Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.991
<<
|
>>
18.08.2015
3:26:37
mil.
continuous front line
сплошная линия фронта
18.08.2015
1:03:31
ethnol.
Russian American
русскоязычный американец
18.08.2015
1:01:25
ethnogr.
Russian American
американец русского происхождения
18.08.2015
0:41:33
gen.
russophone population
русскоязычное население
(
wikipedia.org
)
18.08.2015
0:41:33
gen.
russophone population
русскоговорящее население
(
wikipedia.org
)
17.08.2015
14:54:31
gen.
all the indications are that
всё говорит о том, что
17.08.2015
14:54:01
gen.
everything seems to suggest that
всё говорит о том, что
17.08.2015
14:44:35
gen.
everything suggests that
всё говорит о том, что
15.08.2015
16:39:16
gen.
go scot-free
уйти от наказания
15.08.2015
16:03:18
med.
at the first examination
при первом исследовании
15.08.2015
15:51:04
gen.
be well disposed
быть дружелюбно настроенным
15.08.2015
15:51:04
gen.
be well disposed
быть дружески расположенным
(к кому-либо)
15.08.2015
15:48:30
book.
be well disposed
проявлять доброжелательство
15.08.2015
15:48:30
book.
be well disposed
проявлять расположение
(по отношению к кому-либо)
15.08.2015
15:46:28
gen.
be well disposed
испытывать благосклонность
(к; towards)
15.08.2015
15:45:03
gen.
be well disposed
благоволить
(кому-либо; towards)
15.08.2015
15:44:25
gen.
be well disposed
быть благосклонно расположенным
(по отношению к; towards)
15.08.2015
14:41:53
ed.
special needs school
вспомогательная школа
15.08.2015
14:41:53
ed.
special needs school
развивающая школа
15.08.2015
14:35:42
ed.
special needs school
спецшкола
15.08.2015
14:35:42
ed.
special needs school
специальная школа
15.08.2015
14:35:42
ed.
special needs school
школа для умственно отсталых детей
(
wikipedia.org
)
15.08.2015
14:17:41
gen.
discriminated
ущемлённый
15.08.2015
14:15:01
gen.
disadvantaged
ущемлённый
15.08.2015
14:13:53
gen.
disadvantaged
обделённый
15.08.2015
13:44:39
gen.
feel disadvantaged
чувствовать себя обделённым
15.08.2015
13:43:36
gen.
feel at a disadvantage
чувствовать себя обделённым
15.08.2015
13:08:36
gen.
at the town's exit
на выезде из города
15.08.2015
13:07:40
gen.
at the village exit
на выезде из местечка
15.08.2015
13:07:21
gen.
at the village exit
на выезде из села
15.08.2015
13:07:04
gen.
at the village exit
на выезде из посёлка
15.08.2015
12:36:59
gen.
the town's landmark
символ города
15.08.2015
12:19:26
math.
point of inflection
точка перегиба плоской кривой
(
wikipedia.org
)
15.08.2015
12:18:39
math.
point of inflection
точка перегиба функции
(
wikipedia.org
)
14.08.2015
23:56:55
traf.
he refused to be breathalyzed
он отказался дуть в трубку
(дорожной полиции; Am.)
14.08.2015
13:53:44
polit.
stage a coup d'etat
совершить государственный переворот
14.08.2015
13:52:35
polit.
stage a coup d'etat
совершить переворот
14.08.2015
13:52:35
polit.
stage a coup d'etat
совершать переворот
14.08.2015
13:51:58
polit.
stage a coup d'etat
совершать госпереворот
14.08.2015
13:51:37
polit.
stage a coup d'etat
совершить госпереворот
14.08.2015
13:50:01
polit.
stage a coup
совершить госпереворот
14.08.2015
13:49:28
polit.
stage a coup
совершить переворот
14.08.2015
13:49:10
polit.
stage a coup
совершать переворот
14.08.2015
11:37:29
journ.
hoax
утка
(газетная)
14.08.2015
11:37:29
journ.
newspaper hoax
утка
(газетная)
14.08.2015
11:36:11
journ.
hoax
газетная утка
14.08.2015
11:11:27
gen.
far from always
далеко не всегда
14.08.2015
10:06:23
psychiat.
therapyresistant
терапевтически резистентный
14.08.2015
9:42:58
IT
distant data
дистанционные данные
13.08.2015
1:00:04
gen.
