DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Andrey Truhachev: 59.991  << | >>

11.07.2018 6:50:04 law law of occupation правовые нормы, вводимые оккупационными властями
10.07.2018 12:37:05 law occupation law правопорядок, введённый оккупационными войсками
10.07.2018 12:37:05 law law of occupation правопорядок, введённый оккупационными войсками
10.07.2018 12:30:45 law law of occupation оккупационное право
10.07.2018 12:29:53 law occupation law оккупационное право
10.07.2018 12:21:15 gen. gone out of use вышедший из употребления
10.07.2018 2:08:27 account. enter an item проводить статью (по бухгалтерским книгам)
10.07.2018 2:08:02 account. enter an item внести запись
10.07.2018 2:07:35 account. enter an item вносить запись
10.07.2018 1:45:02 gen. spread the word растрепать
10.07.2018 1:45:01 gen. spread the word разболтать
10.07.2018 1:45:01 gen. spread the word проговориться
10.07.2018 1:44:16 gen. get the word out проговориться
10.07.2018 1:44:16 gen. get the word out растрепать
10.07.2018 1:43:44 gen. get the word out разболтать
10.07.2018 1:39:31 gen. spread the word протрепаться
10.07.2018 1:39:31 gen. spread the word взболтнуть
10.07.2018 1:39:31 gen. spread the word проболтаться
10.07.2018 1:39:31 gen. spread the word сообщать
10.07.2018 1:39:31 gen. spread the word рассказывать (всем)
10.07.2018 1:38:37 gen. get the word out рассказывать (всем)
10.07.2018 1:38:37 gen. get the word out протрепаться
10.07.2018 1:38:37 gen. get the word out взболтнуть
10.07.2018 1:38:37 gen. get the word out проболтаться
10.07.2018 1:38:37 gen. get the word out сообщать
9.07.2018 22:21:28 gen. have the opposite effect иметь обратный эффект
9.07.2018 22:21:02 gen. have the opposite effect давать обратный эффект
9.07.2018 22:18:18 gen. have the opposite effect вызвать обратное
9.07.2018 22:10:17 gen. comply with a request уважить просьбу
9.07.2018 21:18:57 med. opposite effect обратный эффект
9.07.2018 21:13:50 gen. half-naked man полуголый мужчина
9.07.2018 20:50:45 polit. Patriotic Europeans Against the Islamization of the Occident Патриотические европейцы против исламизации Запада (abbreviated PEGIDA or Pegida)
9.07.2018 20:50:34 polit. Patriotic Europeans Against the Islamisation of the West Патриотические европейцы против исламизации Запада (abbreviated PEGIDA or Pegida)
8.07.2018 15:04:01 gen. in accordance при согласовании (с; with)
8.07.2018 15:04:00 gen. in accordance with при согласовании (с)
8.07.2018 15:03:28 gen. in accordance with при согласовании с
8.07.2018 15:03:28 gen. in accordance при согласовании с (with)
8.07.2018 15:00:40 gen. in accordance согласуясь с (чем-либо; with)
8.07.2018 15:00:40 gen. in accordance согласуясь (с чем-либо; with)
8.07.2018 14:59:54 gen. in accordance with согласуясь с (чем-либо)
8.07.2018 14:59:54 gen. in accordance with согласуясь (с чем-либо)
8.07.2018 14:20:08 med. induced by stress вызванный стрессом
8.07.2018 14:17:21 med. permanent stress постоянный стресс
8.07.2018 13:34:42 geogr. mountainous region высокогорный район
8.07.2018 13:32:02 geogr. highland высокогорный
8.07.2018 13:25:03 geogr. upland area горная местность
8.07.2018 13:22:41 geogr. upland area гористая местность
8.07.2018 13:17:17 geogr. upland village горное село
8.07.2018 13:15:19 geogr. mountain village горное селение
8.07.2018 13:15:19 geogr. mountain village горный посёлок
8.07.2018 13:14:56 geogr. mountain village горная деревня
8.07.2018 13:13:06 geogr. upland village горное селение
8.07.2018 13:13:06 geogr. upland village горный посёлок
8.07.2018 13:12:22 geogr. upland village горная деревня
6.07.2018 14:52:14 med. hand injury травма кисти руки
6.07.2018 14:48:01 med. hand injury рана руки
6.07.2018 14:48:01 med. hand injury ранение в руку
6.07.2018 14:47:04 med. hand injury травма руки
6.07.2018 14:46:41 med. hand injury повреждение руки
6.07.2018 12:09:53 gen. in short form в общем виде
6.07.2018 12:09:53 gen. in short form в краткой форме
6.07.2018 12:09:00 gen. in short form в обобщённом виде
6.07.2018 12:03:36 gen. summarising резюмируя
6.07.2018 12:02:58 gen. summarising подводя итог
6.07.2018 12:02:58 gen. summarizing подводя итог
6.07.2018 12:01:42 gen. summarising подытоживая
6.07.2018 12:01:10 gen. summarizing подытоживая
6.07.2018 12:00:34 gen. summarizing резюмируя
6.07.2018 11:13:40 cloth. baggy растянутый
6.07.2018 11:13:40 cloth. baggy вытянутый
6.07.2018 11:11:42 cloth. baggy разношенный
6.07.2018 11:07:41 gen. baggy повислый
6.07.2018 11:07:41 gen. baggy вислый
6.07.2018 11:07:41 gen. baggy свислый
6.07.2018 10:49:35 gen. baggy отвисший
6.07.2018 10:22:30 gen. baggy отвислый
4.07.2018 16:32:57 gen. outdo oneself превзойти самого себя
4.07.2018 16:32:57 gen. excel oneself превзойти самого себя (Br.)
4.07.2018 16:18:33 gen. start preparations начать приготовления
4.07.2018 16:17:46 gen. start preparations начинать приготовления
4.07.2018 13:20:39 fig.of.sp. have in store держать про запас
4.07.2018 13:20:07 fig.of.sp. have in store готовить каверзы
4.07.2018 13:17:48 fig.of.sp. have in store готовить сюрпризы
4.07.2018 13:17:48 fig.of.sp. have in store готовить неожиданности
4.07.2018 13:16:43 fig.of.sp. have in store готовить сюрприз
4.07.2018 12:59:41 gen. keep on hand держать наготове
4.07.2018 12:56:36 gen. keep ready держать наготове
4.07.2018 12:56:36 gen. have at the ready держать наготове
4.07.2018 12:45:33 gen. make full use широко применять (of)
4.07.2018 12:45:09 gen. make full use широко использовать (of)
4.07.2018 12:44:33 gen. make full use широко пользоваться (of)
4.07.2018 11:52:50 mil. fighting age призывной возраст
4.07.2018 11:46:34 mil. men of fighting age мужчины в призывном возрасте
4.07.2018 11:46:13 mil. men of fighting age мужчины призывного возраста
4.07.2018 11:40:35 mil. fit for active service пригодный к воинской службе
4.07.2018 11:40:35 mil. fit for active service годный к воинской службе
4.07.2018 11:40:35 mil. fit for active service годный (к воинской службе)
4.07.2018 10:52:57 gen. at the risk of losing one's life рискуя потерять жизнь
4.07.2018 10:44:07 gen. at the hazard of one's life с риском для жизни
4.07.2018 10:44:07 gen. at the risk of losing one's life с риском для жизни

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600