DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Andrey Truhachev: 59.991  << | >>

28.10.2017 7:23:15 mil. weapons sales поставки оружия
28.10.2017 7:23:15 mil. weapon sales поставки оружия
28.10.2017 7:21:58 mil. weapons sales торговля оружием
28.10.2017 7:21:58 mil. weapon sales торговля оружием
28.10.2017 7:17:01 mil. weapon sales продажа оружия
27.10.2017 12:36:53 gen. react отреагировать
27.10.2017 12:36:53 gen. react среагировать
27.10.2017 12:29:33 vulg. gang-bang групповой секс
27.10.2017 12:28:25 vulg. gang-bang групповуха
27.10.2017 12:28:25 vulg. gang-bang групповой трах
27.10.2017 12:27:11 vulg. gang-bang групповая ебля
27.10.2017 6:44:45 geogr. due north строго к северу
27.10.2017 6:44:45 geogr. due north строго в северном направлении
27.10.2017 5:55:08 gen. that night в эту ночь
27.10.2017 5:55:08 gen. that night в ту ночь
27.10.2017 5:53:47 gen. that night той ночью (Remember what happened here that night)
27.10.2017 5:53:10 gen. that night этой ночью (Remember what happened here that night)
27.10.2017 5:07:07 mil. tank hunter самоходное противотанковое орудие
26.10.2017 0:09:40 psychol. agile mind сообразительность
26.10.2017 0:08:16 psychol. have an agile mind быть сообразительным
26.10.2017 0:04:19 psychol. agile mind подвижный ум
26.10.2017 0:03:45 psychol. have an agile mind обладать живым умом
26.10.2017 0:00:41 psychol. have an agile mind иметь подвижный ум
26.10.2017 0:00:41 psychol. have an agile mind обладать подвижным умом
26.10.2017 0:00:41 psychol. have an agile mind иметь живой ум
25.10.2017 23:54:41 gen. attempt to break away попытка побега
25.10.2017 23:54:41 gen. attempt to break away попытка вырваться
25.10.2017 23:45:55 mil. breakthrough attempt попытка прорыва
25.10.2017 23:45:21 mil. attempt to break out попытка прорыва
25.10.2017 23:42:03 gen. escape attempt покушение на побег
25.10.2017 23:42:03 gen. attempt at escaping покушение на побег
25.10.2017 23:40:11 gen. attempt to escape попытка побега
25.10.2017 23:40:11 gen. attempt to escape попытка сбежать
25.10.2017 23:40:11 gen. attempt to escape попытка совершить побег
25.10.2017 23:39:32 gen. attempted escape попытка сбежать
25.10.2017 23:39:32 gen. attempted escape попытка совершить побег
25.10.2017 23:38:57 gen. attempt at escaping попытка бежать
25.10.2017 23:38:57 gen. attempt at escaping попытка сбежать
25.10.2017 23:38:57 gen. attempt at escaping попытка совершить побег
25.10.2017 23:38:28 gen. attempt at escaping попытка побега
25.10.2017 23:38:28 gen. attempted escape попытка побега
25.10.2017 23:36:36 gen. escape attempt попытка побега
25.10.2017 23:36:36 gen. escape attempt попытка бежать
25.10.2017 23:36:36 gen. escape attempt попытка сбежать
25.10.2017 23:36:36 gen. escape attempt попытка совершить побег
25.10.2017 23:35:02 gen. escape attempt попытка к бегству
25.10.2017 23:21:48 gen. liven up оживить
25.10.2017 23:21:08 gen. liven up активизировать
25.10.2017 22:49:31 mil. supply convoy транспортная колонна тылового снабжения
25.10.2017 22:49:31 mil. supply convoy транспортная колонна тылового обеспечения
25.10.2017 22:30:48 police the police are asking for help полиция просит содействия
25.10.2017 22:30:48 police police are asking for help полиция просит содействия
25.10.2017 22:07:03 mil., lingo armored personnel carrier беха (Am.)
25.10.2017 22:07:03 mil., lingo armoured personnel carrier беха (Br.)
25.10.2017 21:52:12 mil. cavalry division кавдивизия
25.10.2017 21:50:53 mil. cavalry division кавалерийская дивизия
25.10.2017 18:58:03 polit. countries of the third world страны третьего мира
25.10.2017 18:33:50 psychother. Freudian фрейдистка (female)
25.10.2017 17:21:26 meteorol. snow снегопад (s; SN)
25.10.2017 17:18:06 meteorol. decrease стихать
25.10.2017 17:18:06 meteorol. decrease утихнуть
25.10.2017 17:14:53 meteorol. decrease идти на спад
25.10.2017 17:13:26 meteorol. decreasing идущий на спад
25.10.2017 17:10:59 meteorol. decreasing snowfall идущий на спад снегопад
24.10.2017 23:57:18 polit. seizing power захват власти
24.10.2017 16:14:27 paint. boscage лесистая местность
24.10.2017 16:13:40 forestr. forest area лесистая местность
24.10.2017 16:13:14 forestr. forested area лесная местность
24.10.2017 16:12:47 forestr. forest area лесная местность
24.10.2017 16:11:48 paint. boscage лесная местность
24.10.2017 16:08:34 forestr. forest area участок леса
24.10.2017 16:08:34 forestr. piece of forest участок леса
24.10.2017 16:08:34 forestr. piece of woodlands участок леса
24.10.2017 14:36:54 mil. tank support поддержка танков
24.10.2017 14:35:29 mil. with tank support при поддержке танков
24.10.2017 14:05:39 transp. communication road дорога сообщения
24.10.2017 13:21:34 chem. Balz-Schiemann reaction реакция Бальца-Шимана
24.10.2017 11:03:28 fig.of.sp. bombard with complaints жаловаться
24.10.2017 11:02:50 gen. bombard with complaints засыпать жалобами
24.10.2017 10:09:09 gen. ply with попотчевать
24.10.2017 10:09:09 gen. ply with угощать
24.10.2017 10:09:09 gen. ply with угостить
24.10.2017 10:09:09 gen. ply with потчевать
24.10.2017 9:43:10 gen. mistreat третировать
24.10.2017 9:43:10 gen. mistreat досаждать
24.10.2017 9:43:10 gen. mistreat тяготить
24.10.2017 9:43:10 gen. mistreat угнетать
24.10.2017 9:43:10 gen. mistreat измываться
24.10.2017 9:43:10 gen. mistreat притеснять
24.10.2017 9:43:10 gen. mistreat издеваться
24.10.2017 9:43:10 gen. mistreat глумиться
24.10.2017 9:43:10 gen. mistreat истязать (кого-либо)
24.10.2017 9:42:23 gen. maltreat истязать (кого-либо)
24.10.2017 9:42:23 gen. maltreat жестоко обращаться (с кем-либо)
24.10.2017 9:42:23 gen. maltreat издеваться (над кем-либо)
24.10.2017 9:35:44 gen. maltreat третировать
24.10.2017 9:35:44 gen. maltreat досаждать
24.10.2017 9:35:44 gen. maltreat тяготить
24.10.2017 9:35:44 gen. maltreat угнетать
24.10.2017 9:35:44 gen. maltreat измываться

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600