English-Russian dictionary - terms added by user Alexander Demidov: 56.722 << | >>
11.09.2005 | 21:05:57 | EBRD | insurance proceeds | сумма страхового возмещения (The benefit proceeds paid out by any type of insurance policy as a result of a claim. Insurance proceeds are paid out once a claim has been verified, and financially indemnify the insured for a loss that is covered under the policy. Insurance proceeds are sometimes paid directly to a care provider (as with health insurance), but usually are sent to the insured in the form of a check. investopedia.com) |
11.09.2005 | 21:05:40 | EBRD | government security | государственная ценная бумага (A bond (or debt obligation) issued by a government authority, with a promise of repayment upon maturity that is backed by said government. A government security may be issued by the government itself or by one of the government agencies. These securities are considered low-risk, since they are backed by the taxing power of the government. Explanation: Government securities promise repayment of principal upon maturity as well as coupon or interest payments periodically. Examples of government securities include savings bonds, treasury bills and notes. Government securities are usually used to raise funds that pay for the government's various expenses, including those related to infrastructure development projects. Because they are low risk, the return on the securities is generally low. investopedia.com) |
11.09.2005 | 21:05:37 | EBRD | gazumping | отказ от сделки (после достижения договорённости об условиях; (Br coll) предложение о покупке дома по более высокой цене при имеющемся соглашении продавца с другим покупателем. ORD. Reneging by the seller of a property on an agreement to sell. This is usually because of a higher offer by an alternative buyer. It is possible because of the existence of delays between an agreement to trade and the signing of a legally binding contract, and usually occurs when property prices are rising. Oxford Economics. During the 1980s, practices like gazumping gave the property business in England a bad name. CALD.) |
11.09.2005 | 21:05:06 | EBRD | economic entity | субъект хозяйствования (n accounting, an economic entity is one of the assumptions made in generally accepted accounting principles. Basically, any organization or unit in society can be an economic entity. Examples of economic entities are hospitals, companies, municipalities, and federal agencies. wiki) |
11.09.2005 | 21:04:54 | EBRD insur. | deductible | франшиза (США; Deductible vs. Franchise: A deductible should not be confused with a franchise. Where a deductible represents a part of the expense the insurer is not liable for, the franchise is a pure threshold that, when exceeded, transfers liability for the entire expense to the insurer. For example, with a franchise of $20,000 a claim of $19,900 is borne entirely by the policyholder and a claim of $20,500 is borne entirely by the insurer. Deductible vs. Excess An excess can refer to one of two very different insurance terms. The first is the extra costs borne by the insured over and above the maximum coverage that the insurance company pays. This terminology is especially common in areas of insurance sensitive to loss (like liability insurance) and is addressed by the insurance market through excess line insurance companies through mechanisms like excess insurance, gap insurance, and umbrella insurance. The second is an insurance exception that is (often interchangeably but wrongly) referred to as an excess or a deductible. It is "the first amount of the claim which the insured has bear. If the insured has an excess of $500 and the total repair costs $3,000, then the insured has to pay $500 while the insurer pays the remaining $2,500."[2]. The main difference is as follows. An excess is an amount a policyholder must bear before the liability passes to the insurer (subject to the sum insured). A deductible is an amount withheld by the insurer from the claim amount paid to the policyholder. The effect of an excess or deductible are the same if the claim amount is fully covered, but differ when the claim amount exceeds that maximum insured value. WAD) |
11.09.2005 | 21:04:48 | EBRD | complaints procedure | порядок обжалования (a prescribed method of lodging a complaint to an institution Usage examples "The proper place for this to be dealt with is through the NHS complaints procedure ," said acting chief executive Nigel Edwards. BRITISH MEDICAL JOURNAL (2002) Companies are obliged to inform policyholders about their complaints procedure and about the FOS. TIMES, SUNDAY TIMES (2005) The other important check on bureaucratic dominance is the provision of a high-level complaints procedure through ombudsmen. Brown, Muriel & Payne Sarah INTRODUCTION TO SOCIAL ADMINISTRATION IN BRITAIN The report drew attention to the lack of an independent police complaints procedure in this State, such as now exists in Northern Ireland. IRISH TIMES (2002) Yet 28 per cent of institutions still have no formal student complaints procedure. INDEPENDENT (1998). Collins) |
