Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.991
<<
|
>>
24.05.2019
13:57:46
gen.
run at full capacity
работать с полной нагрузкой
24.05.2019
13:53:44
gen.
work at full capacity
работать с полной нагрузкой
24.05.2019
13:53:00
gen.
work at full capacity
работать на полную мощность
24.05.2019
13:37:19
gen.
full capacity
полная загрузка
24.05.2019
13:35:53
gen.
tare range
тарировочный диапазон
24.05.2019
13:29:16
tech.
full capacity
полная нагрузка
(ETC recommends that you use the full capacity when a port is doubled. – Фирма ETC рекомендует вам использовать полную нагрузку, когда порт сдублирован.)
24.05.2019
12:51:12
gen.
issue instructions
давать указания
(
Hamza was allegedly one of the "handlers" who issued instructions by telephone to the 10 Islamist gunmen
)
24.05.2019
12:48:54
gen.
counting function
функция калькуляции
24.05.2019
12:29:30
gen.
counting function
счетная функция
24.05.2019
12:16:31
gen.
counting function
функция счета
24.05.2019
12:16:31
gen.
counting function
функция подсчета
24.05.2019
0:23:01
metrol.
weighing unit
единица измерения массы
24.05.2019
0:23:01
metrol.
weighing unit
единица измерения веса
23.05.2019
23:36:44
phys.
scales calibration
тарирование весов
23.05.2019
23:15:22
gen.
pocket scale
карманные весы
23.05.2019
22:38:38
electric.
Coulomb's friction law
закон трения Кулона
23.05.2019
22:38:38
electric.
Coulomb friction law
закон трения Кулона
23.05.2019
0:21:47
gen.
mercenary
корыстный
23.05.2019
0:19:28
gen.
profit-seeking
алчный
23.05.2019
0:19:28
gen.
profit-seeking
жаждущий наживы
23.05.2019
0:18:46
gen.
profit-seeking
преследующий цели извлечения прибыли
23.05.2019
0:12:31
gen.
profit-seeking
прибылеориентированный
23.05.2019
0:11:32
gen.
profit-seeking
ориентированный на прибыль
23.05.2019
0:11:08
gen.
profit-seeking
ориентированный на получение прибыли
23.05.2019
0:10:27
gen.
profit-seeking
направленный на получение прибыли
23.05.2019
0:06:02
gen.
for motives of gain
из-за жажды наживы
23.05.2019
0:06:02
gen.
for motives of gain
из стремления к наживе
23.05.2019
0:06:02
gen.
for motives of gain
из корыстолюбия
23.05.2019
0:06:02
gen.
for motives of gain
из корыстных побуждений
23.05.2019
0:05:10
gen.
out of profit-seeking
ради наживы
23.05.2019
0:04:42
gen.
for motives of gain
ради наживы
23.05.2019
0:02:11
gen.
out of profit-seeking
из-за жажды наживы
23.05.2019
0:02:11
gen.
out of profit-seeking
из стремления к наживе
23.05.2019
0:02:11
gen.
out of profit-seeking
из корыстолюбия
23.05.2019
0:02:11
gen.
out of profit-seeking
из корыстных побуждений
23.05.2019
0:02:11
gen.
out of profit-seeking
из корысти
22.05.2019
23:53:45
gen.
out of greed
из жадности
22.05.2019
23:53:45
gen.
out of greed
от жадности
22.05.2019
23:53:45
gen.
out of greed
из-за жадности
22.05.2019
23:53:45
gen.
out of greed
из корысти
22.05.2019
23:53:45
gen.
out of greed
из корыстных побуждений
22.05.2019
23:53:45
gen.
out of greed
из-за корысти
22.05.2019
23:37:42
gen.
greed for profit
жажда наживы
22.05.2019
23:30:59
gen.
greed for profit
алчность
22.05.2019
23:30:59
gen.
greed for profit
корыстолюбие
22.05.2019
23:30:59
gen.
greed for profit
стяжательство
22.05.2019
23:30:59
gen.
greed for profit
любостяжание
22.05.2019
23:30:59
gen.
greed for profit
скопидомство
22.05.2019
23:30:59
gen.
greed for profit
сребролюбие
22.05.2019
23:29:24
gen.
greed for profit
страсть к наживе
22.05.2019
23:23:15
gen.
