DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Andrey Truhachev: 59.991  << | >>

2.11.2015 12:02:55 inf. I feel like throwing up мне хочется сблевать
2.11.2015 11:58:55 inf. I feel like throwing up меня тошнит
2.11.2015 11:46:36 gen. I feel I'm to blame я чувствую себя виновным
2.11.2015 11:45:35 gen. I feel I'm to blame я чувствую себя виноватым
2.11.2015 11:38:25 gen. I feel good мне хорошо
2.11.2015 3:02:39 gen. be killed in a shoot-out быть убитым в перестрелке
2.11.2015 3:02:39 gen. be killed in a shoot-out оказаться убитым в перестрелке
2.11.2015 3:02:39 gen. be killed in a shoot-out погибнуть в перестрелке
1.11.2015 19:31:06 geogr. Lattakia Латакия
1.11.2015 19:31:06 geogr. Latakiyah Латакия
1.11.2015 16:51:05 media. bogus message фейк
1.11.2015 16:50:14 media. canard фейк
1.11.2015 16:49:58 media. hoax фейк
1.11.2015 13:32:32 gen. mourning rally траурный митинг
1.11.2015 13:32:14 gen. mourning rally митинг скорби
1.11.2015 1:03:05 avia. passenger jet пассажирский авиалайнер
1.11.2015 1:03:05 news passenger jet пассажирский самолёт
31.10.2015 22:23:50 gen. sweep the leaves мести листья
31.10.2015 22:23:50 gen. sweep the leaves мести листву
31.10.2015 22:23:22 gen. sweep the leaves смётать листья
31.10.2015 22:23:22 gen. sweep the leaves смётать листву
31.10.2015 22:21:45 gen. sweep the leaves подметать листву
31.10.2015 22:21:45 gen. sweep the leaves подметать листья
30.10.2015 23:47:31 rel., christ. St. Panteleimon Monastery Россикон (wikipedia.org)
30.10.2015 23:36:24 rel., christ. Autonomous Monastic State of the Holy Mountain Автономное монашеское государство Святой Горы Афон
30.10.2015 23:13:17 rel., christ. Monastery of St. Panteleimon Монастырь святого Пантелеймона на Афоне
30.10.2015 22:33:48 rel., christ. hegumenia игумения
30.10.2015 22:32:48 rel., christ. hegumenia игуменья (wikipedia.org)
30.10.2015 11:30:42 rel., christ. incorrupt нетленный (wikipedia.org)
30.10.2015 10:34:44 hist. past civilization прошлая цивилизация
30.10.2015 9:16:35 gen. produce приносить (результаты)
30.10.2015 9:16:35 gen. produce принести (результаты)
29.10.2015 23:50:36 econ. market failure фиаско рынка
29.10.2015 23:50:36 econ. market failure сбой рынка
29.10.2015 11:40:39 polit. official institution официальное учреждение
29.10.2015 11:38:37 polit. national institution государственное учреждение
29.10.2015 10:32:32 formal institution структура
29.10.2015 5:09:25 mil. burn out выкуривать (someone/something)
28.10.2015 14:52:47 fig. pigeonhole навесить ярлык
28.10.2015 14:52:47 fig. pigeonhole навешивать ярлык
28.10.2015 12:43:53 sec.sys. secret file секретное досье
27.10.2015 23:16:35 gen. argument against контраргумент
27.10.2015 23:16:09 gen. argument to the contrary контраргумент
27.10.2015 23:15:41 gen. counter-argument контраргумент
27.10.2015 10:59:34 relig. pray for forgiveness вымаливать прощение
27.10.2015 10:58:57 relig. pray for forgiveness отмаливать
27.10.2015 10:27:28 inf. dillydallying вошканье
27.10.2015 10:26:45 inf. dawdling вошканье
27.10.2015 10:17:16 inf. dawdling мешканье
27.10.2015 10:17:16 inf. dawdling возня
27.10.2015 10:17:16 inf. dawdling оттягивание
27.10.2015 10:17:16 inf. dawdling проволочка
27.10.2015 10:17:16 inf. dawdling отодвигание (переносн. смысл)
27.10.2015 10:17:16 inf. dawdling волокита
27.10.2015 10:17:16 inf. dawdling копание
27.10.2015 10:16:17 inf. dillydallying копание
27.10.2015 10:16:17 inf. dillydallying мешканье
27.10.2015 10:16:17 inf. dillydallying возня
27.10.2015 10:16:17 inf. dillydallying оттягивание
27.10.2015 10:16:17 inf. dillydallying проволочка
27.10.2015 10:16:17 inf. dillydallying отодвигание (переносн. смысл)
27.10.2015 10:16:17 inf. dillydallying волокита
27.10.2015 10:16:17 inf. dillydallying валанданье
27.10.2015 10:16:17 inf. dillydallying медлительность
27.10.2015 10:12:08 inf. dilly-dallying валанданье
27.10.2015 10:09:46 inf. dilly-dallying волокита
27.10.2015 10:07:40 inf. dilly-dallying копание
27.10.2015 10:07:40 inf. dilly-dallying мешканье
27.10.2015 10:07:40 inf. dilly-dallying возня
27.10.2015 10:07:40 inf. dilly-dallying оттягивание
27.10.2015 10:07:40 inf. dilly-dallying проволочка
27.10.2015 10:07:40 inf. dilly-dallying отодвигание (переносн. смысл)
27.10.2015 9:33:28 inf. dally любезничать (with)
27.10.2015 9:33:28 inf. dally кокетничать (with)
27.10.2015 9:33:28 inf. dally флиртовать (with)
27.10.2015 9:33:28 inf. dally волочиться (за; with)
27.10.2015 9:33:28 inf. dally заигрывать (with)
27.10.2015 8:29:42 inf. dally with a young girl приударять за девушкой
27.10.2015 8:29:42 inf. dally with a young girl приударить за девушкой
27.10.2015 8:28:26 inf. dally with a younggirl ухаживать за девушкой
27.10.2015 8:28:26 inf. dally with a younggirl ухлестывать за девушкой
27.10.2015 8:27:05 inf. dally with a young girl кокетничать с девушкой
27.10.2015 8:27:05 inf. dally with a young girl флиртовать с девушкой
27.10.2015 8:27:05 inf. dally with a young girl заигрывать с девушкой
27.10.2015 8:27:05 inf. dally with a young girl волочиться за девушкой
27.10.2015 8:23:21 inf. dilly-dally over the choice of something не мочь ни на чём остановиться
27.10.2015 8:20:55 inf. dilly-dally over the choice не мочь определиться с выбором (of something)
27.10.2015 8:20:03 inf. dilly-dally over the choice не мочь решиться сделать выбор (of something)
27.10.2015 8:19:45 inf. dilly-dally over the choice не мочь решиться (of something)
27.10.2015 8:17:50 inf. to dilly-dally медлить
27.10.2015 8:17:50 inf. to dilly-dally копаться
27.10.2015 8:17:50 inf. to dilly-dally возиться
27.10.2015 8:16:01 inf. to dilly-dally потянуть время
27.10.2015 8:16:01 inf. dilly-dally не спеша делать (что-либо)
27.10.2015 8:16:01 inf. dilly-dally тянуть время
27.10.2015 8:16:01 inf. to dilly-dally растягивать время
26.10.2015 22:49:08 gen. bludgeon to death избить до смерти (битой, дубинкой или подобным тупым и тяжёлым предметом)
26.10.2015 22:15:43 furn. antique furniture антикварная мебель
26.10.2015 22:06:28 hist. ancient history история античного мира
26.10.2015 22:06:28 hist. ancient history история античности

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600