11.09.2005 | 21:04:46 | EBRD | commercial invoice | счёт-фактура (A commercial invoice is a document used in foreign trade. It is used as a customs declaration provided by the person or corporation that is exporting an item across international borders.[1] [2] Although there is no standard format, the document must include a few specific pieces of information such as the parties involved in the shipping transaction, the goods being transported, the country of manufacture, and the Harmonized System codes for those goods. A commercial invoice must also include a statement certifying that the invoice is true, and a signature. A commercial invoice is used to calculate tariffs, international commercial terms (like the Cost in a CIF) and is commonly used for customs purposes. Commercial invoices are in European countries not normally for payment. The definitive invoice for payment usually has only the words "invoice". This invoice can also be used as a commercial invoice if additional information is disclosed. (wiki)) |
11.09.2005 | 21:04:45 | EBRD | come on-stream | вступить в эксплуатацию (Trebs and Titov could come on stream between late 2012 and early 2014, Alekperov said, at a cost of about $6 billion. TMT) |
11.09.2005 | 21:04:27 | EBRD | bridging finance | временное финансирование (money borrowed temporarily to cover the period before a particular event occurs, for example, until a house purchaser receives money under a mortgage Example Sentences Including "bridging finance" If you do need to then you are taking a risk, and should consider some form of bridging finance. TIMES, SUNDAY TIMES (2002) The executive had represented the bank in negotiations over 18 months to develop an export bridging finance facility for EFA. MISC (1999) This is especially true if a matching settlement means you can avoid expensive bridging finance or a similar facility. AUSTRALIAN NEWS MISC (2004). Collins) |
11.09.2005 | 21:04:24 | EBRD | boilerplate | стандартные формулировки (chiefly US writing that is cliched or expresses a generally accepted opinion or belief: he accepted Soviet boilerplate at face value. NOED) |
11.09.2005 | 21:04:16 | EBRD | bad faith | умышленное нарушение (закона, обязательств; bad faith noun [noncount] : lack of honesty in dealing with other people She accused her landlord of bad faith [=dishonesty] because he had promised to paint the apartment but never did it. – compare ^good faith in bad faith : in a dishonest and improper way She signed the contract in bad faith. [=with no intention of doing what it said she would do]. MWALD) |
11.09.2005 | 21:04:16 | EBRD | bank bill | банковский вексель (Англия) |
10.09.2005 | 18:54:08 | gen. | Standard Wage-Rates and Skills Reference Book | Единый тарифно-квалификационный справочник |
10.09.2005 | 15:45:09 | gen. | within a reasonable time | в разумные сроки |
10.09.2005 | 13:59:00 | gen. | fruit machine | игровой автомат (Brit. a coin-operated gaming machine that generates random combinations of symbols (typically representing fruit) on a dial, certain combinations winning varying amounts of money for the player. NOED) |
10.09.2005 | 11:13:03 | gen. | be held vicariously liable | нести субсидиарную ответственность (за – for) |
6.09.2005 | 9:52:21 | gen. | mobile banking | мобильный банкинг (Mobile banking (also known as M-Banking, mbanking) is a term used for performing balance checks, account transactions, payments, credit applications and other banking transactions through a mobile device such as a mobile phone or Personal Digital Assistant (PDA). wiki) |
6.09.2005 | 7:21:47 | gen. | on the airwaves | в эфире |
5.09.2005 | 15:29:42 | gen. | debit card | дебетовая карта |
4.09.2005 | 18:40:13 | gen. | bell-push | настольный звонок |
2.09.2005 | 20:01:35 | gen. | ambivalent in the extreme | очень не однозначно |
2.09.2005 | 11:13:23 | gen. | surprisingly enough | на удивление |
1.09.2005 | 16:01:16 | gen. | self-tan | автозагар |
1.09.2005 | 12:32:46 | gen. | fray at the edges | замыливаться (о графическом изображении) |
1.09.2005 | 8:21:58 | gen. | down beat | пессимистичный |
31.08.2005 | 21:19:10 | gen. | count me out | как-нибудь без меня |
31.08.2005 | 20:06:01 | gen. | photo show | фотовыставка |
31.08.2005 | 17:56:41 | gen. | sarong | пареро ("Parero" is a Hawaiian term for "sarong") |
31.08.2005 | 10:56:52 | gen. | purpose and objectives | цели и задачи |
30.08.2005 | 20:22:53 | given. | Suzy | Сьюзи |
