decency | выходить за рамки приличия (The aforementioned fellow MEPs who have negotiated with the Council on behalf of Parliament in this manner have gone beyond the boundaries of political decency.) |
2.02.2021 | 12:54:31 | idiom. | overstep the mark | выходить за рамки приличия |
2.02.2021 | 12:53:34 | idiom. | go beyond the pale | выходить за рамки приличия |
2.02.2021 | 12:41:04 | idiom. | go beyond the pale | перейти границы дозволенного (dict.cc) |
2.02.2021 | 12:30:55 | gen. | go beyond the scope | выходить за рамки |
2.02.2021 | 12:30:20 | gen. | go beyond the scope of the discussion | выходить за рамки обсуждения |
2.02.2021 | 12:30:20 | gen. | go beyond the scope of the discussion | выходить за рамки дискуссии |
2.02.2021 | 12:23:29 | gen. | go beyond a joke | выйти за рамки шутки (Но он остановиться не смог и упустил момент, когда шутка вышла за рамки шутки и нужно было прекратить.) |
2.02.2021 | 12:23:29 | gen. | go beyond a joke | выходить за рамки шутки (Но он остановиться не смог и упустил момент, когда шутка вышла за рамки шутки и нужно было прекратить.) |
2.02.2021 | 12:20:29 | gen. | go beyond | выходить за рамки (e.g. go beyond a joke) |
2.02.2021 | 12:19:59 | gen. | go beyond | выйти за рамки (e.g. go beyond a joke) |
31.01.2021 | 16:03:16 | gen. | magic spell | заклятие |
31.01.2021 | 15:21:25 | idiom. | spell the death of | погубить (The Stamp Act–the "fatal Black-Act," one printer called it–was set to go into effect on November 1, 1765. Beginning that day, printers were to affix stamps to their pages and to pay tax collectors a halfpenny for every half sheet–amounting, ordinarily, to a penny for every copy of every issue of every newspaper–and a two-shilling tax on every advertisement. Printers insisted that they could not bear this cost. It would spell the death of the newspaper. newyorker.com) |
31.01.2021 | 15:20:53 | idiom. | spell the death of | вынести смертный приговор (The plan spelt the death of professional football in the city. • Increasing EU involvement in taxation could spell the death of the nation state.) |
31.01.2021 | 15:20:53 | idiom. | spell the death of | подписать смертный приговор (The plan spelt the death of professional football in the city. • Increasing EU involvement in taxation could spell the death of the nation state.) |
31.01.2021 | 14:29:25 | interntl.trade. | overseas exports | экспортные поставки за океан (The view was that overseas exports from Europe will remain the driving factor, with logistics being subjected to intense price pressure) |
31.01.2021 | 14:28:56 | interntl.trade. | overseas exports | экспорт за океан (The view was that overseas exports from Europe will remain the driving factor, with logistics being subjected to intense price pressure.) |
31.01.2021 | 14:26:05 | trav. | overseas | за океан (My journey also led me overseas.) |
31.01.2021 | 14:18:45 | gen. | from overseas | из-за океана |
31.01.2021 | 13:56:57 | gen. | invisible to the eye | невидимый глазу (поскольку первоначальная маркировка обычно оставляет невидимый глазу след в структуре стали) |
31.01.2021 | 13:41:16 | gen. | resultless | безрезультатный (The days of expensive and often resultless IT projects are gone forever- today what counts are fast results that can be evaluated, with short project runtimes.) |
31.01.2021 | 13:22:26 | gen. | of no consequence | незначительный |
31.01.2021 | 12:57:26 | gen. | be of no significance | не иметь значения |
31.01.2021 | 12:57:26 | gen. | be of no significance | быть неважным |
31.01.2021 | 12:57:26 | gen. | be of no significance | не представлять никакой важности |
31.01.2021 | 12:57:26 | gen. | be of no significance | быть незначимым |
31.01.2021 | 12:57:26 | gen. | be of no significance | не иметь важности |
31.01.2021 | 12:52:19 | gen. | be of subordinate importance | иметь подчинённое значение (Такие манифестации могут иметь лишь совершенно подчиненное значение) |
31.01.2021 | 12:48:04 | gen. | be of subordinate importance | иметь второстепенное значение |
31.01.2021 | 12:33:36 | gen. | be of importance | быть значимым |
31.01.2021 | 12:33:24 | gen. | be of importance | представлять значимость |
31.01.2021 | 12:32:25 | gen. | be of importance | иметь значимость (reverso.net) |
31.01.2021 | 12:31:40 | gen. | be of significance | быть значимым |
31.01.2021 | 12:31:40 | gen. | be of significance | представлять значимость |
31.01.2021 | 12:30:17 | gen. | be of significance | иметь значимость |
31.01.2021 | 12:19:42 | gen. | be of value | быть ценным |
31.01.2021 | 11:37:17 | gen. | matter | являться решающим (=be crucial dict.cc) |
31.01.2021 | 11:36:25 | gen. | be crucial | являться решающим |
31.01.2021 | 11:30:21 | gen. | be crucial | быть решающим (dict.cc) |
31.01.2021 | 11:30:11 | gen. | matter | быть решающим (=be crucial dict.cc) |
31.01.2021 | 11:25:30 | gen. | matter | иметь решающее значение (= be crucial dict.cc) |
31.01.2021 | 11:14:24 | gen. | matter | быть важным (The welfare of my family matters to me) |
31.01.2021 | 11:02:48 | idiom. | when the rubber hits the road | когда наступает решающий момент |
31.01.2021 | 11:02:48 | idiom. | when the rubber hits the road | в решающий момент |
27.01.2021 | 13:43:27 | interntl.trade. | trade concessions | торговые уступки |
27.01.2021 | 13:38:00 | fin. | grant a concession | сдать в концессию (yurlkink.ru) |
27.01.2021 | 13:38:00 | fin. | grant a concession | сдавать в концессию (yurlkink.ru) |
26.01.2021 | 15:12:20 | inf. | tongue-in-cheek | с иронией |
26.01.2021 | 15:09:14 | gen. | tongue-in-cheek | иронически |
26.01.2021 | 13:14:08 | lit. | Azog the Defiler | Азог Осквернитель (dict.cc) |