German-Russian dictionary - terms added by user Andrey Truhachev: 97.818 << | >>
8.01.2020 | 6:02:00 | pejor. | балабол | Schwätzer |
8.01.2020 | 6:02:00 | pejor. | балабол | Quasselfritze |
8.01.2020 | 6:02:00 | pejor. | балабол | Quasselkopf |
8.01.2020 | 6:01:40 | pejor. | пустомеля | Schaumschläger |
8.01.2020 | 6:01:40 | pejor. | пустомеля | Windbeutel |
8.01.2020 | 6:01:40 | pejor. | пустомеля | Schwätzer |
8.01.2020 | 6:01:40 | pejor. | пустомеля | Quasselfritze |
8.01.2020 | 6:01:40 | pejor. | пустомеля | Quasselkopf |
8.01.2020 | 6:01:18 | pejor. | болтун | Schaumschläger |
8.01.2020 | 6:01:18 | pejor. | болтун | Windbeutel |
8.01.2020 | 6:01:18 | pejor. | болтун | Schwätzer |
8.01.2020 | 6:01:18 | pejor. | болтун | Quasselfritze |
8.01.2020 | 6:01:18 | pejor. | болтун | Quasselkopf |
8.01.2020 | 6:00:42 | pejor. | пустобрёх | Quasselkopf |
8.01.2020 | 5:59:12 | pejor. | пустобрёх | Schaumschläger |
8.01.2020 | 5:59:12 | pejor. | пустобрёх | Windbeutel |
8.01.2020 | 5:59:12 | pejor. | пустобрёх | Schwätzer |
8.01.2020 | 5:59:12 | pejor. | пустобрёх | Quasselfritze |
7.01.2020 | 18:07:11 | gen. | находиться в связи | in einer Beziehung stehen (Und die gesamte Welt war dafür bereit, denn wir haben jetzt immer mehr das Gefühl, dass wir alle miteinander in einer Beziehung stehen.) |
7.01.2020 | 18:06:59 | gen. | быть в связи | in einer Beziehung stehen (Und die gesamte Welt war dafür bereit, denn wir haben jetzt immer mehr das Gefühl, dass wir alle miteinander in einer Beziehung stehen.) |
7.01.2020 | 17:55:22 | gen. | состоять в отношениях | in einer Beziehung stehen (Und die gesamte Welt war dafür bereit, denn wir haben jetzt immer mehr das Gefühl, dass wir alle miteinander in einer Beziehung stehen.) |
7.01.2020 | 17:54:54 | gen. | находиться в отношениях | in einer Beziehung stehen (Und die gesamte Welt war dafür bereit, denn wir haben jetzt immer mehr das Gefühl, dass wir alle miteinander in einer Beziehung stehen.) |
7.01.2020 | 17:54:54 | gen. | быть в отношениях | in einer Beziehung stehen (Und die gesamte Welt war dafür bereit, denn wir haben jetzt immer mehr das Gefühl, dass wir alle miteinander in einer Beziehung stehen.) |
7.01.2020 | 17:18:50 | inf. | пустить в ход связи | seine Beziehungen spielen lassen |
7.01.2020 | 17:16:46 | inf. | подключать связи | seine Beziehungen spielen lassen |
7.01.2020 | 17:16:10 | inf. | подключить связи | seine Beziehungen spielen lassen |
7.01.2020 | 17:10:59 | math. | одноэлементное множество | Einermenge |
7.01.2020 | 16:23:21 | commer. | плата за посредничество | Vermittlergebühr |
7.01.2020 | 16:23:21 | commer. | плата за посреднические операции | Vermittlergebühr |
7.01.2020 | 16:23:21 | commer. | комиссионное вознаграждение | Vermittlergebühr |
7.01.2020 | 16:23:01 | commer. | плата за посредничество | Vermittlergebühren |
7.01.2020 | 16:23:01 | commer. | плата за посреднические операции | Vermittlergebühren |
7.01.2020 | 16:23:01 | commer. | комиссионное вознаграждение | Vermittlergebühren |
7.01.2020 | 16:15:12 | commer. | исключить посредника | auf den Zwischenhändler verzichten |
7.01.2020 | 16:15:12 | commer. | исключать посредника | auf den Zwischenhändler verzichten |
7.01.2020 | 16:14:45 | commer. | отказаться от посредника | auf den Zwischenhändler verzichten |
7.01.2020 | 16:14:45 | commer. | отказываться от посредника | auf den Zwischenhändler verzichten |
7.01.2020 | 16:08:35 | hist. | претендовать на трон | Anspruch auf den Thron erheben |
7.01.2020 | 16:07:25 | hist. | претендовать на престол | Anspruch auf den Thron erheben |
7.01.2020 | 16:05:48 | gen. | присматривать | aufpassen auf (за кем-то) |
