Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.991
<<
|
>>
4.10.2013
3:19:25
hist.
borstal
исправительное учреждение для несовершеннолетних преступников
(
wikipedia.org
)
4.10.2013
3:18:12
law
youth detention centre
исправительное учреждение для несовершеннолетних преступников
4.10.2013
3:09:12
ornit.
duckling
детёныш утки
4.10.2013
3:08:28
ornit.
duckling
молодая утка
4.10.2013
3:04:45
rude
bloody idiot
придурок хренов
4.10.2013
3:04:45
rude
bloody idiot
чёртов идиот
3.10.2013
20:24:12
gen.
adhere to an opinion
оставаться при мнении
3.10.2013
20:24:12
gen.
adhere to an opinion
остаться при мнении
3.10.2013
20:17:38
gen.
cling to an opinion
упорствовать во мнении
3.10.2013
20:13:42
gen.
cling to an opinion
твёрдо держаться мнения
3.10.2013
20:13:42
gen.
cling to an opinion
упорно придерживаться мнения
3.10.2013
19:00:38
gen.
tend to believe that
склоняться к мнению
(что)
3.10.2013
19:00:38
gen.
tend to believe that
склоняться к убеждению
(что)
3.10.2013
19:00:38
gen.
tend to believe that
быть склонным считать
(что)
3.10.2013
19:00:38
gen.
tend to believe that
быть склонным полагать
(что)
3.10.2013
19:00:38
gen.
tend to believe that
быть склонным верить
(что)
3.10.2013
18:57:54
gen.
tend to believe
склонен верить
(that)
3.10.2013
18:57:54
gen.
tend to believe
склонен считать
(that)
3.10.2013
18:57:54
gen.
tend to believe
склонен полагать
(that)
3.10.2013
18:57:54
gen.
tend to believe
склоняться к мнению
(that)
3.10.2013
18:57:54
gen.
tend to believe
склоняться к убеждению
(that)
3.10.2013
17:53:59
cinema
footage
киноматериал
3.10.2013
17:53:28
cinema
film material
киноматериал
3.10.2013
17:52:43
cinema
film footage
киноматериал
3.10.2013
4:53:19
fin.
value added tax identification number
идентификационный номер плательщика НДС
3.10.2013
4:52:22
fin.
VAT No.
идентификационный номер плательщика НДС
3.10.2013
3:00:59
fin.
still outstanding
непогашенная сумма
(в документах)
3.10.2013
3:00:08
fin.
still outstanding
неуплаченная сумма
3.10.2013
3:00:08
fin.
still outstanding
счёт
ещё не оплачен
3.10.2013
2:59:17
fin.
still outstanding
непокрытая сумма
3.10.2013
1:48:44
busin.
customer reference number
номер лицевого счета клиента
3.10.2013
1:18:06
real.est.
housing agency
посреднические услуги по аренде жилой недвижимости
3.10.2013
1:18:06
real.est.
housing agency
посреднические услуги по аренде жилья
3.10.2013
1:11:19
real.est.
leasing of apartments
сдача жилья в аренду
3.10.2013
1:07:56
real.est.
accommodation office
агентство недвижимости
3.10.2013
1:07:32
real.est.
housing agency
агентство недвижимости
3.10.2013
1:05:18
real.est.
lodgings agency
агентство недвижимости
3.10.2013
0:40:17
fin.
partial commission
частичное комиссионное вознаграждение
2.10.2013
23:47:36
econ.
letting of an immovable product
сдача в аренду недвижимости
2.10.2013
23:47:20
econ.
letting of an immovable product
аренда недвижимости
2.10.2013
23:18:44
real.est.
dwelling services
сдача жилья в аренду
2.10.2013
23:17:52
real.est.
renting of apartments
сдача жилья в аренду
2.10.2013
23:15:31
real.est.
dwelling services
сдача в аренду жилья
2.10.2013
23:13:38
real.est.
renting of apartments
сдача в аренду жилья
2.10.2013
22:44:04
real.est.
estate agency
риелторский центр
2.10.2013
22:42:49
real.est.
estate agent's office
агентство недвижимости
2.10.2013
22:42:49
real.est.
estate agent's office
риелторский центр
2.10.2013
22:42:49
real.est.
estate agent's office
риелторское агентство
2.10.2013
22:36:33
real.est.
