28.01.2016 |
12:40:20 |
fig. |
бездушный человек |
Hund |
28.01.2016 |
12:40:20 |
fig. |
бессердечный человек |
Hund |
28.01.2016 |
12:37:05 |
low |
бестия |
Hund (Schimpfwort für einen gerissenen, gemeinen, hinterhältigen oder brutalen Mitmenschen) |
28.01.2016 |
12:37:05 |
low |
зараза |
Hund |
28.01.2016 |
12:37:05 |
low |
сука |
Hund |
28.01.2016 |
12:37:05 |
low |
мудак |
Hund |
28.01.2016 |
12:37:05 |
low |
гад |
Hund |
28.01.2016 |
12:37:05 |
low |
гадина |
Hund |
28.01.2016 |
12:14:09 |
law |
посягательство сексуального характера |
sexueller Übergriff |
28.01.2016 |
12:13:41 |
law |
покушение на половое преступление |
sexueller Übergriff |
28.01.2016 |
12:07:38 |
law |
домогательство |
Übergriff |
28.01.2016 |
12:07:38 |
law |
атака |
Übergriff |
28.01.2016 |
12:07:38 |
law |
нападение |
Übergriff |
28.01.2016 |
12:06:14 |
law |
сексуальное домогательство |
sexueller Übergriff |
28.01.2016 |
12:06:14 |
law |
секс-атака |
sexueller Übergriff |
28.01.2016 |
12:06:14 |
law |
нападение с целью изнасилования |
sexueller Übergriff |
27.01.2016 |
7:44:10 |
mil., lingo |
КНП |
B-Stelle |
27.01.2016 |
7:43:32 |
mil., lingo |
командный наблюдательный пункт |
B-Stelle |
27.01.2016 |
6:57:22 |
ed. |
фонтан дыма |
Rauchfontäne |
27.01.2016 |
6:57:22 |
ed. |
столб дыма |
Rauchfontäne |
27.01.2016 |
6:25:19 |
ed. |
обращаться к кому-то |
drannehmen |
27.01.2016 |
6:25:19 |
ed. |
обратиться к кому-то |
drannehmen |
27.01.2016 |
6:25:19 |
ed. |
позвать кого-то |
drannehmen |
27.01.2016 |
6:25:19 |
ed. |
звать кого-то |
drannehmen |
27.01.2016 |
6:20:58 |
ed. |
опрашивать учеников |
drannehmen |
27.01.2016 |
6:20:58 |
ed. |
спрашивать ученика |
drannehmen |
27.01.2016 |
6:15:45 |
ed. |
вызвать ученика |
einen/ den Schüler aufrufen |
27.01.2016 |
6:09:10 |
law, ADR |
обслуживать клиента |
drannehmen |
27.01.2016 |
6:09:10 |
law, ADR |
отпускать клиента |
drannehmen |
27.01.2016 |
6:09:10 |
law, ADR |
заниматься с клиентом |
drannehmen |
27.01.2016 |
6:07:04 |
ed. |
вызывать ученика к доске |
drannehmen |
27.01.2016 |
6:01:22 |
mil. |
стена гари |
Rauchmauer |
27.01.2016 |
5:57:40 |
gen. |
стена дыма |
Rauchmauer |
26.01.2016 |
20:11:26 |
gen. |
кромка леса |
Waldrand |
26.01.2016 |
20:09:47 |
gen. |
окраина леса |
Waldrand |
26.01.2016 |
19:00:35 |
mil. |
стоять на исходных позициях |
in Ausgangsstellung stehen (о танках) |
26.01.2016 |
18:59:25 |
mil. |
находиться на исходных позициях |
in Ausgangsstellung stehen (о танках) |
26.01.2016 |
17:49:09 |
mil. |
двигаться следом |
hinterherziehen |
26.01.2016 |
17:49:09 |
mil. |
идти следом |
hinterherziehen |
26.01.2016 |
17:49:09 |
mil. |
ехать следом |
hinterherziehen |
26.01.2016 |
17:39:59 |
mil. |
засесть |
stecken (о противнике) |
26.01.2016 |
17:38:37 |
ed. |
сидеть |
stecken |
26.01.2016 |
17:38:37 |
fig.of.sp. |
торчать |
stecken |
26.01.2016 |
17:37:04 |
inf. |
располагаться |
stecken |
26.01.2016 |
17:37:04 |
inf. |
размещаться |
stecken |
26.01.2016 |
17:37:04 |
inf. |
спрятаться |
stecken |
26.01.2016 |
17:37:04 |
inf. |
находиться |
stecken |
26.01.2016 |
17:24:50 |
inf. |
громадина |
dickes Ding (о танке) |
26.01.2016 |
17:08:10 |
fig. |
чудиться |
vorkommen |
26.01.2016 |
17:08:10 |
fig. |
казаться |
vorkommen |
26.01.2016 |