7.01.2020 | 16:05:30 | gen. | приглядывать | aufpassen auf (за кем-то) |
7.01.2020 | 15:57:01 | hist. | отречься от престола в пользу | abdanken zugunsten (1848 musste er unter dem Druck der revolutionären Ereignisse zugunsten seines Neffen Franz Joseph abdanken) |
7.01.2020 | 15:56:05 | hist. | отрекаться от престола в пользу | abdanken zugunsten (1848 musste er unter dem Druck der revolutionären Ereignisse zugunsten seines Neffen Franz Joseph abdanken) |
7.01.2020 | 15:26:06 | math. | в квадрате | hoch zwei |
7.01.2020 | 15:26:06 | math. | в квадрате | im Quadrat |
7.01.2020 | 15:25:05 | math. | во второй степени | im Quadrat |
7.01.2020 | 15:25:05 | math. | во второй степени | im Quadrat |
7.01.2020 | 15:23:47 | math. | во второй степени | hoch zwei |
7.01.2020 | 15:21:45 | math. | возведённый в квадрат | hoch zwei |
6.01.2020 | 14:26:06 | food.ind. | пищевое производство | Lebensmittelherstellung |
6.01.2020 | 14:25:52 | food.ind. | производство продовольственных товаров | Lebensmittelherstellung |
6.01.2020 | 14:25:36 | food.ind. | производство пищевых продуктов | Lebensmittelherstellung |
6.01.2020 | 14:25:25 | food.ind. | производство пищи | Lebensmittelherstellung |
6.01.2020 | 14:25:13 | food.ind. | производство продуктов питания | Lebensmittelherstellung |
6.01.2020 | 14:25:01 | food.ind. | производство продовольствия | Lebensmittelherstellung |
6.01.2020 | 14:19:56 | mil. | движение маршем | Marschbewegung |
6.01.2020 | 14:17:49 | mil. | передвижение маршем | Marschbewegung |
6.01.2020 | 14:17:49 | mil. | перемещение маршем | Marschbewegung |
6.01.2020 | 14:05:52 | mil. | с ходу вступить в бой | aus der Marschbewegung heraus zum Kampf antreten (Dabei wurden verschiedene Gewässer mittels Kriegsbrücken und größtenteils nachts überwunden, um dann aus der Marschbewegung heraus zum Kampf anzutreten.) |
6.01.2020 | 14:05:38 | mil. | с ходу вступать в бой | aus der Marschbewegung heraus zum Kampf antreten (Dabei wurden verschiedene Gewässer mittels Kriegsbrücken und größtenteils nachts überwunden, um dann aus der Marschbewegung heraus zum Kampf anzutreten.) |
6.01.2020 | 14:02:37 | mil. | вступать в бой | zum Kampf antreten (Dabei wurden verschiedene Gewässer mittels Kriegsbrücken und größtenteils nachts überwunden, um dann aus der Marschbewegung heraus zum Kampf anzutreten.) |
6.01.2020 | 14:00:52 | mil. | с ходу | aus der Marschbewegung heraus (Dabei wurden verschiedene Gewässer mittels Kriegsbrücken und größtenteils nachts überwunden, um dann aus der Marschbewegung heraus zum Kampf anzutreten.) |
6.01.2020 | 13:51:10 | mil. | готовый к ведению боевых действий | einsatzfähig |
6.01.2020 | 13:50:41 | mil. | условно готовый к ведению боевых действий | bedingt einsatzfähig |
6.01.2020 | 13:50:27 | mil. | ограниченно готовый к ведению боевых действий | bedingt einsatzfähig |
6.01.2020 | 13:33:17 | publish. | в печати | im Druck |
6.01.2020 | 13:32:24 | publish. | в печати | im Erscheinen |
6.01.2020 | 13:29:11 | gen. | показаться правдоподобным | glaubwürdig erscheinen (und dann wird euch auch ein Ende der Erde glaubwürdig erscheinen) |
6.01.2020 | 13:28:18 | gen. | казаться правдоподобным | glaubwürdig erscheinen (und dann wird euch auch ein Ende der Erde glaubwürdig erscheinen) |
6.01.2020 | 13:19:58 | gen. | становиться все заметнее | immer spürbarer werden |
6.01.2020 | 13:09:12 | gen. | становиться все ощутимее | immer spürbarer werden (...führt zu Konsequenzen, die immer spürbarer werden .) |
6.01.2020 | 13:00:45 | mil. | транспортное средство военного назначения | Heeresfahrzeug |
