15.09.2016 |
23:33:20 |
idiom. |
leave someone to his fate |
оставлять на произвол судьбы |
15.09.2016 |
7:50:09 |
mil. |
enemy contact report |
доклад о противнике |
14.09.2016 |
17:54:59 |
gen. |
universally usable |
универсально применимый |
14.09.2016 |
9:38:07 |
misused |
retailer |
ритейлер |
14.09.2016 |
8:04:11 |
hist. |
migration of the peoples |
великое переселение народов |
14.09.2016 |
8:03:41 |
hist. |
Barbarian Invasions |
великое переселение народов (редк.) |
14.09.2016 |
8:02:54 |
hist. |
Voelkerwanderung |
великое переселение народов |
14.09.2016 |
7:17:57 |
inf. |
dump problems |
перекидывать проблемы (на кого-либо; on someone) |
14.09.2016 |
7:13:48 |
inf. |
buck passing |
сваливание ответственности на других |
14.09.2016 |
7:12:33 |
inf. |
buck passing |
перекладывание ответственности на других |
14.09.2016 |
6:19:38 |
polit. |
aiding an escape |
помощь беженцу (при переходе границы) |
14.09.2016 |
5:54:47 |
polit. |
escape agent |
проводник беженцев |
14.09.2016 |
5:54:47 |
polit. |
escape helper |
проводник беженцев |
14.09.2016 |
5:37:10 |
mil. |
brigade combat team |
бригадная боевая группа (Am. wikipedia.org) |
13.09.2016 |
8:31:41 |
agric. |
agricultural enterprise |
агропредприятие |
13.09.2016 |
8:31:41 |
agric. |
agricultural enterprise |
аграрное предприятие |
13.09.2016 |
6:15:09 |
zool. |
Daghestan tur |
дагестанский тур |
13.09.2016 |
6:07:00 |
zool. |
Daghestan pine vole |
дагестанская полёвка (microtus daghestanicus) |
12.09.2016 |
15:42:04 |
gen. |
at the late night |
поздно ночью |
12.09.2016 |
15:42:04 |
gen. |
at the late night |
поздней ночью |
12.09.2016 |
15:42:04 |
gen. |
at the late night |
глубокой ночью |
12.09.2016 |
15:41:23 |
gen. |
late at night |
глубокой ночью |
12.09.2016 |
9:42:05 |
nautic. |
in international waters |
в нейтральных водах |
12.09.2016 |
7:47:13 |
gen. |
early in the afternoon |
в начале второй половины дня |
12.09.2016 |
7:38:33 |
gen. |
early in the afternoon |
сразу после полудня |
12.09.2016 |
7:18:38 |
gen. |
early in the afternoon |
в послеполуденное время |
12.09.2016 |
7:14:37 |
gen. |
early in the afternoon |
сразу после обеда |
12.09.2016 |
7:14:37 |
gen. |
early in the afternoon |
пополудни |
12.09.2016 |
7:14:37 |
gen. |
early in the afternoon |
после полудня |
12.09.2016 |
7:14:37 |
gen. |
early in the afternoon |
за-полдень |
12.09.2016 |
4:34:47 |
gen. |
Daghestanian |
дагестанский |
11.09.2016 |
14:08:43 |
mil., avia. |
flying corps |
авиационный корпус |
11.09.2016 |
14:08:10 |
mil., avia. |
air corps |
авиационный корпус |
11.09.2016 |
9:26:14 |
chem.comp. |
sulfur monoxide |
монооксид серы |
11.09.2016 |
9:26:14 |
chem.comp. |
sulfur monoxide |
моноокись серы |
11.09.2016 |
8:54:08 |
cloth. |
chokha |
черкеска (a wool coat with a high neck that is part of the traditional male dress of the peoples of the Caucasus wikipedia.org) |
11.09.2016 |
2:26:50 |
auto. |
go downhill |
съезжать вниз |
11.09.2016 |
2:26:03 |
auto. |
go downhill |
ехать вниз |
11.09.2016 |
2:26:03 |
auto. |
go downhill |
спускаться (вниз) |
10.09.2016 |
12:46:37 |
mil. |
executive officer |
замкомандира |
10.09.2016 |
12:46:37 |
mil. |
second commander |
замкомандира |
10.09.2016 |
12:46:37 |
mil. |
second in command |
замкомандира |
10.09.2016 |
12:46:37 |
mil. |
DC |
замкомандира (deputy commander) |
10.09.2016 |
12:45:13 |
mil. |
deputy commander |
замкомандира |
10.09.2016 |
12:45:13 |
mil. |
second-in-command |
замкомандира |
10.09.2016 |
12:45:13 |
mil. |
commander deputy |
замкомандира |
10.09.2016 |
9:39:52 |
mil. |
deployment management |
руководство операцией |
10.09.2016 |
9:39:52 |
mil. |
deployment management |
командование операцией |
10.09.2016 |
9:06:29 |
mil. |
operational control |
руководство операцией |
10.09.2016 |
9:06:29 |
mil. |
operational control |
командование операцией |
10.09.2016 |
9:05:40 |
mil. |
mission management |
руководство операцией |