17:06:51 |
gen. |
происходить |
vorkommen |
26.01.2016 |
17:06:51 |
gen. |
случаться |
vorkommen |
26.01.2016 |
14:22:33 |
mil., lingo |
самолёт У-2 По-2 |
Rollbahnkrähe |
26.01.2016 |
14:22:19 |
mil., lingo |
самолёт У-2 По-2 |
Nebelkrähe |
26.01.2016 |
14:22:01 |
mil., lingo |
самолёт У-2 По-2 |
Nähmaschine |
26.01.2016 |
14:19:46 |
mil., lingo |
самолёт По-2 |
Rollbahnkrähe |
26.01.2016 |
14:19:46 |
mil., lingo |
самолёт По-2 |
Nebelkrähe |
26.01.2016 |
14:19:46 |
mil., lingo |
самолёт По-2 |
Nähmaschine |
26.01.2016 |
14:18:40 |
mil., avia. |
самолёт По-2 |
Polikarpow Po-2 |
26.01.2016 |
14:14:33 |
relig. |
изгнание злых духов |
Vertreibung böser Geister |
26.01.2016 |
14:14:33 |
relig. |
изгнание злых духов |
Austreibung böser Geister |
26.01.2016 |
14:00:35 |
relig. |
злые духи |
böse Geister |
26.01.2016 |
13:55:52 |
relig. |
изгнание злых духов |
Vertreiben böser Geister |
26.01.2016 |
13:55:31 |
relig. |
изгнание бесов |
Vertreiben von Dämonen |
26.01.2016 |
13:53:59 |
relig. |
изгнание бесов |
Teufelsaustreibung |
26.01.2016 |
13:53:38 |
relig. |
изгнание бесов |
Austreibung von Dämonen |
26.01.2016 |
10:53:39 |
fig. |
небольшое селение |
Kaff (wiktionary.org) |
26.01.2016 |
10:53:39 |
fig. |
селение |
Kaff |
26.01.2016 |
10:53:39 |
fig. |
деревенька |
Kaff |
26.01.2016 |
10:53:39 |
fig. |
хутор |
Kaff |
26.01.2016 |
10:53:39 |
fig. |
хуторок |
Kaff |
26.01.2016 |
10:53:39 |
fig. |
местечко |
Kaff |
26.01.2016 |
10:53:39 |
fig. |
небольшое поселение |
Kaff |
26.01.2016 |
10:53:39 |
fig. |
посёлок |
Kaff |
26.01.2016 |
10:53:39 |
fig. |
село |
Kaff |
26.01.2016 |
10:53:39 |
fig. |
деревня |
Kaff |
26.01.2016 |
10:53:39 |
fig. |
городишко |
Kaff |
26.01.2016 |
10:53:39 |
fig. |
городок |
Kaff |
26.01.2016 |
10:53:39 |
fig. |
небольшой город |
Kaff |
26.01.2016 |
10:41:44 |
inf. |
захудалый |
spießig |
26.01.2016 |
10:41:21 |
inf. |
захудалый городишко |
spießige Kleinstadt |
26.01.2016 |
10:38:21 |
inf. |
захолустный город, место |
spießig |
26.01.2016 |
10:37:36 |
inf. |
захолустный городок |
spießige Kleinstadt |
26.01.2016 |
10:37:19 |
inf. |
захолустное селение |
spießige Kleinstadt |
26.01.2016 |
10:36:45 |
inf. |
захолустное селение |
Kaff |
26.01.2016 |
10:36:45 |
inf. |
захолустный городок |
Kaff |
26.01.2016 |
10:34:40 |
inf. |
жить в захолустном месте |
in einem Kaff leben |
26.01.2016 |
10:34:40 |
inf. |
жить в захолустном городке |
in einem Kaff leben |
26.01.2016 |
10:34:40 |
inf. |
жить в захолустном селении |
in einem Kaff leben |
26.01.2016 |
10:33:55 |
inf. |
жить в захолустье |
in einem Kaff leben |
26.01.2016 |
10:33:55 |
inf. |
жить в глухой дыре |
in einem Kaff leben |
26.01.2016 |
10:33:55 |
inf. |
жить в глуши |
in einem Kaff leben |
26.01.2016 |
10:33:55 |
inf. |
жить в глухом месте |
in einem Kaff leben |
26.01.2016 |
10:33:55 |
inf. |
жить в глухой провинции |
in einem Kaff leben |
26.01.2016 |
10:22:42 |
avunc. |
захолустное место |
Bauernkaff |
26.01.2016 |
10:22:42 |
avunc. |
захолустное место |
Kuhkaff |
26.01.2016 |
10:22:42 |
avunc. |
захолустное место |
Kaff |
26.01.2016 |
10:22:25 |
avunc. |
захолустье |
Bauernkaff |
26.01.2016 |
10:22:25 |
avunc. |
захолустье |
Kuhkaff |
26.01.2016 |
10:21:57 |
avunc. |
зажопье |
Bauernkaff |