6.01.2020 | 13:00:20 | mil. | транспортное средство военного назначения | militärisches Fahrzeug |
6.01.2020 | 13:00:02 | mil. | транспортное средство военного назначения | Militärfahrzeug |
6.01.2020 | 12:58:44 | mil. | военная машина | Militärfahrzeug |
6.01.2020 | 12:58:29 | mil. | военная машина | militärisches Fahrzeug |
6.01.2020 | 12:57:05 | mil. | военный автомобиль | militärisches Fahrzeug |
6.01.2020 | 12:54:44 | hist. | военный автомобиль | Wehrmachtskraftfahrzeug |
6.01.2020 | 12:54:44 | hist. | военный автомобиль | Wehrmachts-Kraftfahrzeug |
6.01.2020 | 12:19:18 | equest.sp. | вальтрап | Woilach (als Sattelunterlage) |
6.01.2020 | 12:18:50 | equest.sp. | вальтрап | Sattelunterlage |
6.01.2020 | 12:18:22 | equest.sp. | вальтрап | Satteldecke |
6.01.2020 | 12:10:22 | equest.sp. | чепрак | Woilach (als Satteldecke: Ich reite die Pferde ohne Sattel, ohne Woilach, ich reite sie nackt, nur mit dem Zaumzeug, ich reite, wie es mir Großvater beibrachte. wiktionary.org) |
6.01.2020 | 12:08:54 | equest.sp. | попона | Woilach (als Pferdedecke) |
6.01.2020 | 12:00:26 | equest.sp. | чепрак | Pferdewoilach (Ich reite die Pferde ohne Sattel, ohne Woilach, ich reite sie nackt, nur mit dem Zaumzeug, ich reite, wie es mir Großvater beibrachte. wiktionary.org) |
6.01.2020 | 11:17:23 | mil. | острая нехватка | starkes Fehl (Besonders starkes Fehl bei optischem Gerät.) |
6.01.2020 | 11:14:33 | mil. | вооружение и военная техника | Waffen und militärisches Gerät (Waffen und militärisches Gerät, die von den für die militärische Verteidigung eines Mitgliedstaats oder der Schweiz zuständigen Behörden sei es im Rahmen eines Militärtransports oder einer von den Militärbehörden durchgeführten Beförderung in das Zollgebiet der Gemeinschaft oder der Schweiz verbracht werden.) |
6.01.2020 | 11:12:37 | mil. | вооружение и военная техника | Waffen und Geräte |
6.01.2020 | 11:12:21 | mil. | вооружение и военная техника | Waffen und Gerät |
6.01.2020 | 11:10:44 | mil. | оружие и военная техника | Waffen und Gerät |
6.01.2020 | 11:10:28 | mil. | оружие и военная техника | Waffen und Geräte |
6.01.2020 | 10:49:59 | mil. | физические нагрузки | körperliche Inanspruchnahme |
6.01.2020 | 10:49:35 | mil. | физическая нагрузка | körperliche Inanspruchnahme |
6.01.2020 | 10:38:54 | mil. | основной приём пищи | Mittagskost (Die Herstellung einer ausreichenden Mittagskost ist infolge Mangels an Frischgemuese, Kartoffeln und Kuerzung der Fleischportion auf 90 Gramm erschwert. Приготовление удовлетворительного обеда затруднено из-за нехватки свежих овощей, картофеля и сокращения мясной порции до 90 граммов.) |
6.01.2020 | 10:37:54 | mil. | обед | Mittagskost (Die Herstellung einer ausreichenden Mittagskost ist infolge Mangels an Frischgemuese, Kartoffeln und Kuerzung der Fleischportion auf 90 Gramm erschwert. Приготовление удовлетворительного обеда затруднено из-за нехватки свежих овощей, картофеля и сокращения мясной порции до 90 граммов.) |
6.01.2020 | 10:37:20 | mil. | приготовление обеда | Herstellung der Mittagskost (Die Herstellung einer ausreichenden Mittagskost ist infolge Mangels an Frischgemuese, Kartoffeln und Kuerzung der Fleischportion auf 90 Gramm erschwert. Приготовление удовлетворительного обеда затруднено из-за нехватки свежих овощей, картофеля и сокращения мясной порции до 90 граммов.) |
6.01.2020 | 10:30:23 | food.ind. | пищевое производство | Lebensmittelproduktion |
6.01.2020 | 10:30:23 | food.ind. | пищевое производство | Nahrungsmittelproduktion |
6.01.2020 | 10:30:23 | food.ind. | пищевое производство | Nahrungsmittelerzeugung |
6.01.2020 | 10:30:23 | food.ind. | пищевое производство | Lebensmittelerzeugung |