Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.991
<<
|
>>
19.06.2018
23:52:12
met.
roughness value
показатель шероховатости
19.06.2018
23:46:46
met.
roughness value
коэффициент шероховатости
19.06.2018
15:46:15
gen.
be informed
получить уведомление
19.06.2018
15:46:15
gen.
be informed
получать уведомление
19.06.2018
14:52:47
post
secrecy of letters
тайна переписки
19.06.2018
14:52:10
post
privacy of letters
тайна корреспонденции
19.06.2018
14:52:10
post
secrecy of letters
тайна корреспонденции
19.06.2018
14:49:06
post
privacy of correspondence
тайна корреспонденции
19.06.2018
14:46:09
post
secrecy of the post
тайна переписки
19.06.2018
14:46:09
post
postal secrecy
тайна переписки
19.06.2018
14:46:09
post
postal privacy
тайна переписки
19.06.2018
14:45:41
post
secrecy of the post
тайна почтовой переписки
19.06.2018
14:45:41
post
postal secrecy
тайна почтовой переписки
19.06.2018
14:44:52
post
secrecy of the post
почтовая тайна
19.06.2018
14:44:52
post
postal secrecy
почтовая тайна
19.06.2018
14:44:52
post
postal privacy
почтовая тайна
19.06.2018
12:45:40
gen.
be informed
быть осведомлённым
19.06.2018
12:45:40
gen.
be informed
быть проинформированным
19.06.2018
12:38:47
gen.
be informed
получать информацию
19.06.2018
12:38:47
gen.
be informed
получать известие
19.06.2018
12:38:47
gen.
be informed
получать сведения
19.06.2018
12:38:47
gen.
be informed
получать известия
19.06.2018
12:02:31
sociol.
volunteering activities
волонтёрство
19.06.2018
12:02:31
sociol.
volunteering activities
волонтёрская деятельность
19.06.2018
12:02:31
sociol.
volunteering activities
добровольческая деятельность
19.06.2018
12:02:14
sociol.
volunteering activities
добровольчество
19.06.2018
11:53:32
econ.
charitable work
благотворительная деятельность
19.06.2018
11:48:08
sociol.
volunteering
волонтёрская деятельность
19.06.2018
11:48:08
sociol.
volunteering
добровольческая деятельность
19.06.2018
11:47:38
sociol.
voluntary service
волонтёрская деятельность
19.06.2018
11:47:38
sociol.
voluntary service
добровольчество
19.06.2018
11:47:38
sociol.
voluntary service
добровольческая деятельность
19.06.2018
11:47:18
sociol.
voluntary work
волонтёрская деятельность
19.06.2018
11:47:18
sociol.
voluntary work
добровольческая деятельность
19.06.2018
11:46:38
sociol.
voluntary service
волонтёрство
19.06.2018
11:46:38
sociol.
voluntary work
волонтёрство
19.06.2018
11:46:38
sociol.
volunteer
charity work
волонтёрство
19.06.2018
11:38:42
sociol.
community work
общественная работа
19.06.2018
10:43:28
comp.
password
слово-пароль
19.06.2018
9:48:02
gen.
district capital
административный центр округа
19.06.2018
9:46:56
gen.
district capital
окружной центр
19.06.2018
7:32:10
gen.
give the cue
дать знак
19.06.2018
7:31:28
gen.
give
someone
the cue
давать знак
19.06.2018
7:31:04
gen.
give
someone
the cue
подавать знак
19.06.2018
7:30:36
gen.
give
someone
the cue
подать знак
19.06.2018
7:28:22
fig.
give the cue
подавать сигнал
19.06.2018
7:28:22
fig.
give the cue
подать сигнал
19.06.2018
7:28:22
fig.
give the cue
дать сигнал
19.06.2018
7:28:22
fig.
give the cue
давать сигнал
19.06.2018
7:26:48
fig.
give the cue
подсказывать
19.06.2018
7:26:48
fig.
give the cue
намекать
19.06.2018
7:26:48
fig.
give the cue
намекнуть
19.06.2018
7:23:07
gen.
in headwords
тезисно
19.06.2018
7:18:30
gen.
described
in keywords
тезисно
18.06.2018
17:52:55
rude
fuck off!
