DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Alexander Demidov: 56.722  << | >>

21.06.2008 19:49:13 gen. expansionary measure стимулирующая мера (AD)
21.06.2008 15:21:23 gen. vocational education and training профессиональное образование (wiki)
21.06.2008 14:57:37 gen. in fact rather than in word не на словах, а на деле (AD)
21.06.2008 14:48:50 gen. innovation-driven growth инновационный рост (AD)
21.06.2008 14:36:22 gen. tasks in hand поставленные задачи (AD)
21.06.2008 0:05:48 bank. repayment amount сумма погашения
20.06.2008 20:27:37 gen. RF tag радиочастотный идентификатор
20.06.2008 20:18:58 gen. mistake-proofing "дуракоустойчивость" (AD)
19.06.2008 21:26:04 gen. in the next few weeks в ближайшие недели
19.06.2008 14:39:47 gen. slightly coloured слабоокрашенный
18.06.2008 15:34:18 gen. household oven бытовая печь
18.06.2008 14:54:56 gen. on an open fire на открытом огне
18.06.2008 12:01:21 gen. ice-containing liquid жидкость со льдом
18.06.2008 8:10:53 gen. inconsistent with requirements не соответствующий требованиям (more Google hits)
18.06.2008 8:09:15 gen. at variance with requirements не соответствующий требованиям (AD)
17.06.2008 15:23:52 gen. Ust-Luga Усть-Луга
17.06.2008 14:19:14 gen. computer mouse компьютерная мышь
17.06.2008 13:31:31 gen. cargo terminal грузовой терминал (AD)
16.06.2008 19:40:03 gen. travel thermos термос для туристов (AD)
16.06.2008 19:39:23 gen. travel vacuum flask термос для туристов (AD)
15.06.2008 12:07:02 gen. protective/decorative coating защитно-декоративное покрытие
15.06.2008 7:43:42 gen. honed to a sharp edge остро заточённый (AD)
15.06.2008 7:40:19 gen. pinking scissors ножницы для обрезки кромок (shears with a serrated blade, used to cut a zigzag edge in fabric to prevent it fraying)
14.06.2008 20:55:21 gen. stop заков (на ножницах)
14.06.2008 20:33:12 gen. buttonhole scissors петельные ножницы
14.06.2008 19:10:49 gen. for household use бытового назначения
14.06.2008 16:07:55 gen. rolled steel sheet тонколистовой прокат (AD)
14.06.2008 12:09:14 gen. rolled steel сортовой прокат (AD)
13.06.2008 19:12:34 gen. unit of output единица готовой продукции (AD)
13.06.2008 11:55:37 gen. at month start на начало месяца (AD)
13.06.2008 11:52:24 gen. at month end на конец месяца (AD)
13.06.2008 7:52:23 gen. semi-finished products manufactured in-house полуфабрикаты собственного производства (AD)
13.06.2008 7:31:45 gen. pro rata with пропорционально (New Oxford English Dictionary)
13.06.2008 7:27:37 gen. proportionately with пропорционально (AD)
12.06.2008 19:40:43 gen. outsourced выполняемый сторонними организациями
12.06.2008 14:51:22 gen. on the debit side по дебету (AD)
12.06.2008 12:16:10 gen. quota card лимитно-заборная карта (AD)
12.06.2008 8:25:20 gen. partly-completed products продукция частичной готовности
12.06.2008 7:36:28 gen. building contractor строительное предприятие
10.06.2008 20:34:45 gen. grilled жаренный на гриле (AD)
10.06.2008 20:32:38 gen. soil dust земляная пыль (AD)
10.06.2008 20:04:25 gen. birch juice берёзовый сок (AD)
10.06.2008 19:43:08 gen. fruit chocolate фруктовый шоколад
10.06.2008 19:40:20 gen. fresh-ground свежемолотый
10.06.2008 19:20:59 gen. dung cakes кизяк
10.06.2008 18:54:03 gen. fresh-cut свежесрезанный
10.06.2008 15:50:53 gen. liquorice лакричная пастилка
10.06.2008 15:09:45 gen. hazelnut лещинный орех
10.06.2008 12:27:12 gen. fresh-brewed свежезаваренный (AD)
10.06.2008 12:25:30 gen. fruit tea фруктовый чай (AD)
10.06.2008 8:06:48 gen. dried apples сушеные яблоки (AD)
9.06.2008 4:09:11 gen. circumstances aggravating punishment обстоятельства, отягчающие наказание (United America Military Code | Article 26-Concept and purposes of ... united-america.org/code_military/article_0260.htm 26.5, Circumstances Aggravating Punishment. The following circumstances may be deemed to be aggravating circumstances: a) repeated commission of ...)
9.06.2008 4:07:44 gen. circumstances mitigating punishment обстоятельства, смягчающие наказание (United Britain Criminal Code | Article 39-The Concept and the ... united-britain.org/code_criminal/article_0390.htm 39.2. Circumstances Mitigating Punishment. The court shall impose just punishment on a man or woman who has been found guilty of the commission of a crime ...)
