DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Andrey Truhachev: 59.991  << | >>

23.05.2013 3:48:22 law, ADR brand name item брендовый товар
23.05.2013 3:39:09 law, ADR counterfeit goods товары-подделки
23.05.2013 3:31:11 law, ADR imitated goods товары-подделки
23.05.2013 2:58:25 law break from jail бежать из тюрьмы
23.05.2013 2:58:25 law make a jailbreak бежать из тюрьмы
23.05.2013 0:34:07 gen. get used приноравливаться (к; to)
23.05.2013 0:34:07 gen. get used приноровиться (к; to)
23.05.2013 0:28:06 equest.sp. get used to riding a horse привыкнуть к одной лошади
23.05.2013 0:28:06 equest.sp. get used to riding a horse привыкать к одной лошади
23.05.2013 0:28:06 equest.sp. get used to riding a horse привыкнуть ездить на одной лошади
23.05.2013 0:20:36 gen. get to like привыкнуть
23.05.2013 0:20:03 gen. get to like сродниться (привыкнуть)
23.05.2013 0:19:24 gen. feel at home сродниться (among; со многими)
23.05.2013 0:18:57 gen. become intimate сродниться (with; сдружиться)
23.05.2013 0:08:50 fig. get used сродниться (to the idea)
23.05.2013 0:06:45 idiom. get used to the idea сродниться с мыслью
23.05.2013 0:00:18 gen. get used to each other приживаться друг к другу
23.05.2013 0:00:18 gen. get used to each other приноровиться друг к другу
23.05.2013 0:00:18 gen. get used to each other привыкать друг к другу
23.05.2013 0:00:18 gen. get used to each other свыкнуться друг с другом
23.05.2013 0:00:18 gen. get used to each other привыкнуть друг к другу
22.05.2013 23:58:35 inf. get used to each other притереться друг к другу
22.05.2013 23:54:06 gen. get used to one another привыкнуть друг к другу
22.05.2013 23:53:45 gen. get used to one another свыкнуться друг с другом
22.05.2013 23:52:14 gen. get used to one another приживаться друг к другу
22.05.2013 23:52:14 gen. get used to one another приноровиться друг к другу
22.05.2013 23:52:14 gen. get used to one another привыкать друг к другу
22.05.2013 23:48:34 inf. get used to one another притереться друг к другу
22.05.2013 23:46:27 gen. get used свыкнуться (с)
22.05.2013 23:46:27 gen. get used привыкнуть (к)
22.05.2013 23:44:41 gen. get used to свыкнуться
22.05.2013 23:44:41 gen. get used to привыкнуть
22.05.2013 23:44:41 gen. get used to свыкаться
22.05.2013 23:41:41 idiom. get used to the idea привыкнуть к идее
22.05.2013 23:41:41 idiom. get used to the idea привыкать к идее
22.05.2013 23:39:31 idiom. get used to the idea свыкнуться с мыслью
22.05.2013 23:39:31 idiom. get used to the idea привыкнуть к мысли
22.05.2013 23:39:31 idiom. get used to the idea свыкаться с мыслью
22.05.2013 23:39:31 idiom. get used to the idea привыкать к мысли
22.05.2013 23:39:31 idiom. get used to the idea свыкнуться с идеей
22.05.2013 2:07:09 sl., teen. smasher девочка что надо (of a girl)
22.05.2013 2:06:38 sl., teen. smasher девушка "супер" (of a girl)
22.05.2013 2:04:07 sl., teen. smasher клёвая баба
22.05.2013 2:04:07 sl., teen. smasher клёвая девушка
22.05.2013 2:04:07 sl., teen. smasher клёвая девчонка
22.05.2013 2:04:07 sl., teen. smasher девушка отпад
22.05.2013 1:59:12 sl., teen. dazzling girl классная деваха
22.05.2013 1:59:12 sl., teen. dazzling girl классная девчонка
22.05.2013 1:59:12 sl., teen. dazzling girl классная девушка
22.05.2013 1:59:12 sl., teen. dazzling girl девушка "супер"
22.05.2013 1:28:21 inf. dish секс-бомба
22.05.2013 0:28:53 busin. federation of employers федерация работодателей
22.05.2013 0:28:01 busin. federation of employers союз работодателей
22.05.2013 0:28:01 busin. federation of employers объединение работодателей
22.05.2013 0:27:09 busin. employers' federation союз работодателей
22.05.2013 0:27:09 busin. employers' federation объединение работодателей
22.05.2013 0:00:33 sport. equestrian federation федерация конного спорта
19.05.2013 11:51:13 idiom. wrapped up in work весь в делах
19.05.2013 11:51:13 idiom. wrapped up in work весь в работе
19.05.2013 11:51:13 idiom. wrapped up in work погружен в работу
19.05.2013 11:51:13 idiom. wrapped up in work ушёл с головой в работу
19.05.2013 10:31:28 gen. dashing courage лихая смелость
19.05.2013 10:23:23 gen. evil лихой (злой)
19.05.2013 10:16:26 gen. dashing courage лихая удаль
19.05.2013 10:14:34 gen. dashing courage безудержная храбрость
19.05.2013 10:14:34 gen. dashing courage безудержная смелость
19.05.2013 9:57:52 gen. singular courage необычайная смелость
19.05.2013 9:57:52 gen. singular courage необычайная храбрость
19.05.2013 9:57:52 gen. singular courage чрезвычайная храбрость
19.05.2013 9:57:52 gen. singular courage чрезвычайная смелость
19.05.2013 9:41:47 gen. show courage проявлять мужество
19.05.2013 9:41:47 gen. show courage проявить мужество
19.05.2013 9:41:47 gen. show courage демонстрировать мужество
18.05.2013 2:57:10 gen. take courage набраться смелости
18.05.2013 2:57:10 gen. take heart набраться смелости
18.05.2013 2:57:10 gen. screw up courage набраться смелости
17.05.2013 4:15:00 media. high-circulation крупнотиражный
17.05.2013 4:12:01 media. high-circulation высокотиражный
16.05.2013 22:21:34 market. bring to market выводить на рынок
16.05.2013 22:21:34 market. bring out выводить на рынок
16.05.2013 22:21:34 market. place on the market выводить на рынок
16.05.2013 2:30:12 market. test-market a product провести рыночное испытание продукта
16.05.2013 2:30:12 market. test-market a product провести рыночные испытания товара
15.05.2013 14:40:15 law stand up оставаться в силе (после тщательного изучения или анализа)
15.05.2013 3:12:30 furn. stand-up bar бар-стойка
15.05.2013 2:40:50 avunc. putz глупый человек
15.05.2013 2:40:50 avunc. putz дурак
15.05.2013 2:40:50 avunc. putz дурень
15.05.2013 2:40:50 avunc. putz чудик
15.05.2013 2:40:50 avunc. putz чудак
15.05.2013 2:28:05 show.biz. comedian юморист
15.05.2013 2:20:33 show.biz. stand-up comedian эстрадный юморист
15.05.2013 2:20:33 show.biz. stand-up comedian актёр разговорного жанра
14.05.2013 18:16:49 gen. appreciation society фан-клуб
14.05.2013 18:03:16 gen. burn alive сжигать живьём
14.05.2013 18:03:16 gen. burn alive сгорать заживо
14.05.2013 18:03:16 gen. burn alive сгореть заживо
14.05.2013 17:56:12 gen. eat alive съесть живьём
14.05.2013 17:52:54 gen. eat alive пожирать заживо (напрмер о москитах)
14.05.2013 17:52:54 gen. eat alive съедать заживо

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600