DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Andrey Truhachev: 59.991  << | >>

28.08.2017 21:11:39 construct. do mason's work проводить каменные работы
28.08.2017 21:10:23 construct. do mason's work возводить стену
28.08.2017 21:09:36 construct. do mason's work производить кладку стены
28.08.2017 21:09:01 construct. do mason's work производить кладку
28.08.2017 21:08:31 construct. do mason's work производить каменную кладку
28.08.2017 21:07:54 construct. do mason's work класть кирпичи
28.08.2017 21:00:33 construct. bricklayer's work каменные работы
28.08.2017 21:00:33 construct. masonry work каменные работы
28.08.2017 20:35:08 construct. bricklayer's work работа каменщика
28.08.2017 20:33:06 construct. masonry work работа каменщика
28.08.2017 20:32:42 construct. brickwork работа каменщика
28.08.2017 20:32:42 construct. bricklaying работа каменщика
28.08.2017 19:48:34 product. violation of work discipline нарушение трудовой дисциплины
28.08.2017 15:33:08 avia. aviation academy авиационное училище (wikipedia.org)
28.08.2017 15:32:09 avia. aviation academy авиационная академия
28.08.2017 15:12:57 ed. acquire a profession получить специальность
28.08.2017 15:12:18 ed. acquire a profession получать профессию
28.08.2017 15:12:18 ed. learn a trade получать профессию (разг.)
28.08.2017 15:11:54 ed. acquire a profession получать специальность
28.08.2017 15:11:54 ed. learn a trade получать специальность (разг.)
28.08.2017 15:06:15 ed. acquire a profession приобретать специальность
28.08.2017 15:06:15 ed. learn a trade приобретать специальность (разг.)
28.08.2017 15:05:34 ed. acquire a profession приобрести профессию
28.08.2017 15:05:34 ed. learn a trade приобрести профессию (разг.)
28.08.2017 15:05:16 ed. acquire a profession приобретать профессию
28.08.2017 15:05:16 ed. learn a trade приобретать профессию (разг.)
28.08.2017 15:04:29 ed. acquire a profession приобрести специальность
28.08.2017 15:04:29 ed. learn a trade приобрести специальность (разг.)
28.08.2017 14:50:28 ed. middle-school course среднее образование (Br.)
28.08.2017 14:33:24 gen. come back home вернуться домой
28.08.2017 14:33:24 gen. come back home возвращаться домой
28.08.2017 13:59:10 ed. good academic achievements хорошая успеваемость
28.08.2017 13:57:27 ed. good academic performance хорошая успеваемость
28.08.2017 13:46:54 ed. show good academic performance демонстрировать хорошую успеваемость
28.08.2017 13:46:54 ed. show good academic performance показывать хорошую успеваемость
28.08.2017 13:38:38 ed. academic performance академическая успеваемость
27.08.2017 5:34:23 mil. flat anti-tank mine дисковая противотанковая мина
27.08.2017 3:51:03 gen. strict order строгое распоряжение
27.08.2017 3:47:23 gen. express command категоричный приказ
27.08.2017 3:46:54 gen. strict order категоричный приказ
27.08.2017 3:44:58 gen. distinctly категорично
27.08.2017 3:37:47 mil. positive orders категорический приказ
27.08.2017 3:36:49 mil. strict order категорический приказ
27.08.2017 3:20:09 mil. separate order особый приказ
27.08.2017 3:20:09 mil. separate order отдельный приказ
27.08.2017 3:20:09 mil. separate order конкретный приказ
27.08.2017 3:20:09 mil. separate order особое приказание
27.08.2017 3:20:09 mil. separate order отдельное приказание
27.08.2017 2:49:17 avunc. dispatch разделаться
27.08.2017 2:49:17 avunc. kill разделаться
27.08.2017 2:48:48 slang dispatch замочить
27.08.2017 2:47:58 slang dispatch грохнуть
27.08.2017 2:47:24 slang dispatch кокнуть
27.08.2017 2:47:24 slang kill кокнуть
27.08.2017 2:47:05 slang dispatch порешить
27.08.2017 2:45:17 slang dispatch приканчивать
27.08.2017 2:44:07 slang dispatch кончить
27.08.2017 2:44:07 slang kill кончить
27.08.2017 2:43:23 inf. dispatch прикончить
27.08.2017 2:26:15 inf. off to bed with you! быстро спать!
27.08.2017 2:26:15 inf. off to bed! быстро спать!
27.08.2017 2:24:29 inf. off to bed with you! быстро в постель!
27.08.2017 2:24:29 inf. off to bed! быстро в постель!
27.08.2017 2:23:35 inf. off to bed with you! марш в постель!
27.08.2017 2:23:18 inf. off to bed with you! марш в кровать!
27.08.2017 2:09:32 inf. chop-chop! живей!
27.08.2017 2:09:32 inf. chop-chop! быстрей!
27.08.2017 2:09:32 inf. chop-chop! пошевеливайся!
27.08.2017 2:09:32 inf. chop-chop! давай-давай!
27.08.2017 2:02:24 mil. forward march! вперёд-марш!
27.08.2017 1:09:03 sociol. rural youth деревенская молодёжь
27.08.2017 1:07:36 sociol. rural youth сельская молодёжь
27.08.2017 0:58:51 sociol. young rural population сельская молодёжь
26.08.2017 17:06:46 idiom. do foolish things валять дурака
26.08.2017 17:06:18 idiom. do foolish things ломать дурака
26.08.2017 16:48:16 idiom. do foolish things дурью маяться
26.08.2017 16:48:16 idiom. do foolish things дурью мучиться
26.08.2017 16:46:44 inf. do foolish things дурковать
26.08.2017 16:42:06 inf. do foolish things делать глупости
26.08.2017 16:38:13 inf. get up to nonsense вытворять глупости
26.08.2017 16:33:17 inf. get up to nonsense чудить
26.08.2017 16:33:17 inf. get up to nonsense чудачить
26.08.2017 16:33:17 inf. get up to nonsense чудачествовать
26.08.2017 16:32:06 inf. get up to nonsense сумасбродствовать
26.08.2017 16:31:35 inf. get up to nonsense сумасбродить
26.08.2017 16:31:07 inf. get up to nonsense сумасбродничать
26.08.2017 16:21:44 idiom. get up to nonsense дурью маяться
26.08.2017 16:21:44 idiom. get up to nonsense дурью мучиться
26.08.2017 16:20:25 idiom. get up to nonsense валять дурака
26.08.2017 16:20:01 idiom. get up to nonsense ломать дурака
26.08.2017 16:16:48 gen. get up to nonsense делать глупости
26.08.2017 16:16:13 gen. get up to nonsense дурить
26.08.2017 16:14:34 gen. get up to nonsense глупить
26.08.2017 15:47:29 gen. make a fool of oneself выставить себя дураком
26.08.2017 15:45:12 gen. make a fool of oneself стать посмешищем
26.08.2017 15:43:38 gen. make a fool of oneself делать из себя посмешище
26.08.2017 14:52:05 mil. war reparations репарации (pl)
25.08.2017 23:18:46 gen. farmer's family крестьянская семья
25.08.2017 23:18:46 gen. farming family крестьянская семья
25.08.2017 23:13:55 gen. peasant family крестьянская семья

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600