in the eyes of others
в глазах других
(людей)
13.08.2015
0:56:03
law
in the eyes of the law
перед законом
11.08.2015
23:15:04
forestr.
on the fringe / fringes of the forest
на лесной опушке
11.08.2015
23:15:04
forestr.
on the fringe / fringes of the forest
у опушки леса
11.08.2015
23:15:04
forestr.
on the fringe / fringes of the forest
у лесной опушки
11.08.2015
23:15:04
forestr.
on the fringe / fringes of the forest
на краю леса
11.08.2015
23:05:44
gen.
live on the fringes of the city
жить на городской окраине
11.08.2015
23:05:44
gen.
live on the fringes of the city
проживать на городской окраине
11.08.2015
23:05:43
gen.
live on the fringes of the city
проживать на окраине города
11.08.2015
23:04:56
gen.
live on the fringe of the city
проживать на окраине города
11.08.2015
23:04:56
gen.
live on the fringe of the city
жить на городской окраине
11.08.2015
23:04:56
gen.
live on the fringe of the city
проживать на городской окраине
11.08.2015
4:13:02
idiom.
sail close to the wind
балансировать на грани дозволенного
11.08.2015
4:12:34
idiom.
sail close to the wind
действовать на грани дозволенного
11.08.2015
3:34:29
tech.
customary units
единицы американской системы мер и весов
(Pl.) (Am.; Pl.)
11.08.2015
2:28:00
mil.
United States Army Criminal Investigation Command
Командование уголовных расследований Сухопутных войск США
(
modernarmy.ru
)
10.08.2015
5:51:23
mil.
army unit
армейская часть
9.08.2015
21:35:32
law
of 6 July 2010
от 6 июля 2010 года
9.08.2015
21:35:10
law
of 6 July 2010
от 6 июля 2010 г.
9.08.2015
21:25:47
busin.
dated 6 July 2010
от 6 июля 2010 года
9.08.2015
21:25:47
busin.
dated 6 July 2010
от 6 июля 2010 г.
9.08.2015
6:48:40
gen.
naughty children
озорные дети
9.08.2015
6:40:46
gen.
naughty children
безобразники
9.08.2015
6:40:12
gen.
naughty children
баловники
9.08.2015
6:40:12
gen.
naughty children
шалуны
9.08.2015
6:40:12
gen.
naughty children
озорники
9.08.2015
6:40:12
gen.
naughty children
неслушники
9.08.2015
6:40:12
gen.
naughty children
непослушные дети
9.08.2015
6:40:12
gen.
naughty children
озорующие дети
9.08.2015
6:40:12
gen.
naughty children
дурно воспитанные дети
9.08.2015
6:40:12
gen.
naughty children
озорничающие дети
9.08.2015
6:11:03
idiom.
easier said than done
проще сказать, чем сделать
9.08.2015
6:00:09
proverb
easier said than done
легко сказать, да нелегко орла поймать
9.08.2015
5:59:29
proverb
easier said than done
легко хвалиться, легко и свалиться
9.08.2015
5:59:01
proverb
easier said than done
легко сказать, да тяжело сделать
9.08.2015
5:58:37
proverb
easier said than done
легко сказать, да трудно сделать
9.08.2015
5:58:11
proverb
easier said than done
легче советы давать, чем им следовать
9.08.2015
5:49:34
idiom.
easier said than done
языком болтать-не мешки ворочать
9.08.2015
4:59:19
phys.
tempering color
цвет побежалости
8.08.2015
2:34:55
idiom.
bypass the question
обходить вопрос стороной
8.08.2015
2:34:35
idiom.
bypass the question
обходить тему стороной
8.08.2015
2:25:41
avunc.
miss the point
не врубаться в суть
8.08.2015
2:19:02
gen.
merely a claim
голое утверждение
8.08.2015
2:18:40
gen.
simple allegation
голое утверждение
8.08.2015
2:17:52
gen.
mere allegation
голое утверждение
8.08.2015
2:17:22
gen.
mere statement
голое утверждение
8.08.2015
2:16:51
gen.
mere assertion
голое утверждение
8.08.2015
2:13:06
gen.
unsupported
голословный
8.08.2015
2:05:41
gen.
unsupported
без доказательств
8.08.2015
2:05:04
gen.
without any proof
без доказательств
8.08.2015
2:04:35
gen.
with no proof
без доказательств
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
Get short URL