profit-seeking
алчность
22.05.2019
23:23:15
gen.
profit-seeking
корыстолюбие
22.05.2019
23:23:15
gen.
profit-seeking
стяжательство
22.05.2019
23:23:15
gen.
profit-seeking
любостяжание
22.05.2019
23:23:15
gen.
profit-seeking
скопидомство
22.05.2019
23:23:15
gen.
profit-seeking
сребролюбие
22.05.2019
23:23:15
gen.
profit-seeking
мздоимство
22.05.2019
23:08:46
gen.
pursuit of gain
погоня за прибылью
22.05.2019
23:06:42
gen.
pursuit of gain
стремление к получению прибыли
22.05.2019
23:03:51
gen.
pursuit of gain
стремление к наживе
22.05.2019
23:03:27
gen.
pursuit of gain
стремление к прибыли
21.05.2019
8:50:22
gen.
dearest wishes
сокровенные желания
21.05.2019
8:47:17
poetry
dearest
милый сердцу
21.05.2019
8:01:58
mil., navy
surfacing attempt
попытка всплытия
21.05.2019
6:27:47
gen.
assessment center
центр оценки
21.05.2019
6:26:11
gen.
assessment center
ассессмент-центр
21.05.2019
6:25:32
gen.
assessment centre
ассессмент-центр
19.05.2019
17:50:52
med.
anticoagulation therapy
антикоагуляционная терапия
18.05.2019
3:06:58
gen.
it does not belong to you
to do something
негоже тебе
18.05.2019
3:06:01
gen.
it does not belong to you
to do something
не подобает тебе
18.05.2019
3:05:37
gen.
it does not belong
to you to do something
не подобает
18.05.2019
3:01:08
gen.
it does not belong
to you to do something
не пристало
18.05.2019
3:00:43
gen.
it does not belong
to you to do something
негоже
18.05.2019
3:00:02
gen.
it does not belong to you
to do something
негоже вам
18.05.2019
2:58:53
gen.
it does not belong to you
to do something
не пристало тебе
18.05.2019
2:58:24
gen.
it does not belong to you
to do something
не пристало вам
18.05.2019
2:42:43
gen.
go to war
уходить на войну
18.05.2019
2:41:52
gen.
go into battle
идти войной
18.05.2019
2:41:52
gen.
go into battle
уходить на войну
18.05.2019
2:41:07
gen.
go into battle
идти на рать
18.05.2019
2:40:03
gen.
go into battle
идти на войну
18.05.2019
2:40:03
gen.
go into battle
отправляться в поход
18.05.2019
2:07:38
inf.
Cinderella
замухрышка
(Замухрышка – "невзрачный, неказистый человек". Обычно слово используется по отношению к лицам женского пола.)
16.05.2019
9:10:15
mil.
counterterrorism operatio
антитеррористическая операция
14.05.2019
12:09:56
transp.
free ride
безбилетный проезд
14.05.2019
12:08:54
inf.
free ride
езда зайцем
14.05.2019
11:46:13
trav.
free ride
фри-райд
14.05.2019
11:46:13
trav.
free ride
езда или гонка по сильно пересечённой местности
(фри-райд)
9.05.2019
6:14:00
polit.
weighting of votes
взвешивание голосов
6.05.2019
10:01:09
mil.
be garrisoned
дислоцироваться
(
Soviet forces were garrisoned in Lithuania
)
6.05.2019
9:59:03
mil.
be deployed to
дислоцироваться
3.05.2019
12:22:49
idiom.
get to the heart of the matter
добраться до сути вопроса
3.05.2019
12:22:33
idiom.
get to the heart of the matter
добраться до сути дела
3.05.2019
12:18:27
idiom.
hit the nail on the head
схватить суть дела
3.05.2019
12:18:27
idiom.
get to the heart of the matter
схватить суть дела
3.05.2019
12:18:09
idiom.
hit the nail on the head
схватить суть
3.05.2019
12:18:09
idiom.
get to the heart of the matter
схватить суть
3.05.2019
12:17:51
idiom.
hit the nail on the head
схватить самую суть
3.05.2019
12:17:51
idiom.
get to the heart of the matter
схватить самую суть
3.05.2019
12:17:34
idiom.
hit the nail on the head
схватывать самую суть
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
Get short URL