DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Andrey Truhachev: 59.991  << | >>

6.04.2016 4:45:25 avunc. I don't care a pap for it! мне до одного места!
6.04.2016 4:44:21 avunc. I don't care at all! мне по фигу!
6.04.2016 4:44:21 avunc. I don't care a copper!Am. мне по фигу!
6.04.2016 4:44:21 avunc. I don't care a continental!Am. мне по фигу!
6.04.2016 4:44:21 avunc. I don't care a fig for it! мне по фигу!
6.04.2016 4:44:21 avunc. I don't care a pap for it! мне по фигу!
6.04.2016 4:42:57 inf. I don't care a pap for it! мне как-то без разницы!
6.04.2016 4:42:56 inf. I couldn't care less! мне как-то без разницы!
6.04.2016 4:42:56 inf. I don't care at all! мне как-то без разницы!
6.04.2016 4:42:56 inf. I don't care a copper!Am. мне как-то без разницы!
6.04.2016 4:42:56 inf. I don't care a continental!Am. мне как-то без разницы!
6.04.2016 4:42:56 inf. I don't care a fig for it! мне как-то без разницы!
6.04.2016 4:42:08 inf. I couldn't care less! мне абсолютно всё равно!
6.04.2016 4:42:08 inf. I don't care at all! мне абсолютно всё равно!
6.04.2016 4:42:08 inf. I don't care a copper!Am. мне абсолютно всё равно!
6.04.2016 4:40:44 avunc. I couldn't care less! меня это не колышет!
6.04.2016 4:40:44 avunc. I don't care at all! меня это не колышет!
6.04.2016 4:40:44 avunc. I don't care a copper! меня это не колышет! (Am.)
6.04.2016 4:40:44 avunc. I don't care a continental! Am. меня это не колышет!
6.04.2016 4:40:44 avunc. I don't care a fig for it! меня это не колышет!
6.04.2016 4:40:44 avunc. I don't care a pap for it! меня это не колышет!
6.04.2016 4:38:11 inf. I don't care at all! I don't care a copper! мне по барабану! (Am.)
6.04.2016 4:38:11 inf. I don't care a continental! мне по барабану! (Am.)
6.04.2016 4:38:11 inf. I don't care a fig for it! мне по барабану!
6.04.2016 4:38:11 inf. I don't care a pap for it! мне по барабану!
6.04.2016 4:37:17 inf. I don't care a continental! мне абсолютно всё равно! (Am.)
6.04.2016 4:37:17 inf. I don't care a fig for it! мне абсолютно всё равно!
6.04.2016 4:37:17 inf. I don't care a pap for it! мне абсолютно всё равно!
6.04.2016 4:23:12 avunc. I don't care! плевать на это! Мне наплевать!
6.04.2016 4:23:12 avunc. I don't care! плевал я на это!
6.04.2016 4:23:12 avunc. I don't care! мне фиолетово!
6.04.2016 4:23:12 avunc. I don't care! мне до одного места!
6.04.2016 4:23:12 avunc. I don't care! а мне по барабану!
6.04.2016 4:23:12 avunc. I don't care! мне до лампочки!
6.04.2016 4:23:11 avunc. I don't care! мне наплевать!
6.04.2016 4:23:11 avunc. I don't care! мне наплевать на это!
6.04.2016 4:23:11 avunc. I don't care! плевать!
6.04.2016 4:23:11 avunc. I don't care! мне по фигу!
6.04.2016 4:17:08 inf. I couldn't care less! мне по барабану!
6.04.2016 4:17:07 inf. I couldn't care less! мне до одного места!
6.04.2016 4:15:55 inf. I couldn't care less! мне фиолетово!
6.04.2016 4:12:56 inf. I couldn't care less! мне наплевать!
6.04.2016 4:12:56 inf. I couldn't care less! мне наплевать на это!
6.04.2016 4:12:56 inf. I couldn't care less! плевать на это!
6.04.2016 3:38:19 rel., christ. Moscow Patriarchate Русская Православная Церковь (wikipedia.org)
4.04.2016 8:51:17 geogr. village centre центр села (Br.)
