Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.991
<<
|
>>
12.05.2014
7:05:41
med.
urinary syndrome
мочевой синдром
12.05.2014
6:49:05
med.
function
of
is retained
функция сохранена
12.05.2014
6:25:43
med.
renal duplication
удвоение почки
12.05.2014
5:58:16
med.appl.
X-ray computer tomography
рентгеновская компьютерная томография
12.05.2014
5:55:12
med.appl.
X-ray computer tomography
РКТ
12.05.2014
5:22:56
med.
very frequent
очень часто встречающийся
12.05.2014
5:22:30
med.
very common
очень часто встречающийся
12.05.2014
4:53:18
med.
pyelocaliceal system
чашечно-лоханочная система
12.05.2014
3:02:50
med.
Costovertebral angle tenderness
симптом поколачивания
(CVAT)
12.05.2014
3:02:50
med.
CVAT
симптом поколачивания
12.05.2014
2:54:15
med.
non-palpable
не пальпируется
12.05.2014
2:53:58
med.
non-palpable
не пальпируются
12.05.2014
2:48:48
med.
part of an organ
отдел органа
12.05.2014
2:33:41
med.
the skin is of normal colour
кожные покровы обычной окраски
11.05.2014
5:15:11
med.
VUR
пузырно-мочеточниковый рефлюкс
11.05.2014
4:46:33
med.
disease recurrence
рецидив болезни
11.05.2014
4:46:33
med.
disease recurrence
рецидив заболевания
11.05.2014
4:34:38
med.
maltreatment
несоответствующее лечение
11.05.2014
4:32:55
med.
inadequate treatment
несоответствующее лечение
11.05.2014
4:18:35
med.
course of
the
disease
динамика заболевания
11.05.2014
3:45:19
surg.
endoscopic dissection
эндоскопическое рассечение
11.05.2014
1:49:31
gen.
plannable
плановый
11.05.2014
1:49:31
gen.
plannable
планируемый
11.05.2014
1:49:31
gen.
plannable
поддающийся планированию
10.05.2014
19:34:29
med.
acute condition
обострение
10.05.2014
16:35:48
med.
sociomedical assessment
медико-социальная экспертиза
10.05.2014
16:35:16
med.
sociomedical expertising
медико-социальная экспертиза
10.05.2014
16:35:04
med.
sociomedical expertising
МСЭ
10.05.2014
16:34:48
med.
sociomedical assessment
МСЭ
10.05.2014
15:35:16
med.
sociomedical expertizing
медико-социальная экспертиза
10.05.2014
15:35:04
med.
sociomedical expertizing
МСЭ
10.05.2014
6:43:07
med.
urological – andrological
уролого-андрологический
10.05.2014
6:36:55
med.
urological – andrological
уроандрологический
10.05.2014
6:25:57
med.
be in inpatient treatment
находиться на стационарном лечении
(for 4 weeks)
10.05.2014
5:48:48
lat.
Calix
renalis
minor
малая почечная чашка
10.05.2014
5:48:48
lat.
Calix renalis minor
малая почечная чашка
10.05.2014
5:47:56
anat.
minor
renal
calix
малая почечная чашка
10.05.2014
5:47:56
anat.
minor renal calix
малая почечная чашка
10.05.2014
5:45:11
lat.
Calix renalis
почечная чашка
10.05.2014
5:44:37
med.
renal calyx
почечная чашка
10.05.2014
5:44:17
med.
renal calix
почечная чашка
10.05.2014
5:43:10
med.
major
renal
calix
большая почечная чашка
10.05.2014
5:43:10
med.
major renal calix
большая почечная чашка
10.05.2014
5:43:10
med.
сalix
renalis
major
большая почечная чашка
10.05.2014
5:06:06
offic.
hand out
something
against receipt
вручать под расписку
10.05.2014
5:05:36
offic.
hand out
something
against receipt
вручить под расписку
10.05.2014
5:03:13
offic.
against receipt
под роспись
10.05.2014
5:01:41
gen.
hand out
something
against receipt
вручать под роспись
10.05.2014
5:01:25
gen.
hand out
something
against receipt
вручить под роспись
10.05.2014
4:57:17
gen.
hand over
передать на руки
10.05.2014
4:57:17
gen.
hand over
выдать на руки
10.05.2014
4:33:18
med.
cfu
колониеобразующие единицы
10.05.2014
3:49:22
gen.
sunshine yellow
солнечно-жёлтый
10.05.2014
3:49:02
gen.
sunny yellow
солнечно-жёлтый
10.05.2014
2:47:00
health.
