Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.991
<<
|
>>
25.04.2014
14:24:14
med.
outpatient ward
амбулаторное отделение
25.04.2014
13:53:44
med.
Department of Children's Diseases
клиника детских болезней
(
kc-bl.com
)
25.04.2014
13:51:38
med.
Clinic for child diseases
клиника детских болезней
24.04.2014
1:12:30
ling.
audition
слуховая способность
24.04.2014
1:08:43
biol.
audition
слуховое восприятие
23.04.2014
2:03:14
econ.
on a freelance base
на внештатной основе
23.04.2014
1:52:25
product.
autoclaved aerated concrete factory
завод по производству пеноблоков
23.04.2014
1:52:25
product.
cellular concrete works
завод по производству пеноблоков
23.04.2014
1:52:25
product.
aerated concrete plant
завод по производству пеноблоков
23.04.2014
1:51:46
product.
aerated concrete plant
завод по производству газосиликатных блоков
23.04.2014
1:51:29
product.
cellular concrete works
завод по производству газосиликатных блоков
23.04.2014
1:50:47
product.
autoclaved aerated concrete factory
завод по производству газосиликатных блоков
23.04.2014
1:29:55
construct.
construction object
строящийся объект
21.04.2014
10:22:18
inf.
be keen
to do something
страстно желать
21.04.2014
10:22:18
inf.
be keen
to do something
очень хотеть
21.04.2014
10:22:18
inf.
be keen
to do something
стремиться
(что-то сделать)
21.04.2014
10:19:37
inf.
be keen
to do something
гореть желанием
(что-то сделать)
21.04.2014
10:17:36
inf.
be keen to guess
гореть желанием отгадать
21.04.2014
10:17:36
inf.
be keen to guess
гореть желанием разгадать
21.04.2014
10:17:36
inf.
be keen to guess
стараться отгадать
21.04.2014
10:17:36
inf.
be keen to guess
стремиться отгадать
19.04.2014
19:23:06
inf.
All is grist that comes to his mill
он из всего извлекает прибыль
18.04.2014
9:00:03
med.
acute mental confusion
острая спутанность сознания
15.04.2014
4:20:44
busin.
intern at a company
работать в компании в качестве практиканта
15.04.2014
4:20:44
busin.
intern at a company
проходить практику в компании
15.04.2014
3:06:16
univer.
master's thesis defense
защита магистерской диссертации
15.04.2014
1:39:56
IT
CE
компьютерная инженерия
14.04.2014
23:51:50
fig.
fulfil oneself
найти себя
(в профессии)
14.04.2014
23:47:55
gen.
fulfil oneself
реализовать себя
(как)
14.04.2014
23:47:55
gen.
fulfil oneself
реализоваться
(как)
14.04.2014
23:39:47
gen.
ambitious person
целеустремлённый человек
14.04.2014
23:35:58
gen.
ambitious person
амбициозная личность
14.04.2014
23:35:58
gen.
ambitious person
амбициозный человек
14.04.2014
23:28:53
gen.
absolutely amusing
совершенно очаровательный
14.04.2014
23:12:16
IT
embedded device
встроенное устройство
14.04.2014
21:11:49
gen.
fulfil the qualifications
соответствовать критериям
14.04.2014
21:11:15
gen.
conform to the requirements
соответствовать критериям
13.04.2014
2:08:52
inf.
it's a pleasure for me
мне приятно
(делать что-либо)
12.04.2014
14:08:37
media.
stringer
независимый журналист
12.04.2014
14:03:42
media.
stringer
стрингер
(внештатный репортёр; Стрингер – независимый репортёр. Под стрингерами в первую очередь подразумевают поставщиков визуальных материалов: независимых фотокорреспондентов, телеоператоров.)
10.04.2014
1:15:24
idiom.
bury
one's
face in
one's
hands
закрыть лицо руками
8.04.2014
9:41:21
proverb
Self-help is the best help
хочешь сделать что-то хорошо-сделай это сам
8.04.2014
9:38:48
proverb
Self-help is the best help
Никто тебе не поможет, если ты сам себе не поможешь
8.04.2014
9:38:09
proverb
Self-help is the best help
сам себе не поможешь-никто не поможет
7.04.2014
12:17:24
cleric.
Church of the Transfiguration
Преображенская церковь
(в Кижах
wikipedia.org
)
7.04.2014
12:16:42
cleric.
Church of the Transfiguration
Церковь Преображения Господня
(
wikipedia.org
)
6.04.2014
22:48:11
inf.
Here's how it works
а вот это функционирует
6.04.2014
22:47:50
inf.
