DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Andrey Truhachev: 59.991  << | >>

18.05.2017 2:35:35 sociol. rural population сельчане
18.05.2017 2:35:35 sociol. agricultural population сельчане
18.05.2017 2:33:05 sociol. peasant population жители села
18.05.2017 2:33:05 sociol. countrymen жители села
18.05.2017 2:33:05 sociol. rural population жители села
18.05.2017 2:33:05 sociol. agricultural population жители села
18.05.2017 2:32:38 sociol. peasant population сельские жители
18.05.2017 2:32:38 sociol. countrymen сельские жители
18.05.2017 2:32:38 sociol. agricultural population сельские жители
18.05.2017 2:31:39 sociol. countrymen сельское население
18.05.2017 2:26:40 sociol. ageing population стареющее население
18.05.2017 2:05:48 sociol. population with a migrant background мигранты
18.05.2017 2:05:48 sociol. population with a migrant background иммигранты
18.05.2017 2:04:28 sociol. population with a migrant background иммигрантское население
18.05.2017 1:42:07 sociol. migrant background миграционное прошлое
18.05.2017 1:41:39 sociol. immigrant background миграционное прошлое
18.05.2017 1:41:39 sociol. migratory background миграционное прошлое
18.05.2017 1:40:27 sociol. migration background миграционное прошлое
17.05.2017 11:53:56 mil. Saint George's ribbon георгиевская лента
17.05.2017 11:53:56 mil. Georgian ribbon георгиевская лента
17.05.2017 11:53:03 gen. ribbon of Saint George георгиевская ленточка
17.05.2017 11:53:03 gen. Saint George's ribbon георгиевская ленточка
17.05.2017 11:53:03 gen. Georgian ribbon георгиевская ленточка
16.05.2017 11:02:55 geogr. Chirchiq River Чирчик (река)
16.05.2017 11:02:55 geogr. Chirchik River Чирчик (река)
16.05.2017 10:38:03 geogr. Angara River Ангара
16.05.2017 9:53:47 theatre. circus act цирковое выступление
15.05.2017 22:28:19 gen. high-water season паводковый период
15.05.2017 22:26:08 gen. high-water season время полной воды
15.05.2017 22:25:53 gen. high-water season время паводка
15.05.2017 22:25:53 gen. high-water season время половодья
15.05.2017 22:25:53 gen. high-water season время прилива
15.05.2017 22:25:53 gen. high-water season половодье
15.05.2017 22:24:46 gen. flood period период половодья
15.05.2017 22:23:09 gen. flood period время полной воды
15.05.2017 22:22:52 gen. flood period время паводка
15.05.2017 22:22:52 gen. flood period время половодья
15.05.2017 22:22:52 gen. flood period время прилива
15.05.2017 22:22:52 gen. flood period половодье
15.05.2017 15:34:29 gen. omnipresent noise тотальный шум
15.05.2017 15:34:29 gen. omnipresent noise непрекращающийся шум
15.05.2017 15:32:58 gen. omnipresent noise шум со всех сторон
15.05.2017 15:32:58 gen. omnipresent noise шум повсюду
15.05.2017 5:45:23 law registry offices органы ЗАГС
15.05.2017 5:45:23 law register offices органы ЗАГС
15.05.2017 5:35:25 law lack of evidence недоказанность
15.05.2017 5:35:25 law insufficient evidence недоказанность
15.05.2017 4:25:01 law with reference to сославшись на
15.05.2017 4:18:07 law legal reasons законные основания
15.05.2017 4:17:38 law legal reasons юридические основания
15.05.2017 4:17:38 law legal reasons правовые основания
15.05.2017 4:12:58 law for lack of evidence за недостатком улик
15.05.2017 4:10:53 law for lack of evidence за отсутствием оснований
15.05.2017 3:39:40 law lost paperwork утерянные документы
15.05.2017 3:39:40 law lost documents утерянные документы
15.05.2017 3:23:37 law legally relevant юридически значимый
15.05.2017 3:23:37 law having the force of law юридически значимый
15.05.2017 3:23:37 law valid in law юридически значимый
15.05.2017 3:23:37 law legally important юридически значимый
15.05.2017 3:22:02 law legally significant имеющий юридическое значение
15.05.2017 3:22:02 law legally important имеющий юридическое значение
15.05.2017 3:18:20 law legally relevant имеющий юридическое значение
15.05.2017 3:18:20 law relevant in law имеющий юридическое значение
15.05.2017 3:18:20 law legally valid имеющий юридическое значение
15.05.2017 3:18:20 law capable имеющий юридическое значение
15.05.2017 3:18:20 law having the force of law имеющий юридическое значение
15.05.2017 3:18:20 law valid in law имеющий юридическое значение
14.05.2017 17:04:31 law marriage entry официальная запись о регистрации брака
14.05.2017 17:02:18 law marriage entry запись акта о заключении брака
14.05.2017 14:59:28 law arrest judgment прекратить судебное производство
14.05.2017 14:57:30 law arrest judgment прекратить судопроизводство
14.05.2017 14:53:37 law stop proceedings прекратить производство
14.05.2017 14:53:37 law quash an indictment прекратить производство
14.05.2017 14:53:37 law close the proceedings прекратить производство
14.05.2017 14:53:37 law quash a proceeding прекратить производство
14.05.2017 14:53:37 law abate an action прекратить производство
14.05.2017 14:53:37 law abandon an action прекратить производство
14.05.2017 12:28:31 mus. hit a wrong note взять неверную ноту
14.05.2017 12:28:31 mus. play the wrong note взять неверную ноту
14.05.2017 12:28:31 mus. play wrong взять неверную ноту
14.05.2017 12:27:19 mus. hit a wrong note сфальшивить
14.05.2017 12:27:19 mus. play the wrong note сфальшивить
14.05.2017 12:27:19 mus. play wrong сфальшивить
14.05.2017 12:26:50 mus. hit the wrong note фальшивить
14.05.2017 12:26:50 mus. hit a wrong note фальшивить
14.05.2017 12:26:50 mus. play the wrong note фальшивить
14.05.2017 12:26:50 mus. play wrong фальшивить
14.05.2017 11:59:11 law court's order судебное постановление
14.05.2017 11:59:11 law order of the court судебное постановление
14.05.2017 11:59:11 law adjudication order судебное постановление
14.05.2017 10:47:18 gen. detect усматривать (in)
14.05.2017 10:47:18 gen. notice усматривать
14.05.2017 10:47:18 gen. discover усматривать (in)
14.05.2017 10:40:20 law equal before the law равен перед законом
14.05.2017 10:37:47 law equal before the law равны перед законом
14.05.2017 10:37:47 law equal in the eyes of the law равны перед законом
14.05.2017 10:36:53 law be equal before the law быть равным перед законом
14.05.2017 10:36:53 law be equal in the eyes of the law быть равным перед законом
14.05.2017 10:36:26 law be equal in the eyes of the law быть равными перед законом
14.05.2017 10:21:56 law on the basis of Article руководствуясь статьёй

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600