4.04.2016 8:13:09 meteorol. heavy rain гроза
4.04.2016 8:13:09 meteorol. rainstorm гроза
4.04.2016 8:13:09 meteorol. violent rain гроза
4.04.2016 8:13:09 meteorol. heavy rainfall гроза
4.04.2016 8:10:11 meteorol. rainstorm сильный дождь
4.04.2016 8:10:11 meteorol. violent rain сильный дождь
4.04.2016 8:10:11 meteorol. heavy rainfall сильный дождь
4.04.2016 8:09:42 meteorol. violent rain ливень
4.04.2016 8:09:42 meteorol. heavy rainfall ливень
4.04.2016 8:08:49 meteorol. rainstorm проливной дождь
4.04.2016 8:08:49 meteorol. violent rain проливной дождь
4.04.2016 8:08:49 meteorol. heavy rainfall проливной дождь
4.04.2016 7:42:23 mil. threat to the flanks фланговая угроза
4.04.2016 7:41:58 mil. threat to the flanks угроза флангам
3.04.2016 23:49:23 law burglary взлом с кражей
3.04.2016 22:48:23 idiom. backbite говорить за глаза (someone)
3.04.2016 22:35:33 idiom. behind someone's back за глаза
3.04.2016 22:07:21 psychol. practical psychology практическая психология
3.04.2016 3:16:49 gen. in an incredible way невероятным путём
3.04.2016 3:16:49 gen. in an incredible way невероятно
3.04.2016 3:16:38 gen. in an incredible manner невероятным путём
3.04.2016 3:16:38 gen. in an incredible manner невероятно
3.04.2016 3:16:20 gen. in an extraordinary display невероятным путём
3.04.2016 3:16:20 gen. in an extraordinary display невероятно
3.04.2016 3:16:05 gen. in incredibly ways невероятным путём
3.04.2016 3:16:05 gen. in incredibly ways невероятно
3.04.2016 3:15:48 gen. in an unbelievable way невероятным образом
3.04.2016 3:15:48 gen. in an unbelievable way невероятным путём
3.04.2016 3:15:48 gen. in an unbelievable way невероятно
3.04.2016 2:53:14 relig. in immense ways невероятным образом (God wants to have a relationship with you through your prayer life, and it will change you in immense ways,")
3.04.2016 2:51:43 gen. in an incredible manner невероятным образом
3.04.2016 2:50:40 gen. in an almost incredible way невероятным образом
3.04.2016 2:49:42 gen. in a truly stunning way невероятным образом
3.04.2016 2:48:42 gen. in incredibly ways невероятным образом
3.04.2016 2:48:08 gen. in an extraordinary display невероятным образом
3.04.2016 2:34:54 gen. at the present moment в настоящий момент
3.04.2016 2:34:09 gen. the present moment настоящий момент
2.04.2016 9:50:38 law, ADR ensure confidentiality гарантировать конфиденциальность
2.04.2016 9:50:38 law, ADR ensure confidentiality ручаться в соблюдении конфиденциальности
2.04.2016 9:47:30 law, ADR affirm delivery подтвердить поставку
2.04.2016 9:47:30 law, ADR affirm delivery гарантировать поставку
2.04.2016 5:36:16 mil. psychological warfare война с использованием психологического оружия (academic.ru)
1.04.2016 11:49:32 fig.of.sp. lingering отстающий
1.04.2016 8:57:04 fig.of.sp. rifle marksman снайпер
1.04.2016 8:54:00 gen. rifle marksman меткий стрелок
1.04.2016 8:54:00 gen. rifle marksman отличный стрелок (из винтовки)
1.04.2016 8:52:27 gen. rifle shooter стрелок
1.04.2016 8:41:39 mil. force to retreat отбрасывать назад (противника)
1.04.2016 8:41:14 mil. drive back отбрасывать назад (противника)
1.04.2016 8:38:22 mil. drive back вынудить отойти назад
1.04.2016 8:38:22 mil. drive back вынудить к отступлению
1.04.2016 8:38:21 mil. drive back вынудить отступить
1.04.2016 8:38:04 mil. force to retreat вынудить отступить
1.04.2016 8:38:04 mil. force to retreat вынудить отойти назад

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600