Here's how it works
а вот так это работает
6.04.2014
21:01:52
inf.
it works
это функционирует
5.04.2014
11:49:03
humor.
that's over my head
моей соображалки здесь не хватает
5.04.2014
11:49:03
humor.
it is over my head
моей соображалки здесь не хватает
5.04.2014
11:49:03
humor.
that's a licker to me
моей соображалки здесь не хватает
5.04.2014
11:49:03
humor.
that's too deep for me
моей соображалки здесь не хватает
5.04.2014
11:44:33
humor.
that's a licker to me
это не для моих мозгов
5.04.2014
11:44:33
humor.
that's too deep for me
это не для моих мозгов
5.04.2014
11:42:34
inf.
that's too deep for me
это не для моего ума
5.04.2014
11:42:10
inf.
that's over my head
это не для моего ума
5.04.2014
11:41:49
inf.
that's a licker to me
это не для моего ума
5.04.2014
11:37:27
idiom.
suck it and see
пока не попробуешь-не поймёшь
(разг.)
5.04.2014
11:37:27
idiom.
suck it and see
не узнаёшь, пока не попробуешь
5.04.2014
11:37:27
idiom.
suck it and see
не поймёшь, пока не попробуешь
5.04.2014
11:35:21
idiom.
the proof of the pudding is in the eating
пока не попробуешь-не поймёшь
5.04.2014
11:35:21
idiom.
the proof of the pudding is in the eating
не узнаёшь, пока не попробуешь
5.04.2014
11:35:21
idiom.
the proof of the pudding is in the eating
не поймёшь, пока не попробуешь
5.04.2014
10:53:31
gen.
family honor
семейная честь
(Am.)
5.04.2014
10:53:31
gen.
family honour
семейная честь
(Br.)
5.04.2014
10:52:40
gen.
family's honor
семейная честь
(Am.)
5.04.2014
10:52:40
gen.
family's honour
семейная честь
(Br.)
5.04.2014
10:52:21
gen.
family's honor
честь семьи
(Am.)
5.04.2014
10:52:21
gen.
family's honour
честь семьи
(Br.)
5.04.2014
10:51:12
gen.
family honor
честь семьи
(Am.)
5.04.2014
10:51:12
gen.
family honour
честь семьи
(Br.)
5.04.2014
10:43:34
gen.
he places family honor above all else
для него честь семьи превыше всего
5.04.2014
9:57:28
humor.
that's over my head
это не для моих мозгов
4.04.2014
23:56:26
gen.
spread rumors
распространять слухи
4.04.2014
23:56:26
gen.
spread rumors
распускать слухи
4.04.2014
14:51:38
gen.
funny animals
забавные животные
4.04.2014
14:51:38
gen.
funny animals
забавные зверушки
4.04.2014
14:51:38
gen.
funny animals
забавные зверята
4.04.2014
14:38:22
gen.
of immense significance
колоссальной важности
4.04.2014
14:38:22
gen.
of immense significance
огромной значимости
4.04.2014
14:38:22
gen.
of immense significance
величайшей значимости
4.04.2014
14:38:22
gen.
of immense significance
величайшего значения
4.04.2014
14:35:31
gen.
of exceptional importance
необычайной важности
4.04.2014
14:35:31
gen.
of exceptional importance
исключительной значимости
4.04.2014
14:35:31
gen.
of exceptional importance
исключительного значения
4.04.2014
14:34:23
gen.
of exceptional importance
чрезвычайной значимости
4.04.2014
14:14:03
econ.
immense damage
огромный убыток
4.04.2014
14:14:03
econ.
immense damage
громадный ущерб
4.04.2014
13:18:14
gen.
increase steadily
непрерывно увеличиваться
4.04.2014
13:17:47
gen.
increase steadily
непрерывно расти
4.04.2014
13:13:42
fig.
go sky-high
неизмеримо вырастать
4.04.2014
13:13:42
fig.
go sky-high
неизмеримо вырасти
4.04.2014
13:02:22
idiom.
go sky-high
подняться высоко
(о ценах, темепературе)
4.04.2014
12:59:47
idiom.
go sky-high
сильно вырасти
4.04.2014
12:59:47
idiom.
go sky-high
резко увеличиться
(о ценах)
4.04.2014
12:59:47
idiom.
go sky-high
подскочить
(о ценах)
4.04.2014
12:54:26
idiom.
go sky high
дорасти до небес
4.04.2014
12:54:26
idiom.
go sky high
дорасти до неба
2.04.2014
14:26:41
law, ADR
deli
магазин деликатесов
(разг.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
Get short URL