Ministry of Health of the Russian Federation
МЗ РФ
10.05.2014
2:23:32
med.
bladder catheterization
катетеризация мочевого пузыря
10.05.2014
2:15:45
gynecol.
Pfannenstiel's incision
рассечение по Пфанненштилю
10.05.2014
2:15:26
gynecol.
Pfannenstiel incision
рассечение по Пфанненштилю
9.05.2014
18:04:43
med.
non-functioning
нефункционирующий
9.05.2014
18:02:56
med.
nonfunctioning
нефункционирующий
9.05.2014
18:00:51
med.
non-functional organ
нефункционирующий орган
9.05.2014
17:55:34
gen.
out of order
не функционирующий
9.05.2014
17:54:22
med.
non-functional
нефункционирующий
9.05.2014
17:10:27
med.
with a relapsing course
с рецидивирующим течением
9.05.2014
17:08:01
med.
relapsing course
рецидивирующее течение
(
neuromuscular.ru
)
9.05.2014
16:40:10
med.
VUR
везикоуретеральный рефлюкс
9.05.2014
16:39:47
med.
vesikoureteraler Reflux
пузырномочеточниковый рефлюкс
9.05.2014
16:39:47
med.
VUR
пузырномочеточниковый рефлюкс
9.05.2014
16:10:13
gen.
anyhow
и всё же
9.05.2014
15:59:48
gen.
but for all that
и всё же
9.05.2014
15:58:55
gen.
but for all that
но при всём этом
9.05.2014
15:58:27
gen.
but for all that
но при этом
9.05.2014
15:57:32
gen.
but for all that
но всё-таки
9.05.2014
15:55:34
gen.
but for all that
и всё-таки
9.05.2014
3:16:37
med.
department of health
управление здравоохранения
9.05.2014
2:43:43
med.
state healthcare institution
государственное учреждение здравоохранения
9.05.2014
2:41:49
med.
state healthcare institution
ГУЗ
7.05.2014
6:05:59
trav.
give a ride
подвозить
7.05.2014
6:05:59
trav.
give a ride
подкинуть
7.05.2014
6:04:30
trav.
give a ride
подбросить попуткой
7.05.2014
6:04:30
trav.
give a ride
подбросить на попутке
7.05.2014
6:02:06
trav.
give a lift
подбросить на попутке
7.05.2014
6:02:06
trav.
give a lift
подбросить попуткой
7.05.2014
5:55:46
trav.
get a ride
поймать попутную машину
(Am/)
7.05.2014
5:26:48
trav.
get a ride
поймать попутку
7.05.2014
5:25:38
trav.
get a ride
добираться на попутке
7.05.2014
5:25:38
trav.
get a ride
поймать проходящую машину
7.05.2014
5:25:38
trav.
get a ride
добираться попутным транспортом
30.04.2014
12:07:11
inf.
what's the dif?
какая разница?
30.04.2014
12:05:18
gen.
what's the difference?
в чём заключается разница?
30.04.2014
12:04:54
gen.
what's the difference?
в чём разница?
30.04.2014
12:04:25
gen.
what's the difference?
что за разница?
30.04.2014
12:03:56
gen.
what's the difference?
в чём состоит разница?
30.04.2014
12:03:13
gen.
what's the difference?
какая разница?
30.04.2014
11:33:47
inf.
what's your point?
это ты к чему?
30.04.2014
11:33:16
inf.
what's your point?
это ты о чем?
30.04.2014
11:31:37
inf.
what's your point?
к чему это ты?
30.04.2014
11:31:07
inf.
what's your point?
куда ты клонишь?
30.04.2014
11:30:32
inf.
what's your point?
ты на что намекаешь?
30.04.2014
11:08:55
inf.
what's the point?
к чему это?
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
Get short URL