убирайся к чертям!
18.06.2018
17:52:49
rude
fuck off!
пошёл в задницу!
18.06.2018
17:52:38
rude
fuck off!
убирайся к черту!
18.06.2018
17:52:32
rude
fuck off!
иди к чёрту!
17.06.2018
15:58:40
zool.
carrion
туша павшего животного
17.06.2018
15:40:26
zool.
carrion-eating
питающийся падалью
17.06.2018
15:37:34
entomol.
burying beetle
жук-могильщик
(
wikipedia.org
)
17.06.2018
15:37:11
entomol.
sexton beetle
жук-могильщик
(
wikipedia.org
)
17.06.2018
15:33:01
entomol.
carrion beetle
жук-мертвоед
17.06.2018
15:33:01
entomol.
carrion beetle
мертвоед
17.06.2018
15:32:14
entomol.
burying beetle
жук-мертвоед
17.06.2018
15:32:14
entomol.
burying beetle
мертвоед
17.06.2018
15:29:25
zool.
carrion
питающийся падалью
17.06.2018
15:26:44
zool.
carrion eater
животное, питающееся падалью
17.06.2018
15:26:19
zool.
carrion eater
падальщик
17.06.2018
15:24:33
gen.
foul meat
тухлое мясо
17.06.2018
15:24:33
gen.
foul meat
протухшее мясо
17.06.2018
15:21:13
gen.
foul meat
гнилое мясо
17.06.2018
15:19:37
gen.
spoilt child
избалованный ребёнок
17.06.2018
15:19:37
gen.
spoilt child
балованный ребёнок
17.06.2018
15:17:21
gen.
spoilt child
испорченный ребёнок
(Br.)
17.06.2018
14:57:25
fig.
carrion
гадкий
17.06.2018
14:57:25
fig.
carrion
мерзкий
17.06.2018
14:57:25
fig.
carrion
омерзительный
17.06.2018
14:55:09
contempt.
carrion
шваль
17.06.2018
14:55:09
contempt.
carrion
отбросы
17.06.2018
14:53:47
obs.
carrion
тело
(человека)
17.06.2018
14:53:47
obs.
carrion
труп
(человека)
17.06.2018
14:37:00
idiom.
take advantage of
воспользоваться
(чем-либо)
17.06.2018
14:26:32
gen.
act irresponsibly
поступать безответственно
17.06.2018
13:44:51
gen.
behave irresponsibly
вести себя безответственно
17.06.2018
11:29:39
crim.law.
be placed in preventive detention
находиться в предварительном заключении
17.06.2018
11:29:39
crim.law.
be on preventive detention
находиться в предварительном заключении
17.06.2018
11:25:43
crim.law.
be on preventive detention
находиться в следственном изоляторе
17.06.2018
11:25:03
crim.law.
be on preventive detention
сидеть в СИЗО
17.06.2018
11:24:47
crim.law.
be on preventive detention
сидеть в следственном изоляторе
17.06.2018
10:59:01
med.appl.
gastro-oesophageal reflux disease
ГЭРБ
(GORD,Br.)
16.06.2018
13:37:05
gen.
the day before
в предшествующий день
16.06.2018
13:35:38
gen.
the day before
днём ранее
16.06.2018
13:30:13
crim.law.
imprisonment on remand
досудебное содержание в СИЗО
16.06.2018
13:29:43
crim.law.
pretrial imprisonment
досудебное содержание в СИЗО
16.06.2018
13:29:19
crim.law.
detention on remand
досудебное содержание в СИЗО
16.06.2018
13:29:00
crim.law.
detention pending trial
досудебное содержание в СИЗО
16.06.2018
13:25:41
crim.law.
detention pending trial
содержание в следственном изоляторе до начала судебного процесса
16.06.2018
13:25:41
crim.law.
pretrial imprisonment
содержание в следственном изоляторе до начала судебного процесса
16.06.2018
13:25:41
crim.law.
imprisonment on remand
содержание в следственном изоляторе до начала судебного процесса
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
Get short URL