5.06.2008 16:12:31 invest. control premium Премия за контроль (Применяется при расчёте стоимости контрольной доли уставного капитала – Control premium is an amount that a buyer is usually willing to pay over the current market price of a publicly traded company. wiki)
4.06.2008 22:24:38 gen. paper chase бумажная волокита (оформление документов; an official process that prevents you from doing something quickly because it involves writing or reading a lot of documents > bureaucracy, red tape. LDOCE. • To receive even the smallest amount of financial aid from a college, it's a real paper chase. OALD. a paper chase to obtain a university degree. MED)
4.06.2008 22:08:46 gen. swipe card бесконтактная карта (магнитная карточка. ORD. A swipe card is a plastic card with a magnetic strip on it which contains information that can be read or transferred by passing the card through a special machine. They use a swipe card to go in and out of their offices. CCB)
4.06.2008 19:41:49 Russia Federal Service for Consumer Rights Protection and Human Welfare Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека
2.06.2008 23:03:51 polit. ballot box stuffing вброс бюллетеней (на выборах)
2.06.2008 23:02:00 polit. ballot-stuffing вброс бюллетеней (на выборах – Opposition observers claimed to have witnessed ballot-stuffing during the vote in two municipalities of St Petersburg. BBC)
1.06.2008 12:43:38 gen. water depth глубина дна (AD)
31.05.2008 20:33:42 gen. total in-situ resources начальные суммарные ресурсы
30.05.2008 14:36:06 fin. cost approach затратный подход (In real estate appraisal, the cost approach is one of three basic valuation methods. The others are market, or sale comparison, and income. The fundamental premise of the cost approach is that a potential user of real estate won't, or shouldn't, pay more for a property than it would cost to build an equivalent. wiki)
30.05.2008 10:14:40 gen. social safety net социальная поддержка
30.05.2008 8:24:32 gen. corporate general liability insurance страхование гражданской ответственности организаций (AD)
30.05.2008 8:18:03 gen. motor third party liability insurance страхование гражданской ответственности владельцев транспортных средств (AD)
29.05.2008 19:52:40 gen. headcount среднесписочная численность
29.05.2008 16:04:32 law Federal Agency for Youth Affairs Федеральное агентство по делам молодёжи (in Russia; Last week, hackers published private e-mails suggesting embarrassingly lavish spending by Federal Agency for Youth Affairs chief Vasily Yakemenko, widely despised by the opposition for founding Kremlin-friendly youth movements. TMT)
29.05.2008 12:49:16 gen. unilateral notice одностороннее сообщение (AD)
28.05.2008 19:54:16 gen. through a bank безналичный платёж
28.05.2008 19:26:35 gen. ceiling amount предельный размер
28.05.2008 19:06:39 gen. residence address адрес фактического проживания
28.05.2008 10:54:16 gen. pharma industry фармпромышленность
27.05.2008 14:44:41 gen. except as expressly provided for herein за исключением особо оговорённых случаев
27.05.2008 11:24:18 gen. delivery and acceptance сдача и приёмка
26.05.2008 19:07:34 gen. testing facilities испытательная база (AD)
26.05.2008 18:32:51 gen. NGV refill station автомобильная газонаполнительная компрессорная станция (wiki)
26.05.2008 13:15:55 gen. technological solutions научно-техническая продукция (AD)
26.05.2008 0:58:08 law legal certainty правовая определённость (Legal certainty is a principle in national and international law which holds that the law must provide those subject to it with the ability to regulate their conduct. Legal certainty is internationally recognised as a central requirement for the rule of law. WK: In their interpretation and development regard should be had to the need to promote: (a) uniformity of application; (b) good faith and fair dealing; and (c) legal certainty. – При их толковании и применении следует обратить внимание на необходимость обеспечить: (a) единообразие в применении; (b) добросовестность и честную деловую практику; и (c) правовую определенность. DCFR )
25.05.2008 14:33:55 gen. deferral отсрочка (of payment, etc.)
24.05.2008 20:03:24 gen. party to a relationship субъект отношений (AD)
24.05.2008 12:49:11 gen. highly trained professional высококвалифицированный специалист
24.05.2008 12:47:44 gen. plant floor system АСУТП
24.05.2008 11:16:12 gen. intuitive интуитивно понятный
24.05.2008 10:48:23 gen. return on production assets фондорентабельность (AD)
24.05.2008 2:49:30 EU. subsidiarity субсидиарность (the principle that a central authority should have a subsidiary function, performing only those tasks which cannot be performed at a more local level. NOED)
23.05.2008 18:42:43 gen. North Island Brown Kiwi бурый киви
23.05.2008 18:38:21 gen. be writing to ask for обращаться с просьбой (AD)
23.05.2008 2:38:52 law no win, no fee условный гонорар (Russian law has not adopted a unified approach relating to fee arrangements between the client and its lawyers. However, the available precedents indicate that Russian courts look rather negatively at "no win, no fee" agreements. DBiRF)
22.05.2008 19:07:29 gen. vulnerable social group социально уязвимый слой населения
22.05.2008 12:25:06 gen. goods sold by the piece штучный товар (Oxford Russian Dictionary)
21.05.2008 14:03:59 gen. amalgamation with присоединение к (о компаниях)
21.05.2008 12:08:31 gen. take whatever measures are necessary предпринять все необходимые меры
20.05.2008 21:07:07 gen. demerger from выделение из
20.05.2008 13:52:42 gen. by negotiation переговорным путём
20.05.2008 7:24:05 gen. transfer something into the ownership of передавать в собственность что-либо (кому-либо; AD)
19.05.2008 8:34:01 gen. in time of need в трудную минуту (abs max UK hits)
16.05.2008 9:51:44 gen. Meritorious Scientist заслуженный деятель науки (wiki)
15.05.2008 20:08:18 busin. minority protections защита миноритарных акционеров (minority protection provisions, including reserved matters requiring unanimous consent before action can be taken. DBiRF)
15.05.2008 9:59:49 gen. homefront worker труженик тыла
15.05.2008 9:53:49 gen. grocery basket продуктовый набор

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568