30.08.2005 | 7:56:45 | gen. | face forward | анфас |
29.08.2005 | 21:13:41 | gen. | not half bad | очень даже ничего |
29.08.2005 | 14:29:06 | gen. | thematic scope | тематическая направленность |
29.08.2005 | 13:43:59 | gen. | half-length photograph | фотография по пояс |
29.08.2005 | 13:42:18 | gen. | full-length photograph | фотография в полный рост |
29.08.2005 | 7:03:06 | gen. | souped-up | тюнинговый (A souped-up vehicle or machine has been made more powerful or faster by having changes made to it:) |
27.08.2005 | 7:20:09 | brit. | parenting room | комната матери и ребёнка |
26.08.2005 | 16:34:56 | gen. | glitter | блёсточки |
25.08.2005 | 19:45:26 | gen. | independent films | авторское кино |
25.08.2005 | 14:55:12 | gen. | homework club | продлёнка (в школе – Великобрит., HC) |
24.08.2005 | 10:52:15 | gen. | idiosyncratic | специфический |
23.08.2005 | 20:59:56 | gen. | cross-pollinating | перекрёстноопыляющийся |
23.08.2005 | 12:17:26 | gen. | stamp collection box | марочница |
23.08.2005 | 3:16:26 | real.est. | effective gross income | действительный валовый доход (This term used for an income-producing property, derived from the potential gross income, less the vacancy factor and a collection loss amount. This is the relationship or ratio between the sale price of the value of a property and its effective gross rental income. wiki) |
22.08.2005 | 18:32:07 | gen. | million gallons per year | млн. галлонов в год (mmgy) |
21.08.2005 | 21:47:05 | gen. | chemical pesticide | ядохимикат |
20.08.2005 | 15:53:59 | construct. | emergency exit | эвакуационной выход (Local building codes will often dictate the number of fire exits required for a building of a given size. wiki) |
18.08.2005 | 7:41:09 | gen. | top-line growth | рост общего объёма продаж (или выручки) |
17.08.2005 | 11:05:27 | gen. | EBITDAR | прибыль до уплаты налогов, процентов, износа, амортизации и аренды (Earnings Before Income Tax, Depreciation, Amortization and Rent) |
15.08.2005 | 7:38:06 | gen. | First Class | первая степень (в названиях орденов и т.п.) |
13.08.2005 | 20:00:28 | gen. | in all weathers | при любых погодных условиях |
11.08.2005 | 11:30:28 | telecom. | continuously variable | с плавной регулировкой |
10.08.2005 | 11:41:16 | slang | case the joint | провести рекогносцировку (перед ограблением) |
10.08.2005 | 11:04:24 | film.equip. | incident | чрезвычайное происшествие (1. countable something that happens, especially something unusual or unpleasant • His bad behaviour was just an isolated incident. • One particular incident sticks in my mind. 2. countable, uncountable a serious or violent event, such as a crime, an accident or an attack • There was a shooting incident near here last night. • The demonstration passed off without incident. 3. countable a disagreement between two countries, often involving military forces • a border/diplomatic incident. OALD) |
9.08.2005 | 15:55:31 | gen. | patented process | запатентованная технология |
9.08.2005 | 14:40:48 | gen. | include, but not be limited to | включать в себя, помимо прочего |
6.08.2005 | 22:23:50 | gen. | take great pains | всячески стараться |
6.08.2005 | 22:02:52 | gen. | wine-cooler | ведёрко для охлаждения вина |
6.08.2005 | 21:59:32 | cook. | spatula | лопатка (столовый прибор) |
4.08.2005 | 14:27:52 | O&G, sakh.a. | fit for purpose | в соответствии с назначением (BoD OPL) |
4.08.2005 | 8:24:18 | gen. | the savings over | экономия по сравнению с |
3.08.2005 | 15:40:03 | gen. | tradable | оборотоспособный (ст. 129(2) ГК РФ; that you can easily buy and sell or exchange for money or goods Syn: ^marketable • tradable assets • tradable goods. OALD) |
2.08.2005 | 8:14:30 | gen. | information analysis support | информационно-аналитическая поддержка |
30.07.2005 | 11:31:41 | gen. | house intercom | домофон |
29.07.2005 | 11:26:36 | gen. | Client Relations Department | отдел по работе с клиентами |
28.07.2005 | 11:11:54 | gen. | division of responsibilities | распределение обязанностей (between) |
28.07.2005 | 11:10:54 | forestr. | clambunk skidder | трелевочная бесчокерная машина |
28.07.2005 | 7:47:51 | forestr. | log truck | автолесовоз |
23.07.2005 | 20:34:28 | polit. | Jackson-Vanik amendment | поправка Джексона-Вэника (Поправка к Закону о торговле <*Trade Act of 1974>, принятая Конгрессом США в декабре 1974 и связавшая выполнение торгово-экономических соглашений между США и СССР с соблюдением последним гражданских прав и свобод, включая свободу эмиграции. После развала СССР неоднократно говорилось об её отмене в отношении России, но этого так и не произошло (Источник: The Jackson–Vanik amendment is a 1974 provision in United States federal law, intended to affect U.S. trade relations with countries with non-market economies (originally, countries of the Communist bloc) that restrict freedom of emigration and other human rights. It is believed that it was a response to the Soviet Union's "diploma taxes" levied on Jews attempting to emigrate,[1] although the amendment does not specifically mention Jews and the tax applied to all Soviet citizens, not only Jews. The amendment, named after its major co-sponsors Henry M. "Scoop" Jackson of Washington in the Senate and Charles Vanik of Ohio in the House of Representatives, both Democrats, is contained in Title IV of the 1974 Trade Act. wiki americana.ru)) |