10.09.2016 |
9:05:40 |
mil. |
mission management |
командование операцией |
10.09.2016 |
9:05:00 |
mil. |
operational command |
руководство операцией |
10.09.2016 |
9:05:00 |
mil. |
operational command |
командование операцией |
10.09.2016 |
8:55:12 |
mil. |
combat command |
управление в бою |
10.09.2016 |
8:52:51 |
mil. |
combat command |
управление боем |
10.09.2016 |
8:42:11 |
meteorol. |
becoming brighter |
проясняется (о погоде) |
10.09.2016 |
8:42:11 |
meteorol. |
becoming brighter |
распогаживается (о погоде) |
10.09.2016 |
8:42:11 |
meteorol. |
becoming brighter |
просветляется (о погоде) |
10.09.2016 |
8:40:53 |
meteorol. |
brightening up |
проясняется (о погоде) |
10.09.2016 |
8:40:53 |
meteorol. |
brightening up |
распогаживается |
10.09.2016 |
8:40:53 |
meteorol. |
brightening up |
просветляется |
10.09.2016 |
1:03:19 |
cloth. |
burqini |
буркини (portmanteau of burqa and bikini,a type of swimsuit for women wikipedia.org) |
9.09.2016 |
9:03:19 |
pomp. |
in spite of death |
смерти вопреки |
9.09.2016 |
8:50:51 |
media. |
bulletin |
cводка (academic.ru) |
9.09.2016 |
8:47:39 |
media. |
summary of events |
cводка событий |
9.09.2016 |
8:43:57 |
media. |
event summary |
cводка событий |
9.09.2016 |
3:07:22 |
relig. |
postulant |
лицо, проходящее испытательный срок |
9.09.2016 |
3:02:59 |
relig. |
postulant |
испытуемый |
9.09.2016 |
3:02:59 |
relig. |
postulant |
претендент |
9.09.2016 |
3:02:59 |
relig. |
postulant |
кандидат (особ. на поступление в религиозный орден) |
8.09.2016 |
20:19:27 |
avia. |
duralumin fuselage |
дюралюминиевый фюзеляж |
8.09.2016 |
20:18:15 |
avia. |
duralumin fuselage |
дюралевый фюзеляж |
8.09.2016 |
4:47:58 |
fig. |
core statement |
ключевая мысль |
8.09.2016 |
4:47:39 |
fig. |
central statement |
ключевая мысль |
8.09.2016 |
4:45:45 |
fig.of.sp. |
central statement |
ключевая фраза |
8.09.2016 |
4:45:45 |
fig.of.sp. |
core statement |
ключевая фраза |
7.09.2016 |
20:16:00 |
econ. |
purchasing manager index |
индекс ожиданий менеджеров по закупкам (индекс деловой активности, публикуемый Чикагской Ассоциацией Менеджеров) |
7.09.2016 |
20:00:49 |
anat. |
PMI |
малая поясничная мышца |
7.09.2016 |
20:00:12 |
anat. |
psoas minor muscle |
малая поясничная мышца |
7.09.2016 |
19:37:00 |
literal. |
be born with a caul |
родиться в рубашке (Many cultures consider a baby born with a caul a sign of good luck.) |
7.09.2016 |
12:49:10 |
inf. |
cry uncle |
капитулировать (Am.) |
7.09.2016 |
12:49:10 |
inf. |
holler uncleAm. |
капитулировать |
7.09.2016 |
12:49:10 |
inf. |
say uncle |
капитулировать (Am.) |
7.09.2016 |
12:44:52 |
mil., lingo |
holler uncle |
признать своё поражение (Am.) |
7.09.2016 |
12:44:52 |
mil., lingo |
say uncle |
признать своё поражение (Am.) |
7.09.2016 |
12:44:52 |
mil., lingo |
cry uncle |
признать своё поражение (Am.) |
7.09.2016 |
12:44:29 |
mil., lingo |
cry uncle |
признать поражение (Am.) |
7.09.2016 |
12:44:29 |
mil., lingo |
holler uncle |
признать поражение (Am.) |
7.09.2016 |
12:44:29 |
mil., lingo |
say uncle |
признать поражение (Am.) |
7.09.2016 |
12:43:48 |
mil., lingo |
holler uncle |
признать себя побеждённым (Am.) |
7.09.2016 |
12:43:48 |
mil., lingo |
cry uncle |
признать себя побеждённым (Am.) |
7.09.2016 |
12:43:48 |
mil., lingo |
say uncle |
признать себя побеждённым (Am.) |
7.09.2016 |
12:43:30 |
mil., lingo |
cry uncle |
объявить себя побеждённым (Am.) |
7.09.2016 |
12:43:30 |
mil., lingo |
holler uncle |
объявить себя побеждённым (Am.) |
7.09.2016 |
12:43:30 |
mil., lingo |
say uncle |
объявить себя побеждённым (Am.) |
7.09.2016 |
8:50:25 |
gen. |
bring someone breakfast in bed |
приносить завтрак в постель |
7.09.2016 |
8:48:59 |
gen. |
bring someone breakfast in bed |
подавать завтрак в постель |
7.09.2016 |
8:45:42 |
idiom. |
go to the limit |
рисковать всем |
7.09.2016 |
8:45:28 |
idiom. |
go to the limit |
идти до последнего |