estate agency
агентство недвижимости
2.10.2013
22:35:35
real.est.
estate agency
риелторское агентство
2.10.2013
22:35:35
real.est.
estate agency
центр риелторских услуг
2.10.2013
22:22:52
gen.
small apartment
малометражная квартира
(однокомнатная)
2.10.2013
22:22:52
gen.
small apartment
малогабаритная квартира
(однокомнатная)
2.10.2013
22:21:58
gen.
small flat
малометражная квартира
(однокомнатная)
2.10.2013
22:21:58
gen.
small flat
малогабаритная квартира
(однокомнатная)
2.10.2013
20:18:32
gen.
furnished flat
меблированная квартира
2.10.2013
18:23:10
gen.
be alert
быть наготове
(to)
2.10.2013
18:22:50
gen.
be alert to
something
быть наготове
2.10.2013
18:20:02
gen.
be alert
проявлять насторожённость
(to)
2.10.2013
18:20:02
gen.
be alert
быть настороже
(to)
2.10.2013
6:42:02
gen.
small quantity
немного
2.10.2013
6:41:32
gen.
small quantity of sugar
немного сахару
2.10.2013
6:41:32
gen.
small quantity of sugar
небольшое количество сахара
2.10.2013
6:41:32
gen.
small quantity of sugar
немного сахара
2.10.2013
6:35:49
chem.
in small quantities
в малых количествах
2.10.2013
6:32:19
gen.
small quantity
малое количество
2.10.2013
6:31:51
gen.
driblet
малое количество
2.10.2013
6:31:29
gen.
driblet
незначительное количество
2.10.2013
6:27:49
gen.
small quantity
незначительное количество
2.10.2013
5:33:45
econ.
cost improvement
снижение издержек
2.10.2013
5:33:45
econ.
cost improvement
снижение расходов
2.10.2013
5:33:45
econ.
cost improvement
снижение стоимости
2.10.2013
5:10:48
electr.eng.
wire
bundle
связка
2.10.2013
4:47:04
electr.eng.
cable
fittings
гарнитура
2.10.2013
4:47:04
electr.eng.
cable
set
гарнитура
2.10.2013
4:45:25
electr.eng.
cable accessories
кабельная гарнитура
2.10.2013
4:45:04
electr.eng.
cable set
кабельная гарнитура
2.10.2013
4:44:49
electr.eng.
cable fittings
кабельная гарнитура
2.10.2013
3:54:41
electr.eng.
cross connection
перекрёстная схема
2.10.2013
2:21:08
agric.
underpass for livestock
скотопрогон
2.10.2013
1:41:57
transp.
USDOT
Министерство транспорта США
2.10.2013
1:41:57
transp.
DOT
Министерство транспорта США
2.10.2013
1:41:24
transp.
United States Department of Transportation
Министерство транспорта США
2.10.2013
1:35:14
tech.
manual process
ручной процесс
(
ngpedia.ru
)
1.10.2013
6:25:46
tech.
assembly station
монтажная станция
1.10.2013
5:59:14
cables
harness maker
машина по изготовлению кабельных жгутов
1.10.2013
5:59:14
cables
harness maker
станок по производству кабельных жгутов
1.10.2013
5:30:35
electr.eng.
harnessing
объединение проводов в жгуты
1.10.2013
5:10:11
electr.eng.
termination
заделка
(провода)
1.10.2013
5:09:08
electr.eng.
termination
заделывание
(конца прповода)
1.10.2013
4:39:13
electr.eng.
termination
оконечная заделка
(провода)
1.10.2013
4:38:07
electr.eng.
wire
termination
оконцевание
(провода)
1.10.2013
4:36:25
electr.eng.
wire termination
оконцевание провода
1.10.2013
4:18:03
electr.eng.
single wire
одножильный провод
1.10.2013
4:17:11
electr.eng.
single wire
отдельный провод
1.10.2013
3:49:55
cables
crossover cable
кроссоверный кабель
1.10.2013
3:49:55
cables
crossover cable
кроссовер
(кроссоверный кабель)
1.10.2013
2:49:43
tech.
completion
заключительная операция
1.10.2013
2:49:00
tech.
finishing
заключительная операция
1.10.2013
1:54:00
inf.
sponger
приживала
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
Get short URL