22.07.2005 | 15:54:13 | gen. | Russians invented the wheel | Россия родина слонов (шутка) |
22.07.2005 | 15:49:51 | gen. | super-patriot | квасной патриот |
20.07.2005 | 20:46:57 | gen. | long term | в отдалённой перспективе |
17.07.2005 | 22:55:38 | gen. | tried and tested | апробированный на практике (Putin stuck to tried and tested means of addressing critics' concerns in his speech to the thousands of delegates gathered in the stadium. TG) |
15.07.2005 | 9:24:51 | gen. | settle personal scores | сводить личные счёты |
15.07.2005 | 9:20:40 | literal. cards | up the ante | повышать ставки (до – to) |
15.07.2005 | 9:20:40 | literal. cards | up the ante | повысить ставки (до – to) |
15.07.2005 | 9:16:35 | gen. | payback | обратка |
13.07.2005 | 7:03:02 | gen. | immediate needs | неотложные нужды |
12.07.2005 | 15:23:50 | gen. | ipod | MP3-плеер (The generic brand iPod refers to a class of portable digital audio players designed and marketed by Apple Computer. (Hewlett-Packard also markets the product under the name Apple iPod HP.) Devices in the iPod family offer a simple user interface designed around a central scroll wheel. Most iPod models store media on a built-in hard drive, while a lower-end model, iPod shuffle, relies on flash memory. Like most digital audio players, an iPod can serve as an external data storage device when connected to a computer.) |
12.07.2005 | 15:16:25 | gen. | in no particular order | в произвольном порядке |
8.07.2005 | 12:40:59 | gen. | confusingly similar | сходный до степени смешения (товарный знак – Where mark X is not identical to a registered trademark, the use of mark X may still amount to an infringement if it is "confusingly similar" to the registered trademark (wiki)) |
7.07.2005 | 21:57:02 | gen. | one-to-one | индивидуальное занятие (педагог-студент) |
6.07.2005 | 7:24:04 | gen. | by a simple majority vote | простым большинством голосов |
6.07.2005 | 7:13:32 | gen. | class period | учебный час |
1.07.2005 | 20:33:47 | gen. | $/bl | долларов за баррель |
1.07.2005 | 12:34:20 | gen. | give greater freedom to | повысить возможность (чего-то) |
1.07.2005 | 12:32:42 | gen. | should | представляться целесообразным |
1.07.2005 | 12:03:59 | gen. | dedicated programme | целевая программа |
29.06.2005 | 20:22:11 | gen. | arrange for | обеспечить возможность |
29.06.2005 | 12:36:47 | gen. | self-employment | микропредпринимательство |
28.06.2005 | 21:06:51 | gen. | number pool resource | ресурс нумерации |
28.06.2005 | 6:47:13 | gen. | Goliath | крупное предприятие |
27.06.2005 | 9:34:40 | gen. | Special Data Dissemination Standard | Специальный стандарт распространения данных (МВФ, SDDS, ССРД) |
26.06.2005 | 13:08:28 | gen. | quasi-legal | полулегальный |
25.06.2005 | 20:48:51 | gen. | administration overheads | административные издержки |
25.06.2005 | 18:06:02 | gen. | presidential council | совет при президенте |
25.06.2005 | 13:49:42 | gen. | statutory requirements | нормативные требования |
25.06.2005 | 11:02:13 | gen. | big revenue earner | высокодоходное предприятие |
22.06.2005 | 10:34:56 | gen. | over the last years | за последние годы |
22.06.2005 | 9:40:51 | law | Deed of Indemnity | Декларация Договор об освобождении от ответственности (A deed of indemnity is an agreement between two or more parties, the purpose of which is to specify the actions and consequences which will result should a particular event or events occur. The agreement essentially attempts to negate or limit the risk which one of the parties is exposed to. The exact definition of a deed of indemnity would depend up on the context in which the agreement was drawn up. Deed of indemnities are legal contracts are therefore should be reviewed carefully before signature. It is likely that solicitors would have been involved in drafting and scoring them, and as such legal counsel might be used to ascertain the exact implications of signing them. Both parties should be clear about what their responsibilities are under the agreement. There are many occasions where a deed of indemnity might be used. Two of these situations are: When setting up a company and using a nominee director, secretary or shareholder When buying a company which has previously traded